Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Chữa Khỏi Một Con Ác Long

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 40


Yvette thực sự đã quá mệt mỏi, việc Zachley trở về mà không tổn thương gì khiến nàng có thể thở phào nhẹ nhõm, nửa trái tim luôn treo lơ lửng cuối cùng cũng được thả xuống.

Yvette ngáp một cái, che miệng, nhẹ nhàng nói: "Zachley, ta mệt rồi, muốn đi nghỉ ngơi một chút."

Zachley, dường như vừa tỉnh khỏi mớ giải thích không rõ ràng của mình, gật đầu ngay lập tức: "Được."

Yvette cúi đầu cười nhẹ, chỉnh lại váy, sau đó đứng dậy.

Cả hai bước ra khỏi phòng làm việc, Presco, đang cố ý ngồi dựa vào gần cửa, liếc mắt nhìn họ. Hắn giả vờ như không có chuyện gì, huýt sáo vu vơ nhưng ánh mắt lại kín đáo quan sát từng biểu hiện của hai người.

Yvette bước vào hành lang và đi thẳng về phòng mình, hoàn toàn không chú ý đến ánh mắt tò mò của Presco.

Zachley thì một lần nữa hóa thành hình rồng, dường như còn đang suy nghĩ gì đó nên cũng chẳng để ý tới Presco. Toàn bộ thân hình to lớn của hắn cứ thế đi thẳng ra ngoài mà không thèm nhìn lại.

Nhìn thấy Zachley vượt qua mình và chuẩn bị lao đi, Presco không nhịn được liền hỏi: "Zachley, ngươi định đi đâu?"

Zachley dừng bước, theo bản năng trả lời: "Ta đi săn, nướng thịt cho Yvette."

Presco nghẹn lời.

"Nhưng... Yvette vừa nói nàng muốn nghỉ ngơi mà?" Presco nhắc nhở, giọng đầy nghi hoặc. "Ngủ rồi thì làm sao ăn thịt được?"

"Cũng... đúng." 

Zachley dừng bước, dường như nhận ra điểm bất hợp lý. Hắn trầm ngâm đứng tại chỗ vài giây, sau đó lặng lẽ quay trở lại, nằm xuống cạnh Presco.

Cả hai, một đen một xanh, cùng ghé đầu cạnh cửa nhìn ra bên ngoài.

Presco liếc nhìn Zachley. Ánh mắt của Zachley dường như đang dõi về một nơi xa xăm nào đó, mà thực chất chẳng tập trung vào đâu. Không chịu nổi sự im lặng, Presco nghiêng đầu, nhỏ giọng hỏi: "Zachley, ngươi có phải thích Yvette không?"

Zachley ngẩng đầu lên ngay lập tức, "Ngươi nói cái gì?"

Thanh âm không lớn, nhưng Presco vẫn nhanh chóng giơ cánh lên ra hiệu bảo hắn hạ giọng.

Zachley cũng tự ý thức, quay đầu nhìn về phía phòng Yvette để chắc chắn nàng không nghe thấy, rồi cũng cúi xuống, dùng giọng thì thầm đáp lại: "Ngươi nói cái gì?"

Presco nghiêm túc nhìn hắn: "Bạn của ta, ta nghĩ ngươi đã rơi vào bể tình rồi."

Zachley nhíu mày, nét mặt đầy vẻ không tin, như thể Presco đang nói điều gì thật hoang đường.

Nhưng Presco vẫn nghiêm túc tiếp tục: "Có phải mỗi khi Yvette ở đó, ánh mắt của ngươi luôn dõi theo nàng không? Thậm chí, ngươi còn không nhận ra điều đó."

Zachley suy nghĩ một chút, rồi gật đầu. Đúng vậy, hắn luôn nhìn Yvette. Nàng quá yếu ớt, hắn sợ nàng gặp nguy hiểm. Cho dù nàng là nữ vu, trong mắt Zachley, nàng vẫn rất cần được bảo vệ.

"Và khi nàng không có ở đó, hoặc không ở cùng ngươi, ngươi có hay nghĩ đến nàng không?"

Lần này, Zachley lại gật đầu. Chẳng hạn như lần đi trả thù lĩnh chủ, trong đầu hắn chỉ nghĩ đến việc phải nhanh chóng trở về để giải thích rõ ràng mọi chuyện với nàng.

"Nếu Yvette đánh thức ngươi giữa đêm, nói muốn đi trấn nhỏ chơi, ngươi sẽ làm gì?"

Zachley hơi ngập ngừng, rồi đáp: "Lấy chút đồng vàng?"

"Vậy ngươi có thấy thời gian ở bên nàng trôi qua rất nhanh không?"

Zachley thừa nhận, cảm giác như thời gian chỉ là một cái chớp mắt. Rõ ràng họ đã ở bên nhau hơn hai tháng, nhưng mọi chuyện vẫn như ngày hôm qua.

Cuối cùng, Presco đặt câu hỏi quan trọng nhất: "Nếu đổi Yvette thành một người khác, ví dụ như ta hoặc Gwendolyn, ngươi có cùng cảm giác đó không?"

Lập tức, gương mặt của Zachley trở nên khó chịu, như thể chỉ nghĩ đến thôi đã khiến hắn không chịu nổi.

Presco thở dài, nhẹ vỗ cánh vào lưng hắn: "Dựa vào kinh nghiệm ba trăm năm của ta, chúc mừng ngươi, Zachley. Ngươi yêu nàng rồi."

Zachley nhíu mày, vẫn khó chịu: "Có giống với những gì trong sách ngươi hay đọc không?"

"Chính xác," Presco trả lời với vẻ mặt nghiêm túc hiếm thấy.

"Vậy vấn đề là," Presco tiếp lời, "ngươi nghĩ Yvette cảm thấy thế nào? Và... ngươi định làm gì với điều này?" 

Zachley chỉ im lặng, ánh mắt mơ hồ như đang lạc vào suy nghĩ hỗn độn của chính mình. 

Zachley hồi tưởng một lúc, đột nhiên nhớ lại lần cả hai đến tiểu trấn Lạc Nhật. Khi đó, hắn vẫn giả làm "anh họ" và Yvette từng nói rằng cả hắn và Presco đều là bạn của nàng.  

Đều là bạn.

Ý nghĩ này khiến biểu cảm của Zachley thoáng rạn nứt.  

Hơn nữa, tại sao hắn lại phải được xếp ngang hàng với Presco?  

Thử tưởng tượng, Yvette luôn gọi thẳng tên Presco, còn hắn, lúc đầu chỉ là "Zachley tiên sinh," thậm chí là "cự long tiên sinh."  

Càng nghĩ, Zachley càng cảm thấy khó chịu.  

Presco hoàn toàn không biết Zachley đang nghĩ gì, chỉ cảm thấy ánh mắt đối phương nhìn mình ngày càng thiếu thiện cảm.  

Sau một lúc lâu, Zachley lạnh nhạt lên tiếng:  

"Chiều nay ngươi hãy về lại long huyệt của mình."  

Presco kinh ngạc, không dám tin:

"Nhưng ta vẫn chưa hồi phục!"  

Vẻ mặt Zachley không hề thay đổi:  

"Đến chiều là ổn thôi."

Nhờ ăn hết phần cánh rơi của mình, tốc độ hồi phục của Presco tăng rõ rệt. Phần khung cánh bên phải đã gần như hoàn chỉnh, màng thịt và vảy đang tái tạo nhanh chóng. Với tầm cao của sào huyệt, cánh mới cũng đủ để đưa hắn bay về.  

"Vậy nếu lại có kẻ đến gây nguy hiểm cho ta thì sao?" Presco phản bác.  

"Không có đâu. Toàn bộ bọn chúng, từ kẻ chủ mưu, kẻ kích động cho đến người thực hiện, đều đã chết." Giọng Zachley đầy chán ghét, "Hơn nữa, nơi này cũng gần. Chỉ cần ngươi kêu lên một tiếng, ta sẽ biết ngay. Hay là ngươi yếu đến mức không kêu nổi?"  

Presco: …  

Hắn không muốn thừa nhận mình hơi thích nơi ở này.  

Không tìm được lý do nào khác để cãi lại, Presco lưu luyến rời đi từng bước một.  

---

Yvette tỉnh dậy gần giữa trưa, thấy Presco và Gwendolyn đều không có ở đây, liền hỏi Zachley:  

"Presco đi rồi sao? Còn Gwendolyn cũng không ở đây à?"  

Câu hỏi đầu tiên nàng thốt ra lại là về Presco! Zachley quyết định phớt lờ phần sau về Gwendolyn.  

Móng vuốt của hắn vô thức cào vài vết lên sàn, cảm giác trái tim ê ẩm. Hắn cố giữ giọng bình tĩnh:  

"Ừ, hắn về rồi."  

"Thương thế của hắn đã khỏi hẳn sao?" Yvette ngạc nhiên hỏi. Rõ ràng sáng nay cánh của Presco vẫn còn khuyết, vết thương trên bụng mới chỉ kết vảy, chưa lành hẳn.  

"Khá ổn rồi." Zachley trả lời một cách hời hợt, không muốn tiếp tục nghe thêm về Presco.  

Để chuyển chủ đề, hắn hỏi nhanh:  

"Ngươi đói chưa? Chúng ta đi ăn chút gì nhé."  

Yvette xoa bụng, gật đầu đồng ý.  

---

Trong lúc săn mồi, Yvette nhận ra hôm nay Zachley có vẻ hung dữ hơn thường lệ.  

"Có lẽ hắn vẫn còn bị ảnh hưởng bởi chuyện hôm qua," nàng thầm đoán.  

Sau bữa trưa, trời nóng dần lên. Cả hai quay lại nhà đá và quyết định không ra ngoài nữa.  

Yvette vào phòng của Presco để thu dọn đồ dùng làm ma dược. Trong lúc dọn dẹp, nàng nhìn thấy lọ thuốc tê mình pha chế dang dở, liền nói với Zachley:  

"Hôm qua để giúp Presco giảm đau, ta đã làm khá nhiều thuốc tê. Thật may là còn dư, nếu không, hôm nay gặp Gwendolyn chắc ta sẽ gặp khó khăn."  

Nàng cười nhẹ:  

"Khi đó, ta còn định hất thuốc vào mũi Gwendolyn. Đáng tiếc, ta không biết năng lực 'chân thật' của cô ấy, nên kế hoạch thất bại."  

Nghe đến đây, Zachley lập tức bắt được từ khóa: Presco. 

Lại là hắn.  

Yvette thậm chí đã đặc biệt làm thuốc tê cho hắn.  

Zachley lặng lẽ so sánh cách Yvette đối xử với mình và Presco.  

Nàng lo lắng và rửa sạch vết thương cho cả hai.  

Khi hắn bị thương, nàng từng đi săn để bồi bổ cho hắn. Nhưng nếu hôm nay Gwendolyn không có mặt, Yvette liệu có vì Presco mà ra ngoài săn mồi không?  

Nghĩ đến đây, Zachley cảm thấy ê ẩm trong lòng.  

---

Trong lúc Zachley đang chìm trong suy nghĩ, Yvette dọn dẹp xong tài liệu ma dược. Nàng thấy hai quả mọng cũ trên kệ, một quả đã thối rữa, nhưng quả dùng làm dược tề vẫn tươi nguyên.  

Ý tưởng lóe lên, nàng quay sang gọi:  

"Zachley."  

"Hửm?" Hắn hoàn hồn, nhìn về phía nàng.  

"Lần sau khi săn mồi, có thể giữ lại một chút xương cho ta không?"  

Nàng giơ quả mọng tươi lên:  

"Ta muốn thử xem dược tề này có tác dụng bảo quản xương không. Nếu thành công, chúng ta có thể dùng nó để bảo vệ đồ vật quý giá của ngươi, giúp chúng tồn tại lâu hơn."  

Đôi mắt Zachley lập tức sáng lên. Trong lòng hắn bỗng ngập tràn sự ấm áp.  

Nàng đang nghĩ cách giúp hắn bảo vệ những thứ quan trọng của mình.  

[Quả nhiên, Yvette vẫn thích ta hơn một chút.] Hắn tự nhủ, môi khẽ cong lên nụ cười hài lòng.
 
Chương 41


Vào chiều hôm đó, Zachley mang về một lượng lớn xương cốt.  

Yvette cẩn thận phân loại, sắp xếp chúng thành các nhóm để so sánh sau này. Một số được chôn xuống đất, một số đặt cạnh bờ sông, và một số khác được bố trí trong một tiểu sơn động để mô phỏng môi trường tự nhiên.  

Suốt quá trình, Zachley tỏ ra vô cùng hào hứng, khiến Yvette thầm nghĩ:  

[Có vẻ như hắn thực sự rất yêu quý bộ sưu tập của mình.]

Khi cuộc sống dần trở lại bình lặng, Yvette bắt đầu suy nghĩ sâu hơn về khả năng của mình.  

Từ khi nghe Zachley nói rằng mọi năng lực đều phải trả giá, nàng luôn dè dặt với việc sử dụng khả năng dự báo. Kể từ lúc đó, nàng chưa từng có thêm giấc mơ tiên tri nào.  

Tuy nhiên, lần này, giữa nỗi lo lắng cho Presco và Zachley, nàng mới một lần nữa mơ thấy trước sự việc.  

Yvette tự hỏi: [Liệu giấc mơ tiên tri của nàng có giống với việc thúc đẩy thực vật không? Cả hai có thể bị kích hoạt bởi ý chí và cảm xúc mãnh liệt?]

Nàng hồi tưởng lại những lần trước. Dường như, chỉ khi thực sự khát khao biết điều gì đó, nàng mới có những giấc mơ đó.  

Nếu giấc mơ tiên tri cũng tiêu tốn ma lực như thúc đẩy cây cối, vậy có thể rèn luyện ma lực để giảm tác dụng phụ không? Điều này có thể giúp nàng duy trì sức khỏe, ngay cả khi sử dụng năng lực.  

Ít nhất, nếu lại gặp một tình huống như Gwendolyn, nàng có thể giữ đủ ma lực để tự bảo vệ mình.  

Nghĩ đến đây, Yvette quyết định bắt tay vào hành động.  

---

Sáng hôm sau, sau bữa sáng, Zachley tu sửa đường lát đá, còn Yvette chuẩn bị những hạt giống từ những quả bùm bùm chín hoàn hảo để gieo trồng.  

Những hạt giống nhỏ xíu dường như nhảy múa trong tay nàng, nhanh chóng mọc lên thành một dải cây xanh tươi tốt, đều đặn như được kẻ vạch.  

Cây bùm bùm khá nhỏ, không tiêu tốn nhiều ma lực, nên Yvette tận dụng thời gian chỉnh sửa lại bãi cỏ trước nhà. Ánh mắt nàng vô tình hướng về phía khu rừng sồi.  

Ở đó, Gwendolyn đang cần mẫn làm việc.  

Hôm qua, Gwendolyn đã đi kiểm tra khu rừng bị lính đánh thuê phóng hỏa. Khi nhìn thấy cảnh tượng, cô gần như ngất xỉu tại chỗ.  

Lửa cháy không giống với phá hoại thông thường.  

Dù là cự long, phạm vi ảnh hưởng của cô cũng có giới hạn, trong 

khi lửa có thể lan rộng vô tận nếu không bị chặn lại.  

May mắn thay, khu rừng cháy lan tới một dòng suối và vách đá, nhờ đó ngọn lửa tự dập tắt.  

Nhưng khi Gwendolyn đến, những gì còn lại là ba đỉnh núi gần như trơ trụi, đất đai khô cằn và cháy xém.  

Nhìn từ trên cao, khung cảnh chỉ là một vùng đất hoang tàn.  

Gwendolyn tuyệt vọng nghĩ:

[Làm sao ta có thể phục hồi lại nơi này? Phải trồng cây sao? Với diện tích lớn thế này, chẳng lẽ ta phải trồng hàng chục năm?] 

[Quan trọng hơn là, ta chưa bao giờ trồng cây!]

Cô thầm nhắc nhở bản thân: lần sau ra ngoài nhất định phải nhờ ai đó bói trước vận mệnh.  

Dù có tuyệt vọng đến đâu, cô vẫn phải bắt đầu công việc.  

Gwendolyn quyết định khởi đầu từ khu rừng sồi gần thạch ốc, chỉ để sớm hoàn thành phần đó và không phải nhìn thấy gương mặt đáng ghét của hắc long thêm nữa.  

Đầu tiên, cô dọn sạch các thân cây bị gãy đổ.  

Gwendolyn đã dành cả đêm để gom lại gỗ vụn, đạp nát chúng trên đất khô cằn để làm phân bón.  

Sáng hôm sau, cô bắt tay vào gieo giống mới.  

Tóc bạc của Gwendolyn được buộc thành búi hoa sau đầu, nhưng đai lưng trên váy đỏ thẫm xù xì của nàng lại rối tung, làm lộ sự qua loa phía sau vẻ ngoài sang trọng. Đang ném hạt giống xuống đất, cô bỗng xoay người khi Yvette đến gần.

Zachley đứng cách đó không xa, ánh mắt cảnh giác nhìn chằm chằm Gwendolyn, sẵn sàng hành động nếu có nguy hiểm. Gwendolyn liếc mắt khó chịu, nhưng Yvette nhẹ nhàng lên tiếng, phá vỡ không khí căng thẳng: 

“Ta có vài bộ quần áo dễ hoạt động hơn, ngươi có cần không?”

Gwendolyn thoáng ngạc nhiên, nhưng lập tức từ chối: “Không cần.”

Yvette không để ý sự phòng bị của nàng, chỉ cười và đề nghị: “Vậy để ta giúp ngươi buộc lại đai lưng, trông nó không thoải mái.”

Gwendolyn liếc về phía Zachley đang đứng, thấy ánh mắt tò mò của hắn. Yvette quay đầu nhìn theo, rồi vẫy tay ra hiệu cho Zachley: “Nam nhân không được nhìn.”

Bị nhắc nhở, Zachley lúng túng quay đi, cái đuôi đập đất tạo ra tiếng "phần phật," nhưng vẫn buông lời cảnh cáo: “Nếu nàng dám khi dễ ngươi, cứ gọi ta.”

Yvette bật cười, đáp lời với giọng nhẹ nhàng: “Sẽ không đâu.”

Gwendolyn đắc ý nhìn theo Zachley, rồi để Yvette buộc lại đai lưng. Khi Yvette hỏi về sở thích mặc váy, Gwendolyn hăng hái giải thích rằng mặc váy đẹp để đánh bại kẻ thù là cảm giác tuyệt vời nhất. Yvette mỉm cười đồng tình, dù trong lòng thấy ý tưởng này có phần kỳ lạ.

Sau khi chỉnh xong, Gwendolyn cảm ơn, hài lòng với bộ váy gọn gàng hơn. Cô quay lại gieo hạt giống, còn Yvette thử nghiệm khả năng điều khiển cây cối của mình. Chỉ trong chốc lát, từ vùng đất trống, hàng loạt cây sồi non đã mọc lên, tràn đầy sức sống.

Gwendolyn nhìn những cây non mà xúc động, ôm chặt Yvette: “Ngươi thật tốt!”

Yvette cười dịu dàng, nhưng Zachley từ xa đã nhanh chóng tiến tới, kéo nàng ra khỏi cái ôm ấy. Hắn mang nàng trở về nghỉ ngơi, để nàng hồi phục sau khi sử dụng ma lực.

Những ngày tiếp theo, Yvette giúp Gwendolyn trồng cây, đồng thời rèn luyện khả năng điều khiển thực vật của mình. Nàng còn thu thập nhiều loại hạt giống, chuẩn bị cho tương lai.

Nhưng Zachley không vui. Hắn cảm thấy thời gian dành cho Yvette ngày càng ít đi, và mối quan hệ ngày càng thân thiết giữa nàng với Gwendolyn khiến hắn không thoải mái. Thêm vào đó, Yvette dường như không cần hắn hỗ trợ nhiều như trước, điều này làm hắn thấy lạc lõng.

Trong lòng nôn nóng, cuối cùng Zachley quyết định tìm Presco để xin lời khuyên.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Gwendolyn: Xuyên váy đánh bại kẻ thù thật quá sảng khoái!  

Yvette: Nhưng lúc chiến đấu ngươi không dùng hình rồng sao?  

Gwendolyn: …Ngươi nói đúng. Nhưng ta có thể sơn móng tay khi ở hình rồng được không?  

Zachley: Họ lại nói chuyện gì mà không cho ta nghe nữa!
 
Chương 42


Zachley gần đây dường như thường xuyên thất thần.  

Sáng nay, khi Yvette giúp Gwendolyn chăm sóc cây cối, nàng vô tình quay đầu lại và bắt gặp Zachley. Mặc dù đôi mắt hắn hướng về phía họ, ánh nhìn lại trống rỗng, cả thân hình to lớn ngồi xổm dưới đất, cổ hơi cúi xuống, trông thật đáng thương.  

Động tác của Yvette khựng lại. Nàng siết nhẹ ngón tay, chợt nhận ra mình đã không chú ý đến Zachley nhiều trong thời gian gần đây.  

Tình trạng này bắt đầu từ bao giờ?  

Hình như là từ khi Gwendolyn xuất hiện?  

Yvette cảm thấy chút áy náy. Có phải vì nàng có thêm bạn mới nên đã bỏ quên bạn cũ?  

Nghĩ đến điều này, nàng nhớ ra rằng mình vẫn chưa kiểm tra kết quả thử nghiệm tính hiệu quả của dược tề với xương cốt.  

Mím môi, nàng nhanh chóng ném một nắm hạt giống xuống đất, điều khiển chúng mọc thành dây leo, nhấc nàng lên trước mặt Zachley.  

Tiếng lá mọc xào xạc khiến Gwendolyn, đang làm việc ở phía xa, theo bản năng quay đầu lại. Khi nhận ra Yvette đang hướng về phía Zachley, cô bĩu môi, quay lại tiếp tục công việc. Dù Yvette luôn đóng vai trò hòa giải, cô vẫn không ưa nổi hắc long.  

“Zachley?” Yvette nhẹ giọng gọi.  

Nhưng Zachley không phản ứng, ánh mắt vẫn lơ đễnh. Yvette không còn cách nào khác, đành điều khiển dây leo nâng mình lên ngang tầm mắt hắn, khẽ vẫy tay trước mặt.  

“Zachley?”  

Cuối cùng, Zachley thoáng giật mình. Đôi mắt hắn nhanh chóng quét qua xung quanh, kiểm tra xem có gì bất thường. Khi xác định mọi thứ đều ổn, hắn nhìn xuống, thấy Yvette đang được dây leo nâng lên, liền dùng cánh nhẹ nhàng lót dưới nàng để giữ thăng bằng, sau đó cúi thấp đầu xuống, cẩn thận đặt nàng lên mặt đất.  

“Làm sao vậy? Ngươi mệt mỏi sao? Có muốn chúng ta trở về không?” Zachley hỏi.  

“Ừ, hoặc chúng ta có thể kiểm tra thử nghiệm dược tề xem sao,” Yvette gợi ý, quan sát thần sắc của hắn. “Nếu kết quả tốt, chúng ta có thể áp dụng ngay cho một phần đồ cất giữ.”  

“Được.” Zachley đồng ý, nhưng không tỏ ra hào hứng. Hắn vẫn có vẻ đắm chìm trong trạng thái lơ lửng, như đang nghĩ ngợi điều gì đó.  

Yvette ngập ngừng, rồi nhẹ nhàng hỏi, “Zachley, ngươi có tâm sự gì sao? Hay gặp phải phiền toái gì? Nếu cần, ta có thể giúp.”  

“Không, không có gì đâu.” Zachley lắc đầu, phủ nhận liên tục. Nhưng hành động của hắn lại nói rõ rằng có điều không ổn.  

Nhìn thấy lông mày Yvette bắt đầu nhíu lại, hắn càng hoảng hốt.  

Nhưng phải hỏi thế nào đây?  

Hỏi nàng và Gwendolyn đã nói những gì? Hỏi giữa hắn và Presco, ai quan trọng hơn? Hay hỏi liệu nàng có định rời đi sớm?  

Cả ba câu đều nghẹn lại trong cổ họng.  

Hắn biết Yvette rất nhớ nhà, từng nhiều lần nhắc đến điều đó. Nàng cũng luôn hỏi liệu bức thư đã được gửi đi chưa. Hắn không muốn làm nàng khó xử, càng sợ mình không có đủ vị trí quan trọng để khiến nàng lưỡng lự.  

“Khụ,” Zachley xoay mặt đi, khẽ ho một tiếng để che giấu sự lúng túng. “Ta chỉ hơi băn khoăn một chút, muốn đi hỏi Presco thôi.”  

Đó không hẳn là lời nói dối, hắn thực sự muốn nghe ý kiến của Presco.  

Yvette hiểu ra vấn đề.  

Từ khi Gwendolyn đến, sau sự cố suýt gây rắc rối, Zachley hầu như luôn theo sát nàng, gần như không rời nửa bước. Làm sao hắn có thời gian đi gặp Presco?  

Nàng định nói: "Ta có thể đi cùng ngươi," nhưng nhanh chóng nghĩ lại. Nàng có một số chuyện muốn nói riêng với Gwendolyn, không muốn Zachley nghe được, dù chỉ là những câu chuyện tầm phào không quan trọng.  

Có lẽ Zachley cũng cần một chút không gian riêng?  

Nếu nàng đi cùng, hắn sẽ không an tâm rời xa nàng, chẳng phải lại khiến hắn cảm thấy bị gò bó?  

Nàng hít sâu một hơi. “Ngươi cứ đi đi! Ta có thể tự trở về.”  

Yvette khẽ vẫy tay, điều khiển dây leo như để trấn an hắn. “Ta biết phương hướng và có thể tự bảo vệ mình.”  

“Không được, quá nguy hiểm,” Zachley phản đối ngay lập tức.  

Mặc dù các loài thú hoang giờ không còn uy h.i.ế.p được nàng, hắn vẫn không yên tâm. Dù khả năng gặp cự long khác rất thấp, nguy hiểm từ thợ săn hoặc ma thú vẫn có thể xảy ra.  

Yvette cắn môi, chợt nghĩ ra cách. “Ta có thể nhờ Gwendolyn đưa ta về và ở lại một lát.”  

Quay về phía xa, nàng lớn tiếng gọi: “Gwendolyn, có thể đưa ta về và ở lại một chút được không?”  

Gwendolyn không thèm quay lại, chỉ giơ cao ngón cái và đáp to: “Đương nhiên, cưng ạ!”  

Yvette quay lại, nhún vai với Zachley.  

Hắn do dự một lúc lâu. Dù không thích Gwendolyn, hắn phải thừa nhận thực lực của cô rất mạnh, đủ để đánh bại ba Presco. Với khả năng “chân thật” của Gwendolyn, rất ít kẻ có thể chiếm lợi thế trước cô.  

“Được rồi, ngươi đi đi,” Yvette thúc giục.  

Zachley cọ nhẹ mũi vào mu bàn tay của Yvette, giọng nói đầy lưu luyến: “Ta sẽ về nhanh thôi.”

Yvette mỉm cười dịu dàng, ánh mắt hiền hòa: “Không sao, ngươi có thể ở lại lâu thêm một chút. Nhớ gửi lời hỏi thăm Presco giúp ta.”

“Được. Có chuyện gì xảy ra, nhất định phải gọi ta.” Dặn dò xong, Zachley phóng cánh bay đi, hướng về phía sào huyệt của Presco.

Khi bóng dáng Zachley khuất dần, nụ cười trên mặt Yvette cũng tắt. Nàng nhẹ thở ra, điều khiển những lá cây lớn nâng mình tới chỗ Gwendolyn.

Không khí nóng dần, Yvette gọi những tán lá tạo bóng râm che đầu mình và Gwendolyn. Dù khuôn mặt nàng giữ vẻ bình tĩnh, nhưng Gwendolyn vẫn cảm nhận được điều gì đó không ổn.

“Ngươi làm sao vậy? Trông ngươi không vui.” Gwendolyn lên tiếng.

“Chỉ là trời quá nóng.” Yvette mỉm cười nhạt, “Chúng ta cố gắng trồng xong sớm để quay về.”

*

Ở bên kia, Zachley đáp xuống trước cửa sào huyệt của Presco và gần như nghĩ mình đến nhầm chỗ. 

Cả sào huyệt lấp lánh ánh vàng, mọi thứ đều được đúc từ kim loại quý, phản chiếu những tia sáng lung linh từ đá quý gắn trên tường. Cầu thang, kệ sách, và các vật dụng hàng ngày đều được mạ vàng, tạo nên vẻ xa hoa lóa mắt.

Presco vui mừng chào đón Zachley, hào hứng khoe: “Thế nào? Rất tuyệt phải không? Ý tưởng đúc vàng của ngươi thật xuất sắc! Chỉ là ta không dám làm bên ngoài, sợ bị chú ý…”

Zachley không muốn nghe hết bài diễn thuyết của Presco, lập tức xen vào: “Yvette nhờ ta gửi lời hỏi thăm ngươi.”

“Đừng lo, ta đã hoàn toàn hồi phục rồi.” Presco cười, vỗ cánh khoe sức khỏe.

Nhân lúc Presco đang phấn khích, Zachley nhanh chóng hỏi: “Yvette gửi thư đi Kinh Cức vương quốc, các dũng giả có thể sẽ sớm tới. Nàng sẽ rời đi. Ta phải làm sao?”

Presco nhìn chằm chằm, ngạc nhiên hỏi: “Ngươi thích nàng mà, sao không thổ lộ?”

“Thổ lộ?” Zachley nhíu mày, lặp lại từ này như một khái niệm xa lạ.

“Đúng vậy, chính là nói cho nàng biết ngươi thích nàng.” Presco đổi thành hình người, vỗ nhẹ vào móng vuốt của Zachley, “Nếu may mắn, nàng sẽ đồng ý, và các ngươi có thể hạnh phúc bên nhau.”

Zachley nghĩ đến cảnh những cặp tình nhân ôm hôn trong lễ hội trước đây, mặt lập tức đỏ lên. “Thổ lộ... ta phải nói thế nào?”

Presco nghiêm túc giải thích thêm, nhưng khi thấy Zachley chuẩn bị rời đi ngay lập tức, hắn vội ngăn lại: “Chờ đã! Ngươi không thể cứ thế mà nói được. Nếu bị cự tuyệt thì sao?”

Zachley khựng lại, căng thẳng cào móng vuốt xuống nền sàn vàng. Presco bất đắc dĩ hướng dẫn: “Dựa vào tính cách của Yvette, ngươi cần…”

Zachley gật đầu, lắng nghe cẩn thận từng lời chỉ dẫn.

*

Tại thạch ốc, một con rồng tím với thân hình trong suốt như thủy tinh chui ra từ rừng cây. Sau lưng nó là hai con rồng khác: một kim long và một hồng long. 

Hồng long, không kiên nhẫn, lập tức tiến về phía thạch ốc, phá nát những bậc thềm lát đá quý. “Ta sẽ dọn sạch nơi này!” hắn nói lớn.

Kim long nghiêm nghị triệu hồi hồng long trở lại, ánh mắt uy nghiêm nhìn sang tử long*: “Falcon, đây là bảo vật của con hắc long kia sao?”

*tử long: rồng tím.

Tử long co rúm, chậm rãi đáp: “Không hẳn, nhưng nơi này có hương vị rất đậm…”

Khi hồng long định lao về phía trước, tử long khẽ nói thêm: “Nhưng ta cảm nhận được, bảo vật của hắn đang đến gần.”
 
Chương 43


Ánh nắng mùa hè gay gắt chiếu rọi, không khí oi bức và ẩm ướt làm Yvette cảm thấy bức bối, nàng chỉ muốn nhanh chóng trở về thạch ốc mát mẻ. Với tâm trạng vội vàng, nàng điều khiển lá cây như những con sóng, đưa nàng và Gwendolyn tiến về phía thạch ốc.

Đột nhiên, Gwendolyn khịt khịt mũi, "Cái mùi gì đây? Falcon?"  

Càng đến gần, mùi càng nồng hơn. Gwendolyn nhíu mày, ánh mắt thoáng hiện vẻ khó chịu, "Chẳng lẽ lại là hai anh em thảo nhân đáng ghét đó?"  

"Ngươi nói gì?" Yvette, đang tập trung điều khiển thực vật, không nghe rõ.  

Hóa thân thành người, Gwendolyn nhẹ nhàng nắm lấy tay Yvette, "Dừng lại một chút."  

Nhưng trước khi kịp ngăn cản, những chiếc lá đã nhanh chóng đưa hai người tới bìa rừng, nơi chúng cuộn lại và rút về.  

Ngay lập tức, Gwendolyn hóa thành long thể.  

Trước mắt Yvette hiện ra ba con rồng với màu sắc khác nhau đứng giữa khoảng đất trống. Nhưng nàng chưa kịp nhìn rõ, hình thể khổng lồ của Gwendolyn đã chắn tầm nhìn, thậm chí dùng đuôi đẩy nhẹ nàng về phía trong rừng.  

Dù vậy, mùi đặc trưng của chúng vẫn len lỏi trong không khí.  

Gwendolyn nhíu mày chặt hơn, "Các ngươi đến đây làm gì? Presco đã ổn, các ngươi đến muộn rồi. Đây cũng không phải là việc ta hoặc nhân loại đứng sau gây ra."  

Đôi mắt ngân long đảo qua tử long, thân hình che chắn phía trước hồng long, ánh mắt cảnh giác nhìn về phía kim long, "Nếu các ngươi đến vì bảo vật, hãy đợi chủ nhân trở về. Chúng ta sẽ rời đi ngay bây giờ."  

Kim long cúi người một cách trịnh trọng, đôi mắt thẳng thừng nhìn vào ngân long, "Gwendolyn, chúng ta không quan tâm đến đống đồng nát đó. Giao nhân loại phía sau ngươi cho chúng ta."  

Chưa kịp dứt lời, thế cục lập tức thay đổi.  

Tử long bị kim long đẩy mạnh, loạng choạng hướng về phía Yvette.  

Yvette vội vàng điều khiển lá cây để né tránh, trong khi đó, hồng long và kim long cùng nhau lao về phía Gwendolyn.  

Tử long nhanh chóng lấy lại thế cân bằng, nhưng ngay lập tức bị kim long gửi ánh mắt cảnh cáo.  

Dưới sự đe dọa của kim long, tử long Falcon run rẩy, miễn cưỡng quay đầu tiếp tục lao về phía Yvette.  

Dù vậy, tử long không có ý định gây sát thương, y không phun lửa rồng, cũng không sử dụng móng vuốt hay hàm răng. Y dường như chỉ muốn dùng cánh hoặc thân mình để đánh ngất nàng.  

Y cẩn thận một cách bất thường, không quá hung bạo. Y chỉ chậm rãi đuổi theo Yvette, như muốn bào mòn sức lực của nàng.  

Cùng lúc đó, việc dựng lưới bằng cành cây và lá cây để ngăn chặn một con rồng là điều gần như không thể. Yvette cố gắng hết sức, nhưng mọi ma dược treo trên cành hoặc giấu trong lá đều bị tử long khéo léo ngăn cản.  

Bên kia, Gwendolyn cũng không khá hơn.  

Kim long và tử long vốn hiểu rõ nhau quá mức. Nếu chỉ một mình kim long Osborne hoặc tử long Falcon, Gwendolyn có thể đối phó. Nhưng thêm sự hiện diện của hồng long Alston, tình hình trở nên khó khăn.  

Hồng long không chỉ mạnh mẽ bẩm sinh, mà còn cực kỳ trung thành với mệnh lệnh của kim long Osborne, bất kể phải trả giá gì.  

Ngay khi nhận ra ý đồ của bọn họ, Gwendolyn đã cố gắng phát tín hiệu cảnh báo cho Zachley. Nhưng kim long, như đoán được ý định này, nhanh chóng ngăn cản đường bay của cô, trong khi hồng long phun ra dòng lửa nóng rực.  

Khí áp quá mạnh khiến Gwendolyn không thể chống đỡ. Cô buộc phải thu cánh, nghiêng người để tránh.  

"Ngừng lại, Gwendolyn!" Kim long Osborne gầm lên, chặn đường rút lui của cô, giọng nói vang lên đầy thuyết phục, "Ngươi không cần giúp hắc long đó. Hắn sẽ chỉ mang lại tai họa!"  

"Hắc long là sản phẩm của Thần Hắc Ám và Thần Quang Minh, là nguồn gốc của mọi tội ác!"  

Gwendolyn tức giận. Lời nói này rõ ràng là bịa đặt, nhưng giọng điệu thuyết phục khiến cô cảm thấy bối rối.  

Dù vậy, cô biết rõ Yvette không làm gì sai. Chỉ vì nàng có liên quan đến hắc long mà phải gánh chịu tai họa này sao?  

"Vậy các ngươi đi tìm hắc long đi! Bắt nhân loại làm gì? Nếu các ngươi gây phiền toái cho hắn, ta sẽ không giúp!" Gwendolyn đáp trả mạnh mẽ.  

Tuy lời lẽ đầy chính trực, cô vẫn phải đối mặt với thực tế rằng đối phương đang sử dụng thủ đoạn ép buộc, không phải tranh luận công bằng.  

Cô ngửa đầu, ngâm lên tiếng rồng ngâm.

Tiếng rồng vang vọng, nhanh chóng lan tỏa khắp khu vực.  

Kim long Osborne, lo lắng, cố gắng thuyết phục cô lần nữa, "Ta nghe các trưởng lão nói hắc long không nguy hại, thậm chí là hy vọng của Long tộc!"  

Nhưng lần này, Gwendolyn nghe rõ sự giả dối trong lời nói.  

Gwendolyn vừa nghe thấy lời nói dối của Osborne, âm thanh hỗn loạn chợt vang lên bên tai, như kéo cô về đêm mưa u ám khi Osborne vô tình nghe lén cuộc họp bí mật của tộc.  

Dù mưa rơi ào ạt, tiếng tranh cãi trong huyệt động vẫn vang rõ. Những giọng nói ấy rất quen thuộc, từ những cự long đã chứng kiến nàng trưởng thành, thậm chí cả giọng của Cleveland, thủ lĩnh kim long.  

Khi nhớ về nội dung tranh cãi, Gwendolyn hít thở dồn dập, đôi mắt trợn lớn.  

Hồng long tận dụng thời cơ, phun ra ngọn lửa trắng rực về phía cô. Osborne, nhờ hiểu rõ em trai, đoán trước được ý đồ của y và gia tăng tốc độ. Kim long cúi đầu, nhắm vào điểm yếu nối giữa cánh và thân Gwendolyn, lao tới.  

Lửa nóng rực từ hồng long chỉ lướt qua kim long và ngân long. Gwendolyn, bị cú đ.â.m mạnh từ kim long, rơi xuống đất.  

Không chút do dự, kim long tiếp tục giáng đầu vào cô, làm Gwendolyn bất tỉnh hoàn toàn.  

Yvette, đang chật vật chạy trốn, nhìn thấy Gwendolyn ngã xuống. Nàng kinh hoàng lao về phía Gwendolyn, nhưng chưa kịp đến nơi, không gian xung quanh d.a.o động, và hai cự long xuất hiện từ phía rừng.  

Kim long và hồng long, cùng một tử long theo sau, bao vây Yvette. Mọi đường chạy đều bị chặn, sức lực còn lại sau trận chiến cũng chẳng thể giúp nàng thoát.  

Ba cự long xung quanh. Yvette vừa định thao túng cây cỏ đã bị tử long Falcon đánh ngất.  

Falcon trao Yvette cho kim long và hỏi: “Gwendolyn sao rồi?”  

Kim long không trả lời, chỉ siết chặt Yvette, mở cánh và bay đi. Hồng long theo sát phía sau.  

Falcon chần chừ, rồi cũng cất cánh, nhưng y dần chậm lại, sau đó quay đầu bay ngược.  

Hồng long quay đầu lại, nói với kim long: “Anh, Falcon bay về rồi.”  

Kim long điềm tĩnh đáp: “Ta biết, cứ để hắn trở về.”  

Tiếng rồng ngâm của Gwendolyn vang lên rõ ràng, đánh động cả Zachley và Presco. Không nói một lời, Zachley lao ra ngoài, Presco đuổi theo ngay sau.  

Hắc cự long như mũi tên, lao nhanh về phía thạch ốc. Nhưng khi đến nơi, khung cảnh chỉ còn là một mớ hỗn độn.  

Dấu vết trận chiến vẫn còn mới, mặt đất loang lổ dấu móng vuốt, cây sồi gãy đổ. Trên nền đất, Gwendolyn nằm bất động, sinh tử không rõ.  

Nhưng không có dấu tích của Yvette.  

Đôi mắt Zachley đỏ rực, cơ bắp căng cứng. Đúng lúc này, tử long Falcon xuất hiện.  

Thấy Zachley, bản năng sinh tồn khiến Falcon lập tức đổi hướng, nhưng chưa kịp chạy, y đã bị cự long đen chặn lại, ấn mạnh xuống đất.  

Móng vuốt sắc bén của Zachley xé rách vảy tím trên lưng Falcon, thậm chí còn vươn đến đôi cánh của y. Falcon đau đớn gào lên, giãy giụa điên cuồng, trước mắt dần tối sầm.  

Presco, bằng chút dũng khí hiếm hoi, lao đến ngăn Zachley.  

Trong đôi mắt đỏ rực của Zachley, Presco thấy sát ý nặng nề như núi. Toàn thân hắn run rẩy, cố kiềm chế sự sợ hãi.  

“Nếu g.i.ế.c hắn, ngươi sẽ không bao giờ tìm lại được Yvette!” Presco hét lớn.  

Lời nói dối của Presco khiến Zachley khựng lại. Falcon tranh thủ thời cơ, vội vàng nói: “Osborne và Alston đã đưa nhân loại kia đến di tích bọt nước ở phía Tây Bắc. Nếu muốn cứu nàng, ngươi phải đi ngay.”  

Vừa nghe xong, Zachley lập tức lao về phía Tây Bắc, không chút do dự.  

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:  

Thứ nhất, kim long và hồng long là anh em. Tên của họ tương tự để dễ nhớ: Osborne (anh trai) và Alston (em trai).  

Thứ hai, phần này viết cốt truyện nên hơi nặng nề, nhưng đó là những tình tiết quan trọng đã được sắp xếp từ trước. Mong chờ phần tiếp theo!  
 
Chương 44


Presco chạy vài bước về phía trước, đột nhiên dừng lại.  

Hắn vội vàng đến bên Falcon, hóa thành hình người, tay nắm lấy đầu cánh của Falcon và đ.â.m nhẹ vào cánh tay mình, khiến m.á.u lập tức trào ra.  

Falcon chịu đựng đau đớn, ngoan ngoãn nằm bẹp xuống đất, để Presco bước lên cánh rồi trèo lên lưng hắn.  

Từ túi, Presco lấy ra một lọ thủy tinh trong suốt, đổ chất lỏng bên trong cùng m.á.u của mình lên vết thương sâu hoắm trên thân Falcon.  

“Đây là thuốc gây tê Yvette từng cho ta dùng khi bị thương. Ngươi nên cảm ơn nàng. Ngươi biết nàng là ai không?”  

Hỗn hợp ma dược cùng m.á.u của Presco ngấm vào vết thương, cơn đau dữ dội của Falcon dần giảm xuống, vết thương bắt đầu đóng vảy.  

Thấy vậy, Presco nhảy khỏi lưng Falcon, ngay lập tức lao về phía Gwendolyn.  

Gương mặt tái nhợt, mồ hôi toát ra như mưa, không rõ vì căng thẳng hay vì nóng.  

Hắn không nghi ngờ Zachley sẽ đuổi theo hai kẻ kia, càng không nghi ngờ Zachley có thể cứu được Yvette. Nhưng điều khiến hắn lo là cơn giận của Zachley, sợ rằng trong lúc kích động, hắn sẽ g.i.ế.c c.h.ế.t bọn họ.  

Presco biết mình không thể ngăn cản Zachley một mình. Hắn cần Gwendolyn cùng mình ngăn Zachley lại, ít nhất để đảm bảo sẽ không có ai bỏ mạng.  

Falcon không thể làm điều đó, chỉ khiến Zachley thêm giận. Gwendolyn là lựa chọn duy nhất hắn có ngay lúc này.  

Giờ phút này, việc quan trọng nhất là đánh thức Gwendolyn, sau đó cầu mong rằng Yvette vẫn an toàn, Zachley không quá giận, và hai anh em kia có thể kéo dài thêm chút thời gian.  

“Gwendolyn? Gwendolyn!” Presco dùng sức vỗ mạnh vào má của ngân long.  

Tử long Falcon lết đến gần, rũ rượi nhìn Presco. “Ta biết Yvette là ai. Nàng chính là nữ vu bị bọn họ bắt đi.”  

Falcon ngừng một chút rồi tiếp lời: “Ta hiểu ý ngươi. Ta sẽ không nói thêm với thủ lĩnh điều gì, nếu ngươi nghĩ ta đang tính giúp hắc long chịu ít trừng phạt hơn.”  

Presco liếc nhanh Falcon, nhếch mép, “Ngươi giờ mới tỏ ra khôn ngoan. Đáng lẽ ngươi nên biết rằng dây dưa với bọn họ chỉ đem lại rắc rối. Ta tưởng ngươi đã rút được bài học từ lâu rồi.”  

Falcon uể oải đáp: “Ta đã chuyển khỏi chỗ đó từ cả trăm năm trước, là bọn họ tìm đến ta. Nhưng ngươi nên biết, mục tiêu của bọn họ chính là hắc long kia.”  

Dĩ nhiên.  

Dù cùng lớn lên với hai anh em nhà kia, Presco vẫn luôn khó chịu với họ. Nhưng hắn cũng hiểu rõ, việc Gwendolyn đến cứu mình không liên quan gì đến ân oán cá nhân của họ.  

Hắn không tin Yvette đã làm gì đắc tội với bọn họ, và điều này cũng chẳng liên quan gì đến tranh chấp lãnh thổ.  

Nếu mọi khả năng đều bị loại trừ, thì chỉ có thể là Zachley, nhưng điều Presco không hiểu là tại sao chúng đó lại nhằm vào một con dã long như Zachley, người chưa từng bước chân vào lãnh địa của Long Tê sơn mạch.  

“Bọn họ nhằm vào Zachley vì lý do gì? Họ vốn không quen biết nhau mà.” Presco hét lên, không ngừng lay Gwendolyn.  

Falcon thẳng thắn trả lời, “Ta cũng không biết. Có thể nghe thấy danh tiếng hắc long liền muốn thử sức chăng?”  

Y ngừng một chút, rồi bổ sung: “Ta cũng nghe qua chuyện hắc long thiêu cháy cả nhà Công tước Sman.”  

Presco sững lại, sau đó càng cuống cuồng lay Gwendolyn, “Dậy đi! Gwendolyn, tỉnh lại ngay!”  

“Nhẹ tay thôi, Presco! Nhẹ chút...” Falcon lên tiếng, giọng nói mang chút lo lắng.  

Chợt nghĩ ra điều gì, Presco quay ngoắt lại nhìn Falcon, ánh mắt sáng quắc. “Đứng trước mũi Gwendolyn! Lấy viên đá quý truyền thừa của ngươi ra!”  

Falcon ngơ ngác nhưng vẫn làm theo, đứng trước mũi Gwendolyn và lấy ra viên đá quý của mình.  

Ngay lập tức, ngân long hít sâu, chóp mũi động đậy, rồi bất ngờ hắt hơi thật lớn.  

Gwendolyn chầm chậm tỉnh dậy, ánh mắt vẫn ngái ngủ, theo bản năng tránh xa Falcon.  

Presco vội vàng bước đến, giọng khẩn thiết, “Dậy đi, Gwendolyn! Chúng ta phải đi cứu người!”

Falcon nhanh tay thu nhặt những viên đá quý, ánh mắt sáng lên, như vừa tìm ra lý do tại sao Gwendolyn không thích mình từ trước đến nay.

Gwendolyn lắc đầu, hồi phục ký ức trước khi bất tỉnh. Cô đảo mắt nhìn quanh, rồi bất ngờ mở rộng đôi cánh, cất lên trời. Presco lập tức theo sau.

Falcon phản ứng nhanh chóng, hóa thành hình người và lao tới, túm lấy chân của Presco khi chỉ còn cách mặt đất một đoạn. Presco thuận tay tóm Falcon, giữ chặt hắn trong móng vuốt. Một bạc một lục, cả hai con rồng tiếp tục bay về phía Zachley vừa biến mất.

Trên đường bay, Presco giải thích mọi chuyện đã xảy ra, đồng thời nêu ra những suy đoán của mình. “Chúng ta phải ngăn Zachley lại,” hắn kết luận.

Gwendolyn trả lời thẳng thắn: “Ngươi luôn nghĩ hắn không thể thua, nhưng ta không cho rằng hắn sẽ thắng.”

Alston có thể ngu ngốc, nhưng Osborne thì không. Gã chắc chắn đã chuẩn bị điều gì đó rất nguy hiểm tại di tích này.

Gwendolyn nói tiếp, giọng bình tĩnh: “Ta không giúp hắc long kia. Ta chỉ muốn cứu Yvette. Nàng không đáng bị cuốn vào cơn bão này. Ta đã hứa sẽ đưa nàng về.”

Lời nói khiến Presco kinh ngạc. Hắn vội đuổi theo khi Gwendolyn vượt lên, hô lớn: “Gwendolyn! Đừng nói những lời vô tình như vậy!”

Gwendolyn quay lại nhìn hắn, ánh mắt đầy ý tứ: “Ta khuyên ngươi tốt nhất đừng quá đặt tình cảm vào hắc long đó. Sau này ngươi sẽ đau lòng.”

Presco bực tức: “Ngươi đang nói gì vậy?”

Gwendolyn cắt ngang: “Ngươi nghĩ hai anh em kia đến đây để so gan dạ với hắn sao? Osborne không phải loại kẻ lỗ mãng như Alston.”

Falcon co người lại khi nghe điều này, giọng yếu ớt chen vào: “Ta cũng cảm thấy vậy.”

Gwendolyn không kiềm chế được, lạnh lùng tiếp tục: “Ngươi không bao giờ tự hỏi tại sao từ nhỏ tới lớn chưa từng thấy một con hắc long nào? Tại sao không có ai nhắc đến chúng trong tộc?”

Presco tức tối đáp trả: “Màu sắc hiếm gặp thì đã sao? Cam long cũng ít thấy mà! Ngươi không thể kỳ thị hắn chỉ vì màu sắc!”

Nếu không phải gấp rút đuổi theo, Gwendolyn đã quay lại cho hắn hai cú đấm. “Ngươi đúng là đầu óc toàn bông! Long tộc đối với chủng tộc khác đã đủ thành kiến, ngươi nghĩ chúng ta kỳ thị chỉ vì màu sắc sao?”

Presco định phản bác thêm, nhưng Gwendolyn tiếp tục: “Ngươi không tự hỏi hắn lớn lên thế nào? Ai dạy hắn săn bắn, sống sót, hay thậm chí là nói chuyện?”

Cô nghiến răng, ánh mắt sâu thẳm: “Ngươi chưa từng nghĩ rằng thiên phú của hắc long phải trả giá đắt thế nào sao?”

Kim long và hồng long mang theo Yvette, bay qua những dãy núi và hồ nước. Tới một vùng đồng bằng rộng lớn, cỏ xanh nhạt trải dài theo gió, Osborne cẩn thận nhìn xung quanh.  

Hồng long quay đầu lại, lo lắng: “Anh à, hắn đuổi tới. Có cần ta ngăn hắn không?”

“Không cần,” Osborne bình tĩnh đáp. “Chúng ta chỉ cần thả nữ vu xuống đây.”

Nhưng chưa kịp nói xong, hồng long đột ngột biến mất, không để lại dấu vết.

Osborne hoảng hốt, nhanh chóng hạ cánh. Khi nhìn xuống, hắn nhận ra Yvette cũng không còn. Xung quanh, chỉ có sự tĩnh lặng. Phía dưới là đồng cỏ lam uốn lượn, không một bóng dáng nào khác.

Zachley tiếp tục theo dấu. Ban đầu, hơi thở của kim long và hồng long còn rõ, nhưng càng đi, dấu vết càng mờ nhạt. Đột nhiên, chúng biến mất.

Dừng lại giữa không trung, Zachley cẩn thận tìm kiếm. Nếu có người quan sát, họ sẽ thấy hắc long này bất ngờ biến mất, như thể bị nuốt chửng.

Một lúc sau, Gwendolyn và Presco tới chỗ Zachley biến mất. Presco ngạc nhiên: “Tại sao nơi này lại có một ngọn núi tuyết?”

Gwendolyn dừng lại, đôi cánh bạc rộng lớn đột ngột bị đẩy ngược lại. Cơn gió mạnh ném cô vào Presco, cả hai rồng rơi xuống đất.

“Ngươi nhìn thấy gì?” Gwendolyn vội hỏi.

Presco, còn choáng váng, trả lời: “Là đá... và núi tuyết.”

Falcon, đang run rẩy, nói thêm: “Ta thấy biển.”

Presco nhìn Falcon, nhíu mày: “Ngươi nói đùa à?”

“Không, là biển thật mà.” Falcon mờ mịt nói.

Gwendolyn nhìn cả hai, rồi lạnh lùng lên tiếng: “Đây chắc chắn là di tích bọt nước. Tất cả chỉ là ảo giác.”

Cô tiếp tục: “Các ngươi ở lại đây, không được đi lung tung. Ta sẽ tìm Yvette.” Nói xong, Gwendolyn biến mất.

Bước vào di tích, Gwendolyn thấy cảnh tượng kinh hoàng: những đống xương trắng chất chồng, cành cây khô quái dị, và bóng tối dày đặc.  

Cô điềm tĩnh tiến vào, ánh mắt sắc lạnh giữa cảnh hoang tàn.  

=====

Tác giả có chuyện nói:

- Presco: “Ngươi không thể vì Zachley xấu xí mà kỳ thị hắn!”  

- Zachley: “...” *rắc rắc*
 
Chương 45


Yvette tỉnh lại giữa làn hương hoa thoang thoảng, xung quanh là không gian quen thuộc đến mức làm người ta hoài niệm.

Dưới thân nàng là lớp đệm mềm mại, phía trên là trần nhà chạm khắc hoa văn hoa hồng uốn lượn phủ vàng óng ánh. Mỗi góc phòng đều toát lên vẻ cao quý và nhã nhặn, khiến không ai có thể lầm lẫn – đây chính là tẩm cung nàng từng sống suốt thời thơ ấu.

Mọi thứ đều quen thuộc, như thể thời gian chưa từng trôi qua.

Thị nữ Laura tiến lại gần, dịu dàng đỡ Yvette ngồi dậy. Cả đoàn thị nữ xung quanh nhanh chóng phục vụ, giúp nàng rửa mặt, chải tóc và thay y phục. Trong làn hương hoa thoảng qua từ bình nước rửa tay, Yvette không khỏi ngẩng đầu nhìn kỹ lại trần nhà.

“Laura,” nàng cất giọng, ánh mắt vẫn dán chặt vào những đường nét chạm khắc, “hoa văn trên trần nhà này luôn như thế phải không?”

“Dĩ nhiên rồi, thưa công chúa. Hay là ngài muốn thay đổi? Nếu muốn, thần sẽ lập tức cho mời thợ thủ công đến để đổi theo ý ngài.”

“Không, không cần đâu...” Yvette khẽ lắc đầu, ánh mắt thoáng chút bối rối. “Ta chỉ cảm thấy... có điều gì đó không đúng lắm.”

Không đúng?

Dường như trần nhà này thiếu đi thứ gì đó. Hay đúng hơn, nó không có sự hiện diện của một... con gà quay cháy khét? Ý nghĩ kỳ lạ ấy chợt lóe lên trong đầu nàng, nhưng ngay lập tức bị gạt bỏ.

Tại sao lại nghĩ đến điều đó?

Laura mỉm cười nhẹ nhàng, cắt ngang dòng suy nghĩ của Yvette: “Thưa công chúa, vương hậu vừa mời đến vài vị tiểu thư quý tộc. Các nàng hiện đang chờ trong nhà kính trồng hoa. Chúng ta nên qua đó chứ?”

Yvette gật đầu đồng ý, nhưng trong lòng có chút kỳ lạ. Nàng vẫn luôn ao ước có bằng hữu để tâm sự, nhưng sao hôm nay cảm giác đó lại nhạt nhòa đến vậy?

Nhà kính trồng hoa hiện lên rực rỡ dưới ánh nắng. Mùi hương ẩm ướt của đất quyện cùng hương hoa khiến không gian như được bao bọc trong vẻ đẹp kiều diễm. Những đóa hoa nở rộ dưới sự chăm sóc cẩn thận, mà còn rực rỡ hơn, là hơn mười tiểu thư trẻ tuổi đang đứng chờ nàng.

Khi Yvette bước vào, mọi ánh mắt đều đổ dồn về phía nàng. Các tiểu thư đồng loạt cúi người hành lễ, tạo nên khung cảnh hoàn mỹ đến mức ngỡ ngàng.

Trong số đó, có một thiếu nữ với đôi mắt xanh lá nổi bật. Yvette bất giác tiến về phía nàng.

“Ngươi tên là gì?” Yvette hỏi, không che giấu sự tò mò.

“Presco,” thiếu nữ trả lời bằng giọng điềm đạm, đôi môi mỉm cười vừa đủ tạo nên vẻ hoàn hảo. “Presco Laurent, nhị tiểu thư của bá tước Laurent.”

“Ngươi có sở thích gì không?” Yvette hỏi tiếp, trong lòng dâng lên cảm giác chờ mong khó hiểu.

“Cắm hoa,” Presco trả lời, nụ cười vẫn không đổi, nhưng vẻ nhạt nhẽo trong câu trả lời khiến Yvette bất giác thất vọng.

Buổi tiệc trà diễn ra mà không có điều gì thú vị. Yvette cảm thấy như mình bị nhốt trong một giấc mơ, nơi mọi thứ vừa quen thuộc, vừa xa lạ, nơi nàng không thể xác định điều gì là thật, điều gì là giả.

Đến lúc chén trà trong tay một tiểu thư vô ý rơi xuống, mảnh sứ cắt vào tay nàng khiến m.á.u chảy ra, khung cảnh hỗn loạn. Nhưng kỳ lạ thay, Yvette cảm giác rằng điều này không đúng.

Càng nghĩ, những chi tiết quen thuộc càng trở nên mơ hồ, những sắc thái của căn phòng, hoa văn trên trần nhà, hay thậm chí cả chính cảm giác trong lòng nàng – tất cả như đang chồng chéo, vỡ vụn thành từng mảnh.

Đến khi Yvette mở mắt lần nữa, nàng nhận ra mình đang đứng trong một hành lang dài, sàn nhà sáng loáng phản chiếu hình bóng nàng. Hai bên hành lang là những bức họa đổi chiều liên tục, tựa như đang nhắc nhở rằng nơi đây không thuộc về thực tại.

Ta đang ở đâu?

Câu hỏi vang lên trong tâm trí Yvette, nhưng nàng không có lời giải. Nàng chỉ biết, mọi thứ vừa qua chỉ là một ảo ảnh, và hiện giờ, nàng vẫn phải tiếp tục hành trình của mình.

Lúc này, nàng muốn đến từ biệt cha mẹ và hoàng huynh trong vương cung.

“Không sao cả, chúng ta đi thôi.” Yvette nở nụ cười, đứng thẳng người, đôi vai nhỏ kiên nghị xuyên qua hành lang dài.

Quốc vương, hoàng hậu và hoàng tử đã chờ sẵn ở điện chính.

Cả ba người mặc thường phục, nhưng lớp giáp nặng giấu bên dưới áo lại lộ ra đường nét cứng cáp. Nhìn thấy điều này, Yvette không khỏi lo lắng, ngón tay vô thức siết chặt.

Bộ râu rậm của quốc vương che khuất miệng, khiến Yvette không đoán được nét mặt phụ thân có phải đang mỉm cười. “Trông con có vẻ rất tốt, dường như đã chuẩn bị sẵn sàng.” ông nói.

Yvette theo bản năng chạm lên má mình bằng mu bàn tay. Nàng trông khỏe mạnh đến vậy sao?

Hoàng hậu nhíu mày nhẹ, ánh mắt nghiêm khắc: “Yvette, không được làm động tác thô lỗ như vậy. Khi đến Bách Hợp Quốc, con đại diện cho toàn bộ hoàng gia Kinh Cức.”

Yvette lập tức đặt hai tay giao nhau trước bụng, cụp mắt xuống đáp lời: “Vâng, mẫu thân.”

Bỗng nhiên, nàng mơ hồ nghe thấy một tiếng gọi rất khẽ: “Yvette.”

Âm thanh quá nhỏ khiến nàng nghĩ đó chỉ là ảo giác. Theo bản năng, Yvette ngước mắt lên, ánh nhìn lướt qua không trung, không tìm được nguồn gốc.

Hoàng hậu nhấp môi, ánh mắt không hài lòng, nhắc nhở lần nữa: “Chú ý tư thế của con.”

Yvette nhanh chóng cúi đầu, đôi mắt bỗng dấy lên chút nghi hoặc. Phụ mẫu nàng luôn nghiêm khắc như vậy sao?

Hoàng tử trẻ tuổi bước lên phía trước, vượt qua quốc vương, ôm chặt lấy em gái. “Hãy tự chăm sóc bản thân, Yvette.”

Yvette đáp lại cái ôm, cảm nhận được lớp giáp cứng lạnh dưới trang phục của huynh trưởng.

Phải chăng vương quốc đang đứng trước nguy cơ lớn? Họ phải đưa nàng đi thật xa để bảo vệ nàng, thậm chí không ngại nói ra lời dối trá vụng về về việc gửi nàng đến Bách Hợp Quốc tránh nóng?

Trong tim Yvette dâng lên một nỗi buồn mênh m.ô.n.g xen lẫn áy náy. Đều là do nàng quá yếu đuối, để đến lúc nguy cấp, họ vẫn phải lo lắng cho sự an toàn của nàng.

Như để chứng thực suy nghĩ ấy, cái ôm chưa kết thúc thì từ bên ngoài cung điện vọng vào tiếng hò hét dữ dội.

Yvette giật mình ngẩng đầu, qua vai của huynh trưởng, nàng chỉ nhìn thấy bầu trời đỏ như máu.

Huynh trưởng rút kiếm, xoay người gia nhập đội binh lính bảo vệ.

Tiếng vũ khí chạm nhau vang lên liên hồi. Hoàng hậu xé bỏ phần váy rườm rà, một tay đặt lên cổ Yvette, kéo nàng cúi xuống.

Một mũi tên sắc bén sượt qua tóc nàng, ghim chặt vào tường.

Yvette ngước nhìn qua khe hở từ cánh tay chống đỡ, thấy ánh thép sáng loáng và những dòng m.á.u b.ắ.n tung tóe. Nàng run rẩy, khắp nơi xung quanh là m.á.u và tàn tích. Những tiếng hét đau đớn của binh lính vang vọng bên tai.

Lính canh ngày một thưa dần. Khi Yvette quay đầu lại, mắt nàng dừng trên một chậu cây trầu bà bị hất đổ, bùn đất lăn tròn đến trước chân.

Tại sao nàng lại chú ý đến nó? Không lẽ, chậu cây này lẽ ra phải biến thành thứ gì đó hữu dụng—một vũ khí, một vật cản, hay ít nhất là giúp họ cản lại một đòn đánh? Nhưng không, nó chỉ đơn thuần là một chậu cây vô hại.

Dòng suy nghĩ bị cắt ngang bởi ánh thép lóe lên trong tầm mắt. Một nhát đ.â.m sắp sửa giáng xuống. Thời gian như ngừng trôi. Nàng cảm nhận rõ ràng bàn tay mẫu thân đang kéo nàng về phía sau, và mũi d.a.o sắc bén xuyên thủng n.g.ự.c hoàng hậu.

Máu của mẫu thân b.ắ.n lên khuôn mặt Yvette, nóng rẫy, khiến nàng run rẩy toàn thân.

Tiếng rút lưỡi d.a.o ra khỏi cơ thể vang lên. Máu nhỏ xuống, lưỡi d.a.o lại nhắm thẳng về phía nàng.

Không.

Không nên là thế này.

Mọi thứ bỗng dưng dừng lại.

Không gian đông cứng như bị mắc kẹt trong phép thuật kỳ lạ. Cảnh vật nhòa đi, trước mắt Yvette chỉ còn một bóng dáng mơ hồ dưới ánh mặt trời—một đường cong mềm mại như nụ cười.

Thế giới lại lần nữa "Tan vỡ."

Trong khoảnh khắc thế giới vỡ vụn, hình ảnh chợt hiện lên trong đầu nàng: những hoa văn trên mái vòm tẩm cung, nhà kính trồng hoa, và một cô thiếu nữ với mái tóc xanh lục.

Nhưng đó chỉ là khoảnh khắc thoáng qua.

Ngay sau đó, thế giới lại thay đổi. Những ký ức vừa hiện lên cũng tan biến theo sự biến đổi của không gian.

Màn đêm u tối, ánh trăng trở nên xám xịt.

Nước mưa tí tách rơi xuống mặt đất.

Yvette ngã ngồi trên nền đất lạnh, khuỷu tay chạm đất tê rần, đau đớn lan khắp cánh tay. Nhưng lúc này, nàng chẳng còn tâm trí để ý đến cơn đau.

Trước mặt nàng, cách vài bước, một con ch.ó đen hung dữ chặn đường. Chó đen to lớn đến mức gần như ngang ngửa với vóc dáng nhỏ bé của nàng.

Trong không khí ẩm ướt, mùi m.á.u nhàn nhạt len lỏi. Con chó cúi thấp thân mình, ánh mắt hung ác chiếu thẳng vào nàng. Răng nanh nhọn hoắt lộ ra, trong cổ họng phát ra những tiếng gầm gừ đầy đe dọa.

Yvette cố nhớ lại. Nàng định làm gì đây?

À, đúng rồi. Nàng đang trên đường về nhà.

Con chó đen rạp mình xuống thấp hơn nữa, cơ bắp ở chân sau căng cứng, chuẩn bị nhảy xổ vào nàng.

Yvette bừng tỉnh, nhanh chóng rút từ trong áo một ổ bánh mì đã ướt sũng vì mưa và ném về phía con chó. Ổ bánh mì vẽ một đường cong trong không trung rồi rơi xuống đất, cách con ch.ó một khoảng ngắn.

Chó đen như lâm vào tình thế nguy hiểm, nhảy lùi lại một bước. Ngay khi chuẩn bị lao tới cắn xé, mùi thơm nhè nhẹ từ ổ bánh mì trong không khí khiến nó khựng lại. Con chó nghiêng đầu, cúi xuống ngửi ngửi miếng bánh.

Yvette cẩn thận tựa lưng vào tường, chậm rãi đứng lên. Nhìn thấy con ch.ó vẫn còn mải mê ngửi bánh mì, nàng nhón chân lùi từng bước về phía sau.

Nhà nàng ở đâu nhỉ?

À, nàng nhớ ra rồi.

Yvette bước nhanh qua con hẻm nhỏ, quay người đẩy cửa căn nhà gỗ của mình.

Căn nhà đơn sơ, tường gỗ hở khe, nước mưa thấm vào rỉ xuống từng giọt.

Yvette thay quần áo khô, lục tung căn nhà tìm đồ ăn, nhưng chỉ tìm được một củ cà rốt nhỏ, đã héo quắt.

Ổ bánh mì đã ném cho chó đen, bụng đói réo vang, nàng đành miễn cưỡng cắn vào củ cà rốt. Nhưng củ cà rốt quá cứng, cắn mãi vẫn không đứt.

Yvette nhíu mày. Nàng đã nghèo đến mức này sao?

Rồi một suy nghĩ kỳ lạ lóe lên: tại sao nàng lại dùng từ "lưu lạc"? Phải chăng trước đây nàng từng sống tốt hơn thế này?

Yvette ngẫm nghĩ, nhưng ký ức chỉ mờ nhạt. Nàng chỉ nhớ bản thân luôn là một cô bé mồ côi, phải chắp vá qua ngày.

Củ cà rốt trước mặt như muốn nhắc nàng rằng ít nhất trước đó, nàng còn có một ổ bánh mì.

Đêm đến, Yvette ôm chiếc chăn ướt sũng, nằm co ro trên chiếc giường chắp vá.

Sáng hôm sau, nàng mở cửa, kinh ngạc thấy một khối đen lớn nằm chặn trước nhà.

Khối đen cử động, và Yvette nhận ra đó là con ch.ó đen hôm qua.

Nàng hoảng hốt, suýt hét lên.

“Ta không có gì để cho ngươi ăn đâu,” nàng lắp bắp, giọng run rẩy.

Chó đen nghiêng đầu nhìn nàng, không tỏ ý định tấn công.

Yvette thấy vậy, run rẩy rời đi.

Hôm nay nàng còn phải làm việc.

Nhưng làm gì nhỉ?

Công việc? Nàng có cần làm việc sao?

“Yvette.”

Một giọng nữ bất ngờ vang lên, gọi tên nàng.

Yvette ngoái đầu tìm kiếm, nhưng chẳng thấy ai. Chắc chỉ là ảo giác do mệt mỏi.

Nàng nhớ ra công việc: hôm nay phải vẽ đàn vịt cho lãnh chúa.

...

(Một tuần sau)

Căn nhà gỗ của Yvette thay đổi. Con chó đen nay không còn là một con ch.ó dữ nữa. Nó mặc quần áo như con người, làm việc nhà, thậm chí giúp nàng sửa chữa mái nhà dột.

Cùng lúc đó, giọng nữ kia xuất hiện ngày càng thường xuyên hơn, gọi tên nàng.

...

(Sau khi đối mặt với bi kịch chó đen bị g.i.ế.c và những giọng nói vang vọng...)

Yvette tỉnh lại. Trong lòng n.g.ự.c nàng là sự ấm áp quen thuộc.

“Không sao rồi, Yvette,” một giọng nữ dịu dàng trấn an.

Nàng ngước nhìn, gọi tên: “Gwendolyn.”

“Là ta.”

Gwendolyn nhẹ nhàng ôm nàng, xoa dịu nỗi đau và những ký ức đẫm máu.

“Cuối cùng, ngươi đã tỉnh.”

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Về việc tại sao trong ảo cảnh của Yvette không xuất hiện Gwendolyn, điều này không phải vì mối quan hệ giữa họ thiếu sự gắn kết hay tin tưởng. Mà nguyên nhân thực sự là do sức mạnh của ngân long là “chân thật,” khiến Gwendolyn không thể bị tái hiện hay hư cấu trong ảo cảnh.
 
Chương 46


Dư âm của nỗi sợ trong ảo cảnh cũng không kéo dài lâu.

Chẳng mấy chốc, cảm xúc mà ảo cảnh lưu lại dần trở nên mơ hồ, tựa như một lớp sương mờ, ngay cả nhiều chi tiết cũng trở nên không rõ ràng.

Yvette rời khỏi vòng tay của Gwendolyn, đột ngột hỏi:

 “Presco và Zachley thế nào rồi?”

“Presco ở bên ngoài.” Gwendolyn quay đi, không nhìn nàng.

Yvette khẽ gật đầu, tiếp tục hỏi:

 “Vậy còn Zachley? Hắn có ổn không?”

Gwendolyn rất muốn đáp rằng hắn ổn, chúng ta mau ra ngoài, nhưng lời đến miệng lại biến thành:

 “Osborne và Alston đã đưa ngươi đến đây. Zachley có lẽ đã theo lối nào đó mà xông vào.”

Không thể nói dối khiến sắc mặt Gwendolyn trở nên khó coi, ngay cả giọng nói cũng đông cứng lại:

 “Đừng để ý đến bọn họ, chúng ta phải ra ngoài trước.”

Xung quanh là màn sương đen dày đặc, không có gió, không khí tràn ngập mùi nấm mốc hôi hám. Nhìn ra xa, có thể thấy những mảnh xương trắng trơ trọi phát ra ánh sáng lập lòe như lửa ma trơi.

Nếu là trước đây, ở trong cảnh tượng thế này, Yvette có lẽ đã không bước nổi bước nào.

Nhưng sau khi đã thấy bộ sưu tập của Zachley, chứng kiến trận chiến giữa cự long và thợ săn rồng, và tận mắt thấy hình dạng kinh hoàng khi cự long ăn uống, giờ đây, cảnh tượng này ngoài việc khiến nàng cảm thấy mùi hôi thật sự khó chịu thì không còn làm nàng sợ hãi nhiều nữa.

Ánh mắt Yvette một lần nữa hướng về phía Gwendolyn:

 “Cảm ơn ngươi đã đến cứu ta. Dù thế nào, ngươi đã làm hế

t sức vì ta.”

Cảm xúc từ những giấc mơ dần nhạt phai.

Nhưng khi biết rằng Zachley cũng đang gặp nguy hiểm, trong lòng nàng chỉ có một ý nghĩ: phải cứu hắn ra ngoài.

Dù là ảo cảnh chó đen hay hiện thực ác long, nàng đều không muốn hắn chết. Nàng muốn hắn sống, sống tốt, sống một cuộc đời bình lặng và hạnh phúc.

Hắn đáng lẽ nên sống một ngày thong thả, đi săn lúc thích hợp, buổi trưa ăn uống no đủ rồi lười biếng phơi nắng. Lúc rảnh rỗi, hắn có thể ngắm bộ sưu tập của mình hoặc bổ sung thêm vài món mới. Khi không có việc gì, hắn sẽ đi xem cây quả bùm bùm đã lớn thế nào, hoặc đôi khi chơi đùa cùng Presco.

Hắn đáng lẽ phải hạnh phúc. Hắn không nên, và cũng không thể, chìm đắm trong một ảo cảnh này đến ảo cảnh khác, thứ có thể khiến hắn tan vỡ.

“Trước khi tìm được Zachley và đưa hắn ra khỏi ảo cảnh, ta sẽ không rời đi.”

Trong mỗi ảo cảnh, cuối cùng nàng đều cảm thấy bất thường và đã vật lộn để thoát ra. Dù không có Gwendolyn, nàng cũng sẽ tỉnh lại.

Và nàng sẽ giống như Gwendolyn, tìm thấy rồi đánh thức hắn.

“Ngươi không cần phải đi cùng ta. Ta biết ngươi và Zachley không thể xem là bạn bè, ta cũng sẽ không yêu cầu ngươi đi cùng. Thật ra, ta mong ngươi có thể rời đi. Ta không muốn hắn gặp chuyện, và ta cũng không muốn thấy ngươi bị liên lụy.” Yvette nhìn Gwendolyn, ánh mắt chân thành, giọng nói kiên định.

Gwendolyn trừng mắt nhìn nàng, lời muốn nói bị nghẹn lại trong họng.

Đôi mắt bạc vốn thon dài của Gwendolyn trợn tròn, cô giang hai tay ra, giọng nói đầy phẫn nộ:

 “Ha, ngươi cũng nghĩ ta làm vậy vì ân oán cá nhân sao?”

“Ngươi và hắn thân thiết như vậy, chắc không giống Presco, chưa từng hỏi về thiên phú của hắn chứ?”

Yvette quả thực từng tò mò, nhưng trước giờ nàng chưa hỏi. Nàng luôn cảm thấy hỏi về chuyện riêng của bạn bè là một hành động không đúng mực.

Thiên phú của lục long là do Zachley chủ động nói với nàng, không phải nàng hỏi. Khi mới gặp Gwendolyn, họ thậm chí chưa tính là bạn bè, nhưng nàng lại từng hỏi Presco.

Gwendolyn trông có vẻ tức giận hơn, chỉ nói ngắn gọn:

“hắc long thiên phú là học tập, một năng lực học tập kinh hoàng đến mức gần như sao chép được mọi thứ.”

“Nghĩa là, không chỉ là học theo nghĩa rộng. Cho dù là những năng lực tưởng chừng không thể học được, chỉ cần hắn muốn, năng lực tự chữa lành của lục long, sự sắc bén của hồng long, vẻ cứng cáp của kim long, sự nhanh nhẹn của lam long, nhạy bén của cam long, khả năng nhìn thấu mọi vật của tử long… bao gồm cả sự chân thật của ta,” Gwendolyn khẽ nắm không khí ở một bên rồi thả ra ở bên kia, “Chỉ cần hắn muốn, hắn đều có thể đạt được.”

Yvette không dám tin, nghiêng đầu, phản ứng đầu tiên là cảm thấy điều đó thật vô lý.

Đùa gì vậy, những thứ đó cũng có thể học được sao?

Nàng muốn phản bác, nhưng rồi chợt nhớ lại những điều nhỏ nhặt trong quá khứ. Nếu Zachley muốn, hắn thực sự học mọi thứ rất nhanh.

Hắn chưa từng tiếp xúc nhiều với con người, nhưng lại học cách chăm sóc một con người yếu ớt trong thời gian rất ngắn.

Thậm chí, hắn còn cố gắng quan tâm đến cảm xúc của nàng, chỉ dựa vào một cuốn sổ tay không mấy đáng tin.

Hắn học cách nướng thịt, bện các dụng cụ di chuyển lớn, và xây dựng những căn nhà đá giống con người trong thời gian rất ngắn.

Còn cả cuốn sổ tay ấy nữa.

Presco đưa cho hắn cuốn sổ tay, mặc dù hắn không quen viết chữ, điều này chứng tỏ Presco cũng không hiểu rõ khả năng biết chữ của hắn. Không phải Presco dạy hắn biết chữ, mà trước đây hắn cũng chưa từng giao tiếp với con người. Vậy hắn làm cách nào để nhận biết nhiều chữ đến vậy?

Và cả ngôn ngữ thông dụng của hắn nữa.

Yvette không nhịn được mà nheo mắt lại. Nàng vẫn nhớ rõ câu nói đầu tiên hắn từng nói với nàng: "Còn sờ bậy nữa ta sẽ ăn ngươi." Khi ấy, giọng hắn thật buồn cười.

Từ khi nào mà cách nói chuyện của hắn bằng ngôn ngữ thông dụng lại trở nên chuẩn xác như vậy?

Yvette không nhớ rõ. Như thể sự thay đổi ấy xảy ra một cách vô hình, hắn đã trở thành như hiện tại.

Những hành động trông vụng về của hắn chỉ đơn giản vì hắn chưa từng tiếp xúc với chúng trước đây. Hắn không thực sự ngốc nghếch đến mức không thể làm tốt mọi việc.

Gwendolyn từ từ bình tĩnh lại khi tiếp tục kể:

"Và bởi vì tất cả những gì hắn biết đều là 'học được', nên hắn không bị ràng buộc bởi những giới hạn tự nhiên như những con rồng khác."

"Nhưng để đổi lấy việc 'học tập', hắc long đã đánh đổi lý trí của mình."

"Chúng sinh ra với khát vọng mãnh liệt về sức mạnh. Khi chúng học được càng nhiều, lý trí của chúng sẽ càng ít dần đi, cho đến khi biến thành một kẻ điên cuồng, khát máu, chỉ biết phát tiết sự tàn sát."

Gwendolyn cắn môi, ánh mắt nặng nề nhìn Yvette.

"Ngươi có thể tưởng tượng một sinh vật như thế không? Hắn có lớp vảy cứng nhất thế giới, không vũ khí nào để lại vết tích. Hắn có nanh vuốt sắc bén và ngọn lửa rồng nóng cháy, đủ sức g.i.ế.c c.h.ế.t cả những con rồng mạnh mẽ khác. Hắn còn có tốc độ nhanh đến mức mắt thường không thể theo kịp, cùng với giác quan nhạy bén có thể nghe thấy tiếng cánh bướm từ hàng trăm dặm."

"Quan trọng hơn, hắn có khả năng tự chữa lành vô hạn. Dù may mắn làm tổn thương được hắn, hắn vẫn hồi phục ngay lập tức."

Gwendolyn tiếp tục với giọng trầm lặng.

"Những hắc long từng đánh đổi lý trí đều trở thành thảm họa không thể cứu vãn. Chúng không chỉ là mối nguy cho loài rồng, mà còn là tai họa cho toàn đại lục."

Nếu không phải đêm mưa ấy, Osborne tình cờ nghe được bí mật trong cuộc họp tộc, rồi nói dối để tiết lộ với nàng, Gwendolyn cũng sẽ không biết những điều này.

"Trong tộc, các trưởng lão quyết định trừ khử hắn. Osborne nhận lệnh thực hiện việc này." Gwendolyn nhìn Yvette kiên định.

 "Ta ghét hắn, nhưng không đến mức muốn đưa hắn vào chỗ c.h.ế.t vì cảm xúc cá nhân."

Cô lại nhấn mạnh: "Nhưng ta cũng sẽ không cứu hắn."

Yvette lặng người, tâm trí hỗn loạn bởi những thông tin Gwendolyn vừa nói. Nàng không thể tưởng tượng Zachley – người từng cúi mình dùng cánh để gõ ám hiệu, người mà nàng từng gọi là "anh họ", người đã ngồi trước mặt nàng để xin lỗi – có thể biến thành một quái vật mất lý trí chỉ biết g.i.ế.c chóc.

"Nhưng..." Yvette cất lời khô khốc, "Hắn rõ ràng chưa làm hại ai."

Gwendolyn tỏ vẻ không hài lòng với sự cố chấp của Yvette.

"Osborne nghe lén cuộc họp của tộc, rồi nói với ta. Ta dùng năng lực của mình để tái hiện điều hắn nghe được."

"Nhưng ngươi có chắc tất cả những gì Osborne nghe được là hoàn toàn chính xác? Nếu tin tức đã bị suy diễn hoặc thiếu sót thì sao?" Yvette nhẹ nhàng phản bác.

"Ngươi muốn nói ta đang dối trá?" Gwendolyn nhíu mày.

"Không phải vậy." Yvette đáp, "Nhưng đôi khi ngôn ngữ có thể dẫn đến hiểu lầm. Một phần thông tin không đầy đủ có thể khiến chúng ta tự suy diễn và đưa ra kết luận sai lệch."

Yvette nhìn sâu vào mắt Gwendolyn, khẩn thiết thuyết phục:

"Gwendolyn, ít nhất hãy cho Zachley cơ hội giải thích. Trước khi hắn thật sự biến thành quái vật như lời ngươi nói, hắn vẫn là một phần của tộc ngươi, phải không?"

Gwendolyn im lặng hồi lâu, ánh mắt d.a.o động. Cuối cùng nàng thốt ra năm chữ: "Nhân loại thật khôn khéo."

Vừa dứt lời, mặt đất bắt đầu rung chuyển dữ dội. Bầu trời sáng rực lập tức chuyển tối, những vết nứt sâu xuất hiện trên mặt đất.

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Gwendolyn: Ta thậm chí nghi ngờ hắn có thể học cách trở thành cây.

Yvette: …

Gwendolyn: Nhưng ngẫm lại thì rất thực dụng. Giống như cây, chỉ cần nắng và nước là hắn có thể sống, ngươi sẽ tiết kiệm rất nhiều tiền mua thức ăn đấy!

Yvette: … Kinh Cức vương quốc vẫn nuôi nổi hắn, cảm ơn ngươi!
 
Chương 47


Yvette theo bản năng gieo những hạt giống, và ngay lập tức, những cây cỏ xanh mướt nhanh chóng mọc lên. Rễ cỏ vươn ra, lá cây lớn dần, cuộn lại như những đệm mềm mại, vững vàng nâng đỡ Yvette và Gwendolyn, giúp họ tiếp tục chạy trốn phía trước.

Phía sau họ, mặt đất nứt ra từng vết sâu, những vết nứt đen tối nhanh chóng lan rộng với tốc độ cực kỳ khủng khiếp. Mỗi lần mặt đất vỡ vụn, đều suýt chút nữa đụng phải những cây cỏ đang phát triển, nhưng Yvette không thể làm gì khác ngoài việc thúc giục chúng nhanh chóng hơn.

Gwendolyn đang chuẩn bị biến hình thành cự long, nhưng ngay lập tức, họ như xuyên qua một lớp thạch trái cây, rồi một tiếng "bụp" vang lên, đất vỡ thành nham thạch, bầu trời đỏ rực chuyển thành màu vàng ấm áp của mặt trời. Ánh sáng mặt trời ấm áp xua tan sự u ám, và bóng tối dần biến mất.

Yvette quay đầu lại, mơ hồ nhìn thấy một bóng đen thoáng qua, một hình ảnh quá nhanh khiến nàng không kịp nhìn rõ. Khi nàng nhìn lại, chỉ thấy một con hắc long quen thuộc ở xa. Là Zachley.

Trước mặt, Presco ngẩng đầu ngạc nhiên, nhìn thấy Yvette và Gwendolyn, cùng với ba con cự long ở phía xa.

Zachley, với đôi mắt đen giờ đã chuyển sang đỏ đậm, tràn đầy vẻ dữ tợn và cuồng loạn, nhanh chóng nhận ra sự thay đổi xung quanh, lập tức liếc nhìn về phía hồng long.

Đó là kẻ thù.

Hồng long Osborne dường như vẫn còn bị ám ảnh bởi cơn hoảng loạn trong ảo cảnh, đuôi rồng chưa thu lại kịp thời, khiến nó đập mạnh vào một tảng đá, tạo ra tiếng ầm ầm, làm đá vụn và bụi bay mù mịt.

Kim long lắc đầu choáng váng, ánh mắt nhìn về phía hắc long, cơ bắp căng cứng, chuẩn bị xông thẳng vào hồng long.

Osborne, ngay khi kịp lấy lại bình tĩnh, cúi đầu lao về phía hắc long, và cùng lúc đó, Zachley phun ra một ngọn lửa nóng cháy, nhắm thẳng vào Osborne.

Lửa rồng không thể xuyên thủng lớp vảy của kim long, nhưng đủ nóng để khiến Osborne đau đớn. Lớp vảy của kim long không kiên cố như của hồng long, và những vết bỏng xuất hiện trên bụng, cánh và đuôi của nó.

Cơn đau làm hồng long càng thêm mất kiểm soát, lao vào tấn công với sức mạnh dữ dội. Nhưng Zachley còn điên cuồng hơn, không màng đến bản thân, chỉ biết lao vào cuộc chiến, tấn công mạnh mẽ.

Mỗi cú va chạm giữa những con rồng như một trận động đất, khiến mặt đất rung chuyển và bùn đất bay lên mù mịt.

Yvette không thể làm gì khác ngoài việc tiếp tục chạy về phía xa, tránh xa cuộc chiến. Sóng nhiệt từ cuộc chiến liên tiếp dội vào, làm bụi đất mù mịt, chỉ còn lại ba hình bóng mơ hồ của những cự long đang chiến đấu.

Cuộc chiến thay đổi nhanh chóng, hồng long đang bị thương nặng. Cánh và thân thể của hồng long liên tục bị bỏng rát, và khi Zachley tấn công một lần nữa, hồng long mất thăng bằng, đập mạnh vào mặt đất.

Trong một khoảnh khắc nghìn cân treo sợi tóc, kim long gầm lên giận dữ, phá vỡ cuộc tấn công của Zachley. Hai con kim long và hắc long, mất kiểm soát, nhưng vẫn tiếp tục lao vào nhau, móng vuốt vươn ra, chuẩn bị tấn công đối phương.

Presco hét lớn, giọng gào lên như một cơn bão. “Ngăn hắn lại!"

Ngay sau đó, một cơn gió xoáy lao vào, tham gia vào cuộc chiến.

Hồng long bên cạnh, cánh dài như sắp rơi, gần như mất đi một bên cánh, Alston không thể giữ thăng bằng, cơ thể hồng long gần như không thể đứng vững, huống chi còn nói đến việc tấn công.

Lục long gia nhập chiến cuộc cũng không thể làm cho hắc long dừng lại dù chỉ trong chốc lát. Những đợt tấn công của hắn càng khiến mọi người hoảng hốt.

“Tỉnh lại! Zachley!” Presco, với cây đinh hợp kim có vàng, chặn một đòn tấn công từ hắc long. Móng của Zachley để lại một vết thương mờ nhạt trên người Presco. Vết thương chảy ra máu, nhưng dưới tác dụng tự lành, nhanh chóng đóng lại.

Yvette siết chặt các ngón tay, một số loài thực vật mọc lên nhanh chóng từ các khe đá, tạo thành một mảng quanh nàng.

Tuy nhiên, tại trung tâm chiến trường, cát bay đá chạy, thỉnh thoảng có những cột lửa từ long viêm bùng lên, cành lá mảnh mai của thực vật nhanh chóng bị tàn phá thành bụi mịn ngay khi chúng chưa kịp tiến vào chiến trường.

Gwendolyn nắm chặt cánh tay Yvette, thở dồn dập, nhìn nàng. “Chúa sáng thế ban cho chúng ta khả năng và trách nhiệm, đó là quy luật vận hành của thế giới này, không ai có thể phá vỡ nó."

"Hắn đã mất lý trí, nhưng ít nhất, có một điều mà ngươi nói đúng, hắn có lý do để biện minh cho hành động của mình. Hoặc là ít nhất, trước khi hắn hoàn toàn mất kiểm soát, hắn có quyền tồn tại."

"Cho dù Osborne đã khiêu khích hắn, họ có thể bị thương, nhưng nếu Zachley thực sự g.i.ế.c c.h.ế.t bất kỳ con rồng nào, điều đó có nghĩa là hắn từ bỏ quy tắc của Long tộc. Hắn sẽ không còn là một thành viên của Long tộc, mà sẽ trở thành kẻ thù của chúng ta, hoàn toàn đối lập với chúng ta. Dù sau này hắn không gây ra mối đe dọa toàn cõi đại lục, ít nhất Long tộc sẽ không bao giờ chấp nhận hắn."

Gwendolyn buông tay Yvette, lùi lại một bước, và biến thành hình rồng. “Cầu nguyện đi, Yvette. Cầu nguyện rằng ta có thể ngăn cản được hắn."

Ngân long gia nhập chiến trường.

Kim long ban đầu còn có thể chiến đấu, nhưng ảo giác đã làm tiêu hao sức lực của gã quá nhiều, và thời gian chiến đấu dài khiến tình trạng của gã không thể tốt hơn so với em trai mình.

Kim long hành động ngày càng chậm lại, nếu không có sự trợ giúp kịp thời từ Presco và Gwendolyn, có lẽ gã và người em trai là hồng long đã bị thương nằm trên đất.

Tuy nhiên, Gwendolyn vốn là một chiến binh thất bại dưới tay Zachley, và Presco còn yếu hơn cả Gwendolyn. Mặc dù hai con cự long mới gia nhập trận đấu, đối mặt với sự tấn công tàn nhẫn của Zachley, chiến thắng vẫn không hề nghiêng về phía họ.

Hơn nữa, Zachley không nương tay chút nào, Presco thì hoàn toàn không có ý định làm tổn thương hắn, và Gwendolyn cũng không quan tâm liệu hắn có bị thương hay không. Ít nhất, nàng không có quyết tâm tiêu diệt hắn.

Tử long Falcon đau đớn chịu đựng vai bị thương, biến hình cự long, bí mật tiếp cận hồng long bên cạnh và kéo Alston ra khỏi chiến trường.

Zachley, bị cản trở hoàn toàn, đã bị đẩy đến giới hạn, và cơn giận của hắn lại dâng cao.

Cát bay đá chạy, Gwendolyn bị cú đánh mạnh từ Zachley, bay ngược ra ngoài, đụng phải một tảng đá khổng lồ rồi trượt xuống, vướng vào cát sỏi mịn.

Presco bị cánh của Zachley đánh trúng.

Sau khi giải quyết xong hai con rồng, hắc long không gặp bất kỳ rào cản nào, lao thẳng về phía kim long.

Osborne cúi thấp thân mình, chuẩn bị đón đỡ, nhưng chỉ một cú đối mặt, gã đã bị ném xuống đất.

Zachley dùng một tay giữ chặt n.g.ự.c kim long, tay kia ấn chặt lên má của gã. Kim long hét lên với đau đớn, trong khi Zachley lộ ra răng nanh và đôi mắt đỏ rực, nhìn chằm chằm vào cổ kim long, chuẩn bị cúi xuống.

Presco hoảng sợ. “Không!”

Lúc này, dù có ai tới cứu kim long, cũng không kịp ngăn cản Zachley.

Ngay khi tất cả mọi người nghĩ Osborne sắp chết, Zachley dừng lại đúng vào giây phút cuối cùng, chỉ còn một tấc nữa là đ.â.m thủng cổ kim long.

Gwendolyn cố gắng bò dậy từ mặt đất, nghe thấy tiếng đá đập vào nhau, giống như một nhịp điệu quen thuộc.

Bên cạnh cô, cỏ non quấn lấy đá vụn, tạo ra một âm thanh quen thuộc.

Như một phản ứng vô thức, Zachley khẽ nháy mắt, đôi mắt đỏ dần trở lại bình thường.

Trong sự ngỡ ngàng của mọi người, hắn từ từ buông cổ kim long ra.

Hồng long gầm lên tức giận, định lao lên. Gwendolyn không biết làm thế nào mà đã xuất hiện bên cạnh hắn, dùng móng vuốt chặt chẽ giữ chặt Alston, thì thầm: “Nếu không muốn anh của ngươi chết, hãy im miệng. Đừng chọc giận hắn.”

Ánh nhìn của hắc long, mặc dù không còn sự tàn bạo, vẫn chưa hoàn toàn tắt. Gwendolyn biết rằng nếu hắn lại mất kiểm soát, thì hai anh em này chắc chắn sẽ không còn mạng.

Móng vuốt của cô đập xuống, đánh ngất Alston.

Ngay lập tức, tất cả trở nên im lặng, chỉ còn tiếng cánh của Zachley vút qua gió.

Hắc long nhẹ nhàng đậu bên cạnh thiếu nữ, và trên mặt đất, những chiếc lá mềm mại quấn lấy nhau, tạo thành một cái rổ cỏ chắc chắn.

Mọi người nhìn theo Zachley khi hắn nắm chiếc rổ cỏ lên và mang thiếu nữ đi xa.

Kim long, vẫn còn cảm nhận rõ ràng sát khí, cuối cùng cũng dậy được. Gã vô cùng rõ ràng, nếu thêm một giây nữa, hắc long đã có thể đ.â.m thủng cổ gã.

Osborne chợt nhớ ra.

Kim long lảo đảo đứng lên, bay nhanh đến bên em trai, biến thành hình người và lấy thuốc từ ma dược, chuẩn bị bôi lên vết thương của hồng long.

“Nếu không muốn hắn thành tàn phế, ngươi nên dẫn hắn về Long Tê sơn mạch ngay bây giờ.”

Osborne ngước lên, ánh mắt lướt qua Presco ở phía xa.

Gwendolyn, tay siết chặt, cản đường Osborne, ánh mắt sắc lạnh.”Đừng có làm hại Presco. Các ngươi không có mối quan hệ sâu sắc như vậy, hắn không có nghĩa vụ đó.”

“Và….” Gwendolyn hạ giọng. “Osborne, ngươi có chắc mình đã nhận được chỉ thị của thủ lĩnh không?”

“Trả lời ta đi, có hay chưa?”

Osborne quay lại, tiếp tục chữa trị cho em mình, tay gã không ngừng động, môi nở một nụ cười chế nhạo.”Điều đó có quan trọng không? Ngươi hẳn vừa thấy hắn đã nghiền nát bao nhiêu con rồng như chúng ta. Ngươi không nhận ra sao? Hắn đã trở thành quái vật rồi. Ngươi có thể chấp nhận…”

Gwendolyn ngắt lời, ngẩng cao đầu. “Đối với ta, hắn không có lý do phải chết.”

“Ngược lại là ngươi.” Gwendolyn hạ mắt. “Nếu ngươi không nhận được chỉ thị của thủ lĩnh, thì ngươi mới là kẻ đáng trách.”

“Đúng vậy, ta thật sự không có nhận được chỉ thị của thủ lĩnh.” Osborne lại biến thành kim long, ôm em trai trên lưng, ánh mắt không cam lòng nhìn Gwendolyn. “Chúng ta sẽ thử xem, ai sẽ chịu trừng phạt khi trở về. Là ta hay hắn?”

Trong mắt Gwendolyn, ngọn lửa giận bùng lên, cô mỉm cười. “Hy vọng ngươi vẫn mạnh miệng được lâu.”
 
Chương 48


Bên kia, con hắc long cầm theo một giỏ dệt từ cỏ trở lại, nhưng dù Yvette gọi hắn mấy lần, hắn vẫn không phản ứng.

Zachley lướt qua đổ nát của cây cối và bậc thang bị hồng long nghiền nát, nhanh chóng đưa Yvette trở về vị trí an toàn ở giữa phòng. Đôi mắt hắn vẫn đỏ sậm, và khi vòng đuôi quanh Yvette, hắn nhẹ nhàng cuộn nàng lại trong vòng tay bảo vệ, như thể muốn ôm trọn nàng vào lòng. Toàn bộ cơ thể rồng khổng lồ của hắn im lặng quỳ trên mặt đất, chỉ một lúc sau là chìm vào giấc ngủ.

Yvette thấy hắn vẫn chưa hoàn toàn tỉnh táo, không vội vàng đánh thức mà chỉ nhẹ nhàng xem xét lớp vảy của hắn. Những vảy trên người Zachley, phần lớn vẫn sáng bóng, nhưng một vài khu vực, như ngực, bụng và cổ, có những vết cọ xát rõ rệt.

Nàng nhẹ nhàng vuốt ve những vết thương đó. Cảm giác bất an len lỏi trong lòng, vì nàng và Zachley còn không biết hai con rồng kia sẽ làm gì tiếp theo. Yvette không thể không nâng cao cảnh giác.

Zachley dùng cánh, móng vuốt và đuôi siết chặt quanh nàng, bao bọc nàng trong vòng bảo vệ. Yvette không thể làm gì ngoài việc dựa vào đuôi hắn, tìm cách dò xét ma lực xung quanh và kết nối với thực vật bên ngoài.

Ở phía trước, cây sồi mà Gwendolyn vừa trồng đã bị phá hủy sạch sẽ, thềm đá vụn cũng bị nện xuống đất thành một mảnh hỗn độn. Yvette đang cố gắng điều khiển thực vật như đang chơi một trò chơi ghép hình, gom lại những viên đá vụn để tạo thành bậc thềm, nhưng cây cối thì nàng không thể điều khiển được.

Việc thúc đẩy quá nhiều thực vật sẽ tiêu hao quá nhiều ma lực, và Yvette hiện giờ không thể thiếu ma lực.

Cỏ đuôi chó, giống như một chiếc chổi, nhẹ nhàng quét qua thềm đá, đất trần. Một chấn động nhỏ lan ra từ các cây cỏ. Yvette khựng lại, không động đậy. Chấn động này rất nhỏ, nhưng đối với thực vật, nó rõ ràng như vậy. Cảm giác này như là dấu hiệu của một con rồng.

Bọn họ chưa đi sao?

Yvette căng thẳng, toàn thân cứng lại, vừa cố ngăn chặn một cái chớp mắt bằng thực vật, vừa nghĩ xem liệu có thể sử dụng ma dược phụ trợ để tạo ra một cuộc tấn công bất ngờ hay không.

Ngay sau đó, một giọng nói quen thuộc vang lên trong không khí. “Zachley? Yvette? Các ngươi có khỏe không?"

Giọng Presco, như thể không muốn làm phiền họ, nhẹ nhàng vang lên.

Yvette thở phào nhẹ nhõm, ngả người vào đuôi Zachley.

Nàng quay đầu nhìn về phía Zachley, vẫn yên lặng tìm kiếm thực vật thích hợp quanh khu vực bằng ma lực.

Presco đứng bên ngoài, nhìn cây sồi, không dám bước vào nữa. Dù có Yvette ở đó và hắn không quá dễ dàng bị thương nặng, nhưng hắn vẫn sợ bị Zachley coi là kẻ xâm lược và bị tấn công.

Presco ngập ngừng.

Đúng lúc đó, một cây bìm bìm bắt đầu bò lên chân hắn, hướng về phía trước sinh trưởng. Presco kinh ngạc mở to mắt, sau đó nhanh chóng ngồi xổm xuống đất để tránh bị trượt ngã. Hắn nhanh tay bắt lấy cây bìm bìm, ngước nhìn thấy hoa của nó đang rung nhẹ.

Một âm thanh nhỏ bé, yếu ớt truyền đến từ cây bìm bìm. Presco đưa cánh hoa gần sát tai, âm thanh trở nên rõ ràng hơn. Yvette như đang đè nén giọng nói của mình, nhưng cây bìm bìm vẫn truyền tải âm thanh của nàng.

"Presco? Ngươi có nghe được ta không?"

"Nghe được, nghe được.” Presco vội vàng đáp lại. “Các ngươi có khỏe không? Zachley tỉnh lại chưa?"

Có lẽ vì quá kích động, âm thanh của Presco truyền qua cây bìm bìm càng lớn hơn. Yvette vội vã thu cánh hoa lại, quay đầu nhìn thấy Zachley vẫn còn đang ngủ say. Nàng điều chỉnh lại cánh hoa rồi nhẹ nhàng trả lời: "Ngươi có bị thương không? Bọn họ làm gì rồi?"

Yvette tránh không trả lời câu hỏi về tình trạng của Zachley. Nàng không biết phải nói sao, lo lắng rằng nếu nói "Hắn vẫn chưa tỉnh" thì sẽ đẩy mọi người vào đối đầu, còn nếu nói dối rằng "Hắn tỉnh lại rồi”, hậu quả có thể càng nghiêm trọng hơn.

May mắn thay, Presco không chú ý đến điều đó, hắn tiếp tục câu chuyện.

"Ai, không sao đâu, chỉ là một chút thôi.” Presco cười gãi đầu. “Alston bị thương nặng, Osborne đưa hắn về Long Tê sơn mạch. Falcon và Gwendolyn cũng đi cùng. Hình như Osborne không nhận được lệnh của thủ lĩnh nên đã tự ý tấn công, lừa cả Gwendolyn nữa. Rõ ràng hắn ta muốn lừa gạt ngân long…"

"À, Gwendolyn bảo ta chuyển lời cho ngươi, nàng xin lỗi vì đã không tin vào lời của các ngươi. Thật kỳ lạ, nàng ta cũng biết xin lỗi cơ…"

Presco tiếp tục, nhưng nhanh chóng lại trở lại vấn đề chính nhờ Yvette nhắc nhở.

"Nàng nói sẽ trở thành thủ lĩnh, nàng muốn chứng minh rằng mình hiểu rõ tình hình và công lý. Nếu có thể, nàng hy vọng Zachley vẫn cứ ngu ngốc như thế."

"Nghe như vậy có nghĩa là gì? Tại sao nàng lại hy vọng Zachley luôn ngu ngốc?" Presco hỏi. “Còn Osborne, tại sao lại thù ghét Zachley? Yvette, ngươi có biết lý do không?"

Có vẻ như Gwendolyn không chia sẻ với Presco về việc hắc long, Yvette im lặng một lát rồi hỏi: "Thủ lĩnh của các ngươi… là con rồng như thế nào?"

Zachley dù sao cũng là một con rồng trưởng thành bên ngoài, trong khi kim long và hồng long đã quen với những thủ lĩnh từ nhỏ. Vì vậy, quan hệ của họ với thủ lĩnh sẽ thân thiết hơn nhiều.

Nàng không hoàn toàn hiểu rõ tính cách của thủ lĩnh, và vì thế khó tránh khỏi lo lắng liệu ông có thể đưa ra một phán quyết công bằng hay không.

Presco thì hoàn toàn không lo lắng về vấn đề đó. “Yên tâm đi, thủ lĩnh là con rồng đáng tin cậy nhất.”

“Ngươi có biết không? Thủ lĩnh của chúng ta là người thân cận nhất với Quang Minh thần, là người vĩ đại nhất trong Long tộc. Đã mấy vạn năm rồi! Ông ấy rất công bằng và yêu thương mỗi một con rồng, không bao giờ có sự thiên vị!”

Dù được gọi là thủ lĩnh, trong lòng mọi con rồng, ông vẫn là thần thánh, là trưởng bối gần gũi nhất trong tộc.

Presco hoàn toàn tin tưởng vào thủ lĩnh.

Yvette lúc này mới suy nghĩ một lát rồi trả lời: “Ta không rõ ràng lắm về tình hình thực tế, nhưng nếu ta nói ra một phần suy đoán, có thể sẽ mang đến phiền phức không cần thiết cho chúng ta. Nếu Gwendolyn không có nói gì, thì chắc chắn thủ lĩnh sẽ công bằng, đến lúc đó khi phán quyết được đưa ra, ngươi sẽ biết tất cả sự thật.”

Vậy thôi, Presco lại gãi đầu, mắt lướt qua cây sồi đổ, rồi vội vàng bổ sung: “À đúng rồi, Gwendolyn còn nói, sau khi nàng xử lý xong chuyện của hai anh em kia, nàng sẽ quay lại xử lý chuyện mà nàng chưa hoàn thành.”

Yvette nhẹ nhàng mỉm cười.

“Yvette, ngươi chưa ăn cơm à?”

Sau một thời gian dài, Presco bắt đầu nhận ra, Yvette chỉ có thể nói chuyện với mình như thế này, còn tình hình của Zachley có lẽ không được tốt lắm, có thể là vết thương lần trước vẫn chưa khỏi, hoặc còn tệ hơn. Nhưng Yvette không nói rõ, nên hắn không biết liệu có nên giả vờ không hiểu hay không.

Presco tùy tiện nhặt một cành cây trên mặt đất, cẩn thận hỏi: “Zachley có yêu cầu gì mà ta giúp đỡ được không?”

Presco chân thành với bạn bè, khó lòng không khiến người khác cảm động. Yvette cười nhẹ: “Không cần đâu. Hắn chỉ mệt quá, muốn ngủ một giấc thôi.”

“Được rồi.” Lúc mặt trời sắp lặn, Presco đứng lên. “Ta sẽ ở gần đây qua đêm, nếu có chuyện gì xảy ra, cứ gọi ta, ta sẽ lập tức đến.”

Vì không biết tình trạng của Zachley, Presco cũng không dám lại gần nơi hắn đang trú ẩn.

Khi Presco rời đi, Yvette không nghỉ ngơi.

Nàng lấy ra một ít thức ăn từ nhẫn không gian rồi ăn qua loa, sau đó bắt đầu điều khiển thực vật trong khu vực, đặt những bẫy đã chuẩn bị trước đó xung quanh, và dùng thuốc gây mê cùng thuốc ảo giác cho chúng. Nàng cũng thúc giục các loại nấm mọc dưới đất, để chúng kết nối với nhau thành một mạng lưới, giống như những lính gác, luôn sẵn sàng cảnh báo nàng nếu có bất kỳ sự xâm nhập nào.

Khi mọi thứ đã chuẩn bị xong, màn đêm đã buông xuống, Yvette mệt mỏi tựa vào đuôi của Zachley mà ngủ.

Nhưng giấc ngủ của nàng không yên ổn, ngay cả khi ngủ, nàng vẫn nhíu mày.

Ánh sáng nhạt màu sắc tập trung trong không trung, dồn ép vào cơ thể Yvette.

Yvette lại mơ một giấc mơ.

Nàng thấy một hang động rộng lớn, nơi một con kim long uy nghi ngồi trong đó.

Một chàng trai tóc vàng, mắt vàng, đứng trước ông nói: “Ta nghe nói ngài đã họp bí mật với các trưởng lão, ta biết rằng hắc long không nên tồn tại như một quái vật. Ta biết hắn rất nguy hiểm, nhưng là một trong những con kim long mới của tộc, ta phải đặt lợi ích của tộc lên trên sự an toàn cá nhân. Vì thế ta đã đưa em trai đi.”

Osborne quay sang Gwendolyn, ánh mắt đầy sự không hài lòng. “Nếu không phải Gwendolyn làm rối, thì hắc long đã sớm bị giam giữ ở di tích nước bọt.”

Thủ lĩnh kim long há miệng, phát ra một tiếng rồng ngâm ngắn.

Osborne lại quay về phía thủ lĩnh, hơi cúi mắt. “Đúng vậy, nhưng cho dù ta và em trai bị giam ở di tích, vẫn còn tốt hơn là để quái vật đó ra ngoài.”

Thủ lĩnh không lên tiếng, nhìn Gwendolyn với ánh mắt sắc bén.

Gwendolyn nhẹ gật đầu, bình tĩnh giải thích. “Long tộc tự hào là một chủng tộc đoàn kết, chúng ta tuyệt đối không g.i.ế.c hại lẫn nhau. Zachley có thể sẽ rất đáng sợ trong tương lai, nhưng hiện tại, hắn chỉ là một con rồng mạnh mẽ, nhưng không hề có thiên phú đặc biệt nào của Long tộc.”

“Thân thể của chúng ta có sự khác biệt rất lớn, Side thúc thúc cũng là một trong những con rồng mạnh nhất trong thế hệ của mình, nhưng ông ấy không phải cũng học theo thiên phú của hồng long đó sao.”

“Trước khi hắn không làm tổn hại đến bất kỳ con rồng nào, không hề có biểu hiện thích g.i.ế.c chóc.”

“‘Phản kháng là điều không thể tránh khỏi’ – đó là điều ngài đã dạy ta, khi loài người làm tổn hại Long tộc, họ sẽ nhận hậu quả.”

“Còn Osborne, mục đích g.i.ế.c c.h.ế.t đồng tộc là một mối đe dọa cho tộc của chúng ta.”

Osborne cười nhạo.

Gwendolyn không để ý đến gã, tiếp tục. “Nhưng hắn lại lừa ta rằng đó là mệnh lệnh của ngài, muốn ta và hắn cùng nhau g.i.ế.c c.h.ế.t đồng tộc.”

Gwendolyn liếc Osborne một cái. “Mới đó mà hắn đã nói về những con rồng khác, bảo rằng chúng đáng sợ, thiên phú của chúng vượt trội, nhưng hắn nên tự nhìn lại mình, sao lại không dám ra ngoài?”

Osborne trong mắt bừng lên lửa giận, nếu thủ lĩnh không có mặt, gã có lẽ đã lao vào đánh nhau.

Thủ lĩnh kim long nhìn Osborne bằng ánh mắt nghiêm khắc, sau đó phát ra một tiếng rồng ngâm phức tạp.

Tiếng rồng ngâm ngày càng mạnh, và Osborne bắt đầu nhìn không thể tin vào mắt mình, cả người cũng run lên.

Kim long cần phải ngồi xuống, không lâu sau, những trưởng bối trong Long tộc kéo Osborne ra ngoài.

Osborne không phản kháng, giống như tự đánh mất chính mình, như đang chìm trong sự hối hận và tự trách, để mặc cho trưởng bối kéo đi.

Ngay sau đó, thủ lĩnh kim long nhìn Yvette với ánh mắt đầy sự hiểu biết.

Thủ lĩnh kim long phát ra một tiếng rồng ngâm trầm thấp về phía nàng.

Yvette đột nhiên tỉnh giấc.

Trời đã sáng, và khi Yvette còn đang choáng váng vì di chứng của giấc mơ, nàng vô thức dán trán vào vảy của Zachley.

Vảy của hắn hơi rung động, ngay sau đó, một cái mũi lạnh lẽo chạm vào khuỷu tay nàng.

Thanh âm quen thuộc vang lên phía sau nàng. “Ngươi không sao chứ?”

Yvette vội vàng quay đầu, chỉ thấy Zachley lo lắng nhìn nàng, đôi mắt đen láy, ánh mắt trong sáng.
 
Chương 49


"Ngươi tỉnh rồi sao? Không có việc gì chứ? Thật là tốt quá!" Yvette không giấu được cảm xúc, giọng nói run lên vì sự vui mừng.

Zachley từ từ thả lỏng cái đuôi quanh người nàng, lo lắng hỏi: "Ta có làm ngươi sợ không?"

Hắn mơ hồ nhớ lại mình đã phát cuồng, và nhớ rằng Yvette đã ra hiệu cho hắn bằng ám hiệu.

Yvette khẽ lau mũi, quay người ôm c.h.ặ.t c.h.â.n Zachley.

Những giọt nước ấm áp dính vào lớp vảy của hắn, nàng nghẹn ngào nói. “Không sao đâu! Chỉ cần ngươi tỉnh lại là tốt rồi!"

Zachley cảm thấy như có gì đó nhảy nhót trong lòng, rồi cảm giác đau đớn cũng dần tan biến, chỉ còn lại một sự ấm áp dễ chịu. Hắn giang rộng đôi cánh, làm theo động tác của Yvette, nhẹ nhàng ôm nàng.

Sau khi tỉnh lại, cuộc sống của Zachley đã trở lại bình thường.

Duy nhất vẫn còn chút phiền toái là, họ lại phải một lần nữa dọn dẹp khu vực "Đình viện" bị lộn xộn sau trận chiến.

May mắn là, Yvette đã tiến bộ rất nhiều trong việc điều khiển ma lực, nàng chỉ huy cây cối và thảo diệp, không chỉ chỉnh lại khu vườn mà còn dùng một số loài cây mọc dọc theo bờ đá, che khuất các thạch ốc quá chói mắt.

Những đóa hoa trắng tinh khôi nở giữa các tán lá xanh tươi, đẹp đẽ và nhẹ nhàng như những tiên nữ trong khu rừng.

Quan trọng nhất là, so với ánh sáng kim quang từ thạch ốc, cảnh vật này trông khiêm tốn hơn rất nhiều, và Yvette cảm thấy rất hài lòng.

Zachley không thể giúp đỡ gì trong việc này, nhưng hắn cũng không ngồi yên.

Tro từ những cây đã cháy trở thành phân bón rất tốt, hắn cẩn thận đốt cháy những cành cây còn lại, rồi dùng chúng bón cho khu rừng. Yvette cũng tiếp tục công việc gieo trồng và thu hoạch.

Công việc rất vất vả, nhưng may mắn là Yvette có sự hỗ trợ của các cây nhỏ. Dù là những chỗ khó khăn nhất, từ những mảnh xương khó gỡ cho đến những cành cây to, cỏ đuôi chó đều không bỏ sót, chăm sóc từng chi tiết nhỏ nhất.

So với công việc này, Zachley có vẻ như đang mất tập trung.

Yvette nhận thấy hắn vẫn đang lo lắng về chuyện mấy ngày trước. Nàng đến gần hắn, nhẹ nhàng vỗ tay lên thân thể hắn, rồi ra lệnh cho cỏ đuôi chó ngừng lại, quay về vị trí ban đầu và tiếp tục phát triển.

"Chuyện gì vậy? Ngươi có cảm thấy nhàm chán không?" Yvette hỏi, giọng nhẹ nhàng.

Zachley bỗng nhiên tỉnh lại, dùng sức siết chặt tay. Khung xương của hắn lập tức phát ra tiếng động khi cánh tay bị bẻ gãy.

Không có xương đùi để chống đỡ, cơ thể hắn mất thăng bằng, nhưng ngay lập tức, hắn vươn tay ngăn một khối đá lăn về phía Yvette.

Yvette:...

Zachley che giấu nhưng lại để lộ sơ hở, phạm phải sai lầm không đáng có.

Hắn quả thực rất sốt ruột, nhưng nguyên nhân không phải như Yvette đã nghĩ.

"Ngươi muốn đi xem cầu vồng không?" Hắn hỏi, ánh mắt đầy sự tò mò.

Yvette bật cười, gật đầu theo hướng hắn chỉ. “Có, ta rất muốn biết đó là gì."

Ánh mắt của Zachley sáng lên, và cả cơ thể hắn dường như cũng bừng sáng lên. Hắn không thể chờ đợi thêm nữa.

"Đi thôi! Chúng ta lập tức đi ngay!" Hắn nói, không thể ngừng hào hứng.

Họ nhanh chóng rời đi, Zachley bay nhanh đến mức không kịp kiểm soát, đôi cánh của hắn vẫy mạnh như sắp tạo thành bóng ma.

Khi họ dừng lại bên cầu vồng, Zachley bắt đầu cảm thấy lo lắng.

Liệu nàng có thích không?

Hắn chăm chú nhìn Yvette, cố gắng đoán xem phản ứng của nàng sẽ ra sao.

Yvette từ trong rổ đứng dậy, một cảnh tượng xinh đẹp ngay lập tức làm nàng ngừng thở.

Hai bờ sông được bao phủ bởi lớp sương mù ẩm ướt, không khí trong lành với mùi cỏ xanh và hương nắng.

Dòng nước êm đềm chảy qua các bậc thềm đá tự nhiên, nước trong veo đến mức có thể nhìn thấy đáy sông. Những cụm bọt nước trôi nổi trên mặt nước như những chùm hoa mềm mại.

Yvette cảm nhận được sự kỳ diệu trong không khí. Tất cả những thực vật này dường như sống động, theo dòng nước nhẹ nhàng đung đưa.

Cảnh vật xung quanh tràn ngập sắc hồng phấn, từ những vùng cỏ mọc thưa thớt đến những vùng màu đào hồng nhạt.

Không, không chỉ là hồng nhạt.

Yvette nhìn về phía xa, nhận ra rằng nước sông ở xa đang dần chuyển sang màu vàng, từ vàng nhạt sang cam, rồi hòa vào sắc hồng trước mắt nàng.

Không thể kiềm chế, Yvette bước thêm vài bước, tiến gần tới bờ sông nơi sắc vàng ấm áp lan tỏa.

Bờ sông được bao phủ bởi những cây cối xanh tươi, tán cây lớn tạo bóng mát. Khi Yvette tiến đến gần bóng cây, nàng ngạc nhiên nhận ra, trước mặt là một con sông nhỏ nay đã chuyển sang màu xanh lam.

Những vật thể mềm mại dưới mặt nước, giống như những mảnh thực vật, cũng đã chuyển sang màu xanh lam!

Nàng nhìn về phía trước, rồi quay lại, thấy dòng sông vốn mang sắc hồng phấn nay đã chuyển sang màu đỏ tím, trong khi những phần màu vàng ở một khu vực đã chuyển thành sắc xanh lục, có phần đậm, có phần nhạt.

Dòng sông như thể giấu cả một cầu vồng!

Yvette tiếp tục bước dọc theo bờ sông, và dường như cầu vồng cũng theo nàng.

“Quá đẹp.” Yvette không giấu được sự ngưỡng mộ trong giọng nói. “Chưa từng thấy một cảnh tượng như thế này trong bất kỳ cuốn du ký nào của những nhà thám hiểm.”

“Thế giới thật sự rộng lớn.”

Zachley đi bên cạnh, cười nhẹ, cơ thể vốn căng thẳng giờ cũng cảm thấy thoải mái hơn, hắn đáp lại. “Chắc chắn ngươi là người đầu tiên thấy con sông này.”

Mặc dù không rõ thực vật gì đã biến dòng sông thành như vậy, nhưng hắn hiểu rằng đây là kết quả từ việc hắn cai quản khu rừng này và để nó phát triển dần dần theo thời gian.

Trước mắt chưa từng có ai thấy, và sau hắn, cũng không ai có thể bước vào lãnh địa này.

Yvette là người đầu tiên.

Yvette tìm một viên đá sạch để ngồi xuống.

Zachley cũng ngồi xuống, hóa thành hình người và tùy tay nhặt một viên đá để ném vào mặt nước.

“Thật muốn chia sẻ cảnh đẹp này với người khác.” Yvette nói với vẻ tiếc nuối.

Nàng lập tức nhận ra điều này có thể mang ý nghĩa khác, vội vàng quay sang giải thích với Zachley. “Ý ta là muốn vẽ tranh để người khác nhìn thấy, để những ai không thể đi xa vẫn có thể thưởng thức vẻ đẹp này.”

“Nơi này thật đẹp, so với bất cứ con sông nào ta từng gặp trước đây, đây là đẹp nhất. Cảm ơn ngươi đã dẫn ta tới đây.”

Nụ cười của thiếu nữ rạng rỡ, đôi môi cong lên tạo thành một độ cung hoàn hảo, ánh mắt trong trẻo và thuần khiết.

Nàng rõ ràng chẳng làm gì đặc biệt, nhưng nụ cười ấy lại khiến Zachley cảm thấy mặt mình nóng lên.

Yvette quay đi, học theo cách của Zachley, nhặt viên đá và ném vào sông.

Chỉ tiếc, nàng không ném đá đúng cách, viên đá không thể nổi lên, mà chỉ chìm xuống ngay lập tức.

Zachley vẫn còn mải nghĩ.

Presco đã dạy hắn thế nào nhỉ?

Yvette là một tiểu thư quý tộc, chắc chắn thích những cách thể hiện tình cảm thanh nhã, không thể quá thô lỗ, phải lãng mạn, nhẹ nhàng và ngọt ngào.

Cảnh đẹp + không khí thích hợp + những lời âu yếm ngọt ngào.

Presco đã nói điều gì về không khí thích hợp nhỉ?

Zachley khẽ mím môi, trong lòng lặp đi lặp lại những lời âu yếm mà Presco đã dạy, tưởng tượng mình phải kết hợp với biểu cảm như thế nào khi nói ra chúng.

Không ngờ, lúc hắn đang trầm tư, Yvette lại đoán đúng: hắn vẫn còn đang lo lắng về chuyện đã xảy ra vài ngày trước, đến mức cảnh đẹp trước mắt cũng không thể khiến hắn quên đi nỗi bực bội.

“Zachley?” Yvette nhẹ nhàng gọi hắn.

Zachley ngẩng đầu nhìn, cảm thấy tâm tư bị đánh gãy ngay lập tức.

“Có chuyện gì vậy?” hắn hỏi.

“Ngươi có biết không? Màu sắc có ba màu cơ bản: đỏ, vàng và xanh lam.”

Yvette chỉ tay về phía một cây.”Màu vàng và xanh lam có thể pha ra màu xanh lục.”

Nàng chuyển tay chỉ về phía xa, nơi có những mảng đỏ tím.”Màu đỏ và xanh lam có thể pha ra màu tím.”

Rồi nàng chậm rãi nằm xuống, cơ thể nhẹ nhàng đổ lên lá cây mềm mại.

Yvette đưa tay lên, làm một động tác giống như muốn xuyên qua không khí để nhìn trời.”Màu đỏ và vàng có thể pha ra màu cam.”

Zachley học theo nàng, nhìn lên trời.

Yvette buông tay, nghiêng đầu nhìn hắn.”Ngươi đoán xem, nếu ba màu này kết hợp với nhau, chúng sẽ tạo thành màu gì?”

Zachley suy nghĩ một lúc, không thể đoán ra màu sắc sẽ là gì, cuối cùng nói: “Màu nâu?”

Yvette mỉm cười lắc đầu.”Là màu đen.”

“Ngươi có hiểu ý nghĩa của màu đen không?” Lần này, không để Zachley trả lời, Yvette tiếp tục: “Màu đen là kỳ tích.”

“Tỷ lệ khi trộn ba màu đó không thể thiếu một chút, cũng không thể thừa một chút, hoàn toàn cân đối và hòa hợp. Như vậy kết quả mới có thể tạo ra một màu đen độc đáo.”

“Chúng hấp thu nhiệt từ màu đỏ, sự thẳng thắn của màu vàng, và sự tao nhã của màu xanh lam, và kết quả là một màu đen đặc biệt.”

“Màu đen không có nghĩa là bẩn thỉu hay vô vọng.” Yvette vươn tay, nhẹ nhàng chạm vào cánh tay Zachley, ngước mắt nhìn hắn.”Màu đen rất tuyệt vời, và ngươi cũng vậy.”

Không cần phải lo lắng về những suy nghĩ của người khác, chỉ cần tin vào bản thân, vì thực sự không phải ai cũng hiểu được.

Zachley cảm thấy như có một làn sóng nhẹ xâm chiếm đầu óc.

Những lời âu yếm mà Presco đã dạy hắn giờ như đã bay biến, chỉ còn lại suy nghĩ trong đầu: Nàng đang khen hắn!

Cảm giác như thể đang uống mật ong nguyên chất, hay như vừa uống rượu từ con sông, khiến cơ thể hắn lâng lâng.

Ngay cả khi Yvette chạm nhẹ vào cánh tay hắn, cảm giác nóng bỏng lan tỏa, và hắn không tự chủ được giơ tay lên, không rõ là để giảm đau hay để che chắn cảm giác ấy.

Zachley liếc nhìn Yvette rồi lại liếc nhìn thêm lần nữa.

Hắn định nói gì đó nhưng lại không thể thốt ra lời, đợi một lúc lâu rồi mơ màng hỏi: “Ngươi... ngươi có thể chọc ta một lần nữa không?”

“Cái gì?” Yvette lặp lại nhẹ nhàng.

“Ta là nói…”

Chưa kịp dứt lời, một cơn gió mạnh bất ngờ chuyển động.

Zachley vô thức hóa thành một con rồng khổng lồ.

Trong rừng, một cô gái tóc đỏ, mặc trang phục thám hiểm, nhảy vọt ra.

Cô cầm thanh kiếm khổng lồ, xông thẳng vào Zachley, gầm lên tức giận.

Zachley ngẩng đầu, chuẩn bị đối mặt với cuộc tấn công, cảm thấy cơn giận bùng lên. Hắn tính toán hướng đi của thanh kiếm, trong khi bụng hắn chứa đầy cơn lửa nóng.

Hắn thề sẽ kiểm soát ngọn lửa, thiêu cháy kẻ xâm phạm này nhưng không để làm hỏng cây cối trong khu rừng.

Zachley thở dài trong lòng, không biết liệu có thể tiếp tục yêu cầu Yvette lặp lại những lời nàng đã nói trước đó không.

Nhưng khi mọi chuyện xảy ra quá nhanh, hắn chỉ vừa hé miệng, một luồng lửa đỏ rực hiện ra.

Giây phút nguy cấp, Yvette nhận ra ai đó sắp đến, liền kêu lên: “Chị!”

Zachley lập tức mở to mắt, vội vàng ngậm chặt miệng.

Cú đánh mạnh của thanh kiếm vào đầu Zachley, phát ra một tiếng vang lớn.

Zachley cảm thấy choáng váng, mắt nhòa đi, và một cơn ho kéo đến, khói trắng từ lỗ mũi bốc ra.

Cảm giác này như thể hắn bị đánh bất tỉnh.
 
Chương 50


Dũng giả tóc đỏ không hề thu thế, đại kiếm mưa rền gió dữ nện trên đầu và cánh hắc long, âm thanh vang vọng không dứt bên tai.

Dù cự long ra sức công kích, vẫn không thể địch lại, đành bất lực trước loạt tấn công dồn dập. Tự nhận thế yếu, Zachley không dám phản kháng, thậm chí cố cuộn thân mình lại. 

Yvette nghe thấy âm thanh đinh tai nhức óc, nhìn Zachley bất động dưới trận đòn mà càng thêm lo lắng. Teresa cầm kiếm bảo vệ, nhanh chóng cuốn Yvette bằng nhánh cỏ và ném về phía mình một cách chính xác, ôm chặt lấy.

Yvette níu chặt eo chị gái, hoảng hốt kêu lên: “Chị à!”

Teresa vừa cầm đại kiếm, vừa giữ chặt lưng em gái, phản ứng nhanh như chớp tung một cú đá mạnh. Bùn đất, cỏ vụn, sương mai tung bay, nhắm thẳng vào mắt cự long. 

Zachley đau đớn nhắm chặt mắt theo bản năng. Khi mở mắt ra, bóng dáng hai chị em đã biến mất, chỉ còn lại dư chấn ma lực nhẹ trong không khí. Một nửa quyển trục truyền tống rơi trên nền đất mềm.

Hắc long đứng dậy, nước mắt chảy thành dòng, đôi mắt lớn bị tổn thương khiến nước mắt sinh lý tràn ra. Là một nữ vu, Yvette nhận ra ma lực d.a.o động yếu ớt. Nhưng tốc độ phản ứng không thể so với chị gái. Khi nàng kịp định thần, ánh sáng trắng đã lóe lên, và cả hai đã đứng ở một bến tàu đông đúc.

Yvette còn chưa kịp nói, Teresa bế bổng em gái và chạy như bay.”Chúng ta cần nhanh chóng rời khỏi đây. Dù rồng không nhạy cảm với ma pháp, nhưng tốc độ của chúng rất nhanh, vẫn có khả năng đuổi kịp.” Teresa vừa chạy vừa nói, thu hút ánh nhìn của người qua đường.

Quyển trục truyền tống, vốn là báu vật hiếm có, giờ đây không còn quan trọng bằng việc đảm bảo an toàn.  

Đặt Yvette xuống, ánh mắt dặn dò đầy nghiêm túc: “Chờ ở đây, đừng đáp lời ai, chị sẽ quay lại ngay.”  

Chiếc dù được đưa ra, nhưng chưa đi xa, Teresa lại quay lại với thanh kiếm khổng lồ, đặt cạnh để che chắn.”Cầm lấy, sẽ an toàn hơn.”  

Đặt kiếm xuống một thân cây chắc chắn, lời hứa quay lại vang lên trước khi bóng dáng ấy khuất xa.  

Lục địa vốn cấm ma, nhưng từ khi bóng tối rời đi, nơi đó bắt đầu có dấu vết ma lực, dù yếu ớt. Dù có quyển trục hỗ trợ, khoảng cách giữa hai vùng đất chỉ có thể vượt qua bằng những chuyến tàu bình thường.  

Lúc đặt chân đến cảng, tình hình không thuận lợi khi chuyến tàu gần nhất phải hơn mười phút nữa mới xuất hiện, trong khi vé tàu đã được bán hết từ ngày hôm qua. Chuyến kế tiếp chỉ khởi hành vào chiều mai.  

Teresa không muốn lãng phí thời gian chờ đợi, bắt đầu nghĩ cách để có được hai tấm vé tàu.  

Dưới bóng râm của thanh cự kiếm khổng lồ, Yvette đứng bất đắc dĩ, nhận ra thanh kiếm tạo ra uy áp còn mạnh hơn cả dự đoán. Ánh mắt tò mò của những người qua lại chỉ lướt qua rồi nhanh chóng rời đi, như thể không ai muốn dây vào người có thể điều khiển vũ khí đáng sợ này.  

Khi ánh nắng mùa hè chiếu rọi, Yvette nghe thấy âm thanh lách tách nhỏ vang lên. Nhìn xuống, nàng nhận ra cây gỗ chống đỡ thanh kiếm đã xuất hiện vết nứt nhỏ, dần mở rộng theo thời gian. Tiếng lách tách ngày một lớn hơn.  

Không chút do dự, Yvette tiến lên cố gắng đẩy cự kiếm, nhưng sức nặng vượt ngoài tưởng tượng. Cây gỗ nghiêng hẳn về một bên, làm vết nứt lan rộng hơn. Nàng quyết định bỏ chiếc dù trên tay, vận dụng toàn bộ sức lực để giữ thanh kiếm đứng vững.  

Dưới sự che chắn, Yvette cố buộc chặt cây gỗ bằng cỏ dại, cẩn thận che giấu hành động để không thu hút sự chú ý. Mặc dù cự kiếm nặng nề làm cả gương mặt đỏ bừng, nàng vẫn kiên trì chống đỡ.

Vừa hao tổn thể lực, vừa phải cẩn thận điều chỉnh ma lực, Yvette cuối cùng cũng giữ được cây gỗ không gãy thêm.  

May thay, Teresa trở lại rất nhanh. Cự kiếm nặng trịch được thu vào nhẫn trữ vật, còn Yvette thì được bế lên, nhẹ nhàng ôm trong vòng tay quen thuộc.  

Mệt mỏi đến không nói nên lời, Yvette chỉ có thể thở hổn hển. Cảm giác nhẹ nhõm tràn ngập khi biết mọi thứ cuối cùng đã ổn định.

Teresa cầm hai tấm vé tàu bằng miệng, ánh mắt mang chút áy náy, vừa nhấc người trên tay chạy chậm, vừa kịp lên tàu trước vài phút khi thuyền khởi hành.

Không dừng lại, Teresa tiếp tục mang người theo, tiến thẳng đến phòng đã định trước, sau đó mới dừng chân. Phòng trên vé chỉ là loại bình thường, điều kiện kém xa so với cung điện.

Lấy khăn lau nhanh bàn ghế, Teresa thay toàn bộ chăn đệm, làm sạch sẽ và mềm mại hơn. Đưa tay ra hiệu cho người đi cùng ngồi xuống giường.  

Bên ngoài, tiếng gió lùa vào buồm vang lên phần phật. Thuyền dần ổn định, những tiếng cơ khí ma tinh từ bánh lái chuyển động hoà vào nhịp đong đưa nhỏ. Một âm thanh ống sáo an hòa vang lên, báo hiệu tàu thủy chính thức xuất phát.

Teresa ngồi xuống ghế, tay vươn ra sau gom mái tóc đỏ tán loạn, buộc lại thành một bó. Miệng ngậm một chiếc dây buộc, giọng hơi ngập ngừng: “Muốn nói gì thì cứ nói đi, đây là lúc thích hợp.” 

Người đối diện im lặng nhìn, không thốt ra lời nào.  

---

Kể từ sự kiện liên quan đến kim long và hồng long, Presco không gặp lại Zachley trong một khoảng thời gian. Một phần vì nỗi sợ từ lần Zachley mất kiểm soát, một phần vì lãnh địa của họ rất lớn, hiếm có cơ hội tình cờ gặp mặt.

Hôm nay, trên đường trở về sào huyệt, Presco từ xa đã thấy Zachley. Ban đầu định cất tiếng gọi, nhưng nhận ra viền mắt của Zachley hơi đỏ, Presco lập tức hoảng hốt. Nhớ đến lần trước, khi Zachley mất lý trí cũng có hiện tượng mắt đỏ, Presco lập tức cố gắng bay lên cao để giữ khoảng cách.

Tiếng động của cánh rồng làm Zachley chú ý. Hắn ngước nhìn lên, ánh mắt lạnh lùng như thể hiện rõ sự khó chịu với hành động hoảng hốt của Presco. Nhận ra mình đã hiểu lầm, Presco hạ cánh và cẩn thận hỏi: “Ngươi làm sao vậy?”

Zachley trả lời ngắn gọn, giọng trầm xuống: “Yvette đã bị dũng giả dẫn đi. Dũng giả lại chính là người thân của nàng.”  

Presco suy nghĩ, rồi chần chừ hỏi: “Ngươi buồn vì điều đó sao? Nếu muốn, ngươi có thể đi theo. Ngươi hiện tại hóa hình thành người cũng không vấn đề gì. Nhưng phải cẩn thận, chẳng hạn như…”  

Chưa kịp nói hết, Zachley đột nhiên bừng tỉnh, lập tức rời đi sau khi ôm Presco thật chặt: “Cảm ơn!”  

Hắn quay về sào huyệt, mang hết vàng bạc và đồ vật cá nhân của Yvette cất vào nhẫn trữ vật, không bỏ sót bất kỳ thứ gì, thậm chí đến cả đồ trang trí trong phòng cũng bị lấy đi. Sau đó, Zachley hóa hình thành người, lao nhanh về phía cảng để tìm chuyến tàu gần nhất đến Bách Hoa đại lục.

Đến cảng, người hóa hình với mái tóc đen, mắt đen, toát mồ hôi, chen qua hàng người, hỏi vội người bán vé: “Tàu gần nhất đến Bách Hoa đại lục khi nào khởi hành?”  

Người bán vé còn đang chậm rãi tìm kiếm thông tin thì bị ánh mắt hung thần của Zachley ép buộc, vội vàng trả lời: “Tàu vừa khởi hành được hai phút, có thể thấy buồm ở phía đông bắc.”  

Zachley lập tức chạy về hướng chỉ định, lao đi như một cơn gió.
 
Chương 51


Zachley lao nhanh về phía bến cảng, nhưng chuyến tàu đã khởi hành. Đến nơi, hắn chỉ có thể nhìn thấy cái đuôi của con tàu đang xa dần trên mặt nước.  

Xung quanh đầy những con tàu lớn nhỏ chạy định kỳ, nhưng chẳng cái nào có thể thay thế được chuyến tàu vừa rời bến. Sốt ruột, Zachley lặng lẽ lao xuống biển trong sự ngỡ ngàng của những người đang chứng kiến.

Hắn lặn sâu xuống nước, đôi cánh mạnh mẽ vung lên, nhưng trong môi trường nước, lực cản lớn hơn rất nhiều so với không trung. Dù cố gắng hết sức, khoảng cách giữa hắn và con tàu thu hẹp dần cũng là lúc lượng không khí trong lồng n.g.ự.c nhanh chóng cạn kiệt.

Khi mơ hồ nhìn thấy bóng đen của con tàu in dưới mặt nước, Zachley không thể tiếp tục. Hắn trồi lên mặt nước, đôi mắt hoa lên vì thiếu oxy, nhưng trong khoảnh khắc cuối cùng, hình dáng cự long biến mất, thay vào đó là một thân hình người yếu ớt.  

Hít vào làn không khí mới mẻ, Zachley mới nhận ra một điều vô cùng quan trọng: hắn không biết bơi trong hình dạng con người!  

“Cứu! Khụ khụ… cứu!” Tiếng kêu cứu vang lên giữa mặt biển mênh mông.  

---

Ở phía bên kia, khi nghe những lời của Yvette, Teresa thoáng ngạc nhiên, nhưng nhanh chóng lấy lại vẻ điềm tĩnh.  

“Vương quốc vẫn ổn, không có chiến sự gì cả. Laura cũng không sao.” Teresa khẽ nhíu mày, hỏi lại: “Chiến sự nào? Ta chưa từng nghe nói gì cả.”  

Yvette sững sờ, siết chặt ngón tay. Nàng vội vàng giải thích: “Ta thấy nhóm người bắt ta có vẻ là người của phía Đông. Khi anh trai đưa ta đi, hắn còn mặc giáp, nói rằng muốn đưa ta tới Bách Hợp quốc để tránh nóng… Nhưng lúc đó là mùa xuân! Làm sao lại cần tránh nóng? Có phải họ đang chuẩn bị chiến tranh với phía Đông không?”

Teresa nhìn Yvette, ánh mắt đầy khó hiểu: “Ngươi nghĩ vậy sao? Để ta giải thích.”  

Nhóm người bắt Yvette thực ra chỉ là một băng nhóm tội phạm nhỏ, vốn do một tín đồ tà thần dẫn dắt. Những kẻ này tự ý khoe mẽ, nhưng thực chất chẳng liên quan gì đến phía Đông. Vương quốc còn chưa nhận được tin tức, vì vậy chưa kịp hành động.

Teresa tiếp tục: “Đám người đó đã bị anh trai xử lý. Vương quốc đang tăng cường an ninh và triển khai các chương trình tuyên truyền chống tà thần. Chuyện như vậy sẽ không dễ xảy ra nữa.”

Về phần anh trai, Teresa đoán rằng lý do hắn đưa Yvette đi Bách Hợp quốc là để nàng có thời gian thư giãn. Mọi chuyện không phức tạp như nàng nghĩ.

Yvette im lặng, mọi suy nghĩ trong đầu dường như bị đảo lộn. Hóa ra tất cả chỉ là một hiểu lầm.

Teresa đứng dậy, xoa đầu Yvette, nhẹ nhàng nói: “May mắn là em không sao. Nhưng thông tin quá ít, nên ta đến hơi muộn.”  

Yvette thoáng ngẩn người, rồi ngước lên hỏi: "Lá thư không phải đã được gửi về đúng địa chỉ rồi sao?"  

Người đối diện nhướn mày, giọng chất vấn: "Thư gì? Em định gửi thêm thư nữa sao?"  

Yvette chớp mắt, trong đầu chợt lóe lên suy nghĩ: Có lẽ lá thư mà Zachley gửi vẫn chưa đến nơi. Có khả năng gia đình đã biết chuyện nàng bị bắt và nhanh chóng tìm cách liên lạc. Hoặc có lẽ tin tức về "hắc long" và việc liên quan đến thủ lĩnh của bọn săn rồng đã dẫn họ đến đây.  

Sau một lúc suy nghĩ, Yvette cố gắng giải thích: "Chị hiểu lầm hắc long rồi. Hắn không những không làm hại em mà còn cứu em thoát khỏi tay bọn cướp."  

Nàng mím môi, giọng nói thêm phần chắc chắn: "Nếu không có hắn, có lẽ giờ em đã không còn cơ hội để gặp lại chị."  

Người đối diện tựa lưng vào bàn trang điểm, khoanh tay, ánh mắt vẫn sắc bén: "Nếu đúng như em nói, tại sao hắn không đưa em thẳng về nhà? Tại sao lại đi qua những nơi nguy hiểm? Và tại sao lại đến Bách Hoa đại lục, nơi Long tộc chưa từng xuất hiện? Hắn làm thế để làm gì?"  

Yvette lúng túng, không tìm được câu trả lời. Ánh mắt sắc lạnh tiếp tục truy vấn: "Vậy nên, việc hắn cứu em có thể chỉ là ngẫu nhiên. Ngay từ đầu, mục đích của hắn là gì? Có phải hắn thực sự muốn bắt giữ em vì lý do khác không?"  

Yvette hít một hơi sâu, cố gắng đáp lại: "Hắn nói rằng chỉ có cách bắt công chúa mới giúp hắn biến thành người. Hắn chỉ muốn được làm người mà thôi."  

Người đối diện im lặng, đôi tay buông xuống, một tay đặt lên bàn. Ánh mắt vẫn chăm chú khiến Yvette càng thêm căng thẳng.  

Sau một hồi, một tiếng thở dài nhỏ vang lên. Giọng nói trở nên nhẹ nhàng hơn nhưng vẫn không mất đi sự nghiêm túc: "Dù có lý do gì, việc bắt em đi vẫn là hành động xuất phát từ tư lợi. Hắn không khác gì những kẻ cướp. Dù hắn có cứu em hay tỏ ra tử tế, điều đó không xóa được sự thật rằng ban đầu hắn đã sai. Đó có thể được xem là một hành động tội lỗi."  

"Em có gia đình, có cả vương quốc bảo vệ. Nhưng nếu là một cô gái bình thường thì sao? Liệu cô ấy có phải sống cả đời bị tước đoạt tự do, bị nhốt ở nơi xa lạ, chỉ để thỏa mãn mong muốn của hắn không?"  

"Không phải cứ mang hình dáng con người là xứng đáng được gọi là người. Nếu chỉ hành động cho bản thân mà không bị ràng buộc bởi đạo đức, thì chỉ là một sinh vật sống mà thôi."  

Những lời này khiến Yvette chìm trong suy nghĩ. Nàng từng vật lộn với những câu hỏi tương tự nhưng sau khi hiểu rõ hơn về Zachley, nàng đã lựa chọn tha thứ.  

"Hắn không phải như thế. Hắn đã nhận ra sai lầm, và hắn có thể sửa." Nàng cố gắng nói, mắt đỏ hoe, giọng nghẹn lại: "Người phạm sai lầm cũng cần có cơ hội chuộc lỗi, đúng không? Hơn nưa, em hiện tại vẫn ổn. Hắn đã chịu trừng phạt. Em thậm chí suýt g.i.ế.c hắn! Hắn biết sai, và hắn sẽ sửa!"  

Ánh mắt người đối diện thoáng hiện sự tò mò: "Em đã làm gì?"  

Yvette đưa tay về phía chậu sơn trà trên bàn, ngón tay nhẹ vẽ một đường trong không trung. Những chiếc lá mềm mại vươn ra, chạm vào cánh tay đối diện một cách dịu dàng.  

Hoa lá sau đó rụt lại, Yvette nghẹn ngào: "Em có khả năng dùng ma pháp. Em đã dự đoán được núi lửa phun trào và đã dụ hắn đến đó... Hắn suýt chết."  

Ánh mắt người đối diện thoáng hiện sự ngạc nhiên, nhưng vẻ mặt nhanh chóng trở lại bình tĩnh, ánh nhìn như đang đánh giá lại toàn bộ câu chuyện.

“Hắn trước đây chỉ vì không ai dạy dỗ, nên mới không phân biệt được đúng sai. Nhưng hắn đã thực sự nhận ra lỗi lầm, xin lỗi em, bồi thường, và thậm chí còn hứa sẽ đưa em về. Ngay cả thư gửi về nhà cũng là nhờ hắn giúp đỡ. Lúc hắn hiểu ra sai lầm, em đã lập tức nhờ hắn gửi tin. Có lẽ anh trai vẫn chưa kịp báo cho chị.”  

Nước mắt rơi thành dòng trên khuôn mặt Yvette. Nàng mím môi, đôi mắt đỏ hoe nhìn về phía Teresa với vẻ mong chờ. Nhìn em gái như vậy, lòng Teresa cũng không khỏi chùng xuống.  

Teresa hít sâu một hơi, bước lên trước, nhẹ nhàng lau nước mắt trên gương mặt Yvette. Cô gật đầu, cố gắng giữ giọng nói nhẹ nhàng nhất có thể: “Chị thừa nhận, hắn đúng là đã mang lại vài thay đổi tích cực cho em. Ví dụ như em bây giờ đã rộng lượng hơn, thân thể khỏe mạnh hơn, ít nhất còn đủ sức để trò chuyện với chị.”  

“Không giống trước kia, cái gì cũng không chịu nói, để người khác phải đoán. Dù bây giờ có nói đến mức tự mình khóc, nhưng em chịu mở miệng đã là một bước tiến lớn. Em biết không, trước đây chị không thể nào đoán được em đang nghĩ gì.”  

Yvette nghe vậy, nước mắt càng rơi nhiều hơn.  

Teresa hạ thấp giọng, nhìn thẳng vào mắt Yvette, hỏi một câu đầy cảm xúc: “Bảo bối, em có yêu hắn không? Bơi vì, chị cảm thấy em luôn tìm cách giải thích cho hắn.”  

Câu hỏi khiến Yvette hoảng hốt ngồi bật dậy, nước mắt cũng ngừng rơi. Nàng lắp bắp: “Em… em…”  

Nhìn vẻ bối rối của em gái, Teresa cố gắng giữ bình tĩnh, nhẹ nhàng đỡ Yvette ngồi xuống. Cô nở một nụ cười nhàn nhạt, nói: “Cảm giác khẩn trương hoặc kích động thoáng qua đôi khi rất giống với cảm giác lâm vào tình yêu. Thậm chí, thời gian dài ở bên nhau có thể tạo ra một ảo giác như vậy.”  

“Ý chị là.” Teresa tiếp lời, ánh mắt nghiêm túc.”Có lẽ khoảng thời gian bọn em ở cùng nhau đã khiến cảm giác đó lớn dần lên. Hiện tại, tốt hơn là cả hai nên dành cho nhau một chút khoảng cách. Để cảm xúc lắng đọng, và tự hỏi xem liệu cảm giác đó có thực sự là tình yêu.”  

Yvette trầm ngâm, cúi đầu nghe lời. Teresa khẽ mỉm cười, nhưng ánh mắt lại đầy vẻ không yên tâm.  

Khi Teresa rời đi để giải quyết chuyện chiếc bàn trang điểm bị hỏng, Yvette ngồi lại, suy nghĩ miên man. Một ý nghĩ lóe lên trong đầu nàng: [Ta yêu hắn sao? Nhưng hắn có cảm giác tương tự với ta không?]

Teresa ở boong tàu, dựa vào lan can để hóng gió, cố xua đi những buồn bực trong lòng. Xa xa, một nhóm người ồn ào làm cô chú ý. Qua tiếng xôn xao, Teresa biết rằng họ vừa cứu được một người trẻ tuổi nhảy xuống biển.  

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Yvette: Tử hình chuyển thành hoãn thi hành √  

Zachley:... Sao ta lại có cảm giác hoãn thi hành chuyển thành tử hình vậy QAQ
 
Chương 52


Một thủy thủ giàu kinh nghiệm nhanh chóng tiến lên cứu người. Chẳng bao lâu sau, người đàn ông tóc đen phun ra hai ngụm nước và từ từ tỉnh lại.

Nơi đây cách bờ quá xa, Teresa không nghĩ rằng người đàn ông này có thể bơi đến đây.

Ba bộ trưởng cũng nghĩ vậy.

Thủy thủ đoàn nhanh chóng giải tán đám đông đang vây xem. Ba bộ trưởng nâng người đàn ông tóc đen lên, hỏi:  

"Tiên sinh, ngài ở phòng nào? Có cần chúng tôi thông báo cho người nhà không?"

Cảm giác suýt c.h.ế.t đuối vẫn còn khiến Zachley choáng váng. Hắn ngẩng đầu, theo bản năng nhìn lên boong tầng hai.

Trên đó, một người phụ nữ tóc đỏ đang đứng dựa vào lan can, cánh tay khoanh lại, ánh mắt hướng về phía hắn.

Cơ bắp của Zachley phản ứng ngay lập tức, căng thẳng đến mức tưởng như có thể bật tung ra.

Nhưng ánh mắt của cô bình thản, không còn vẻ kích động như khi trước lao đến hắn với thanh kiếm rút ra. Cô cũng không tỏ ra vội vã, như thể không có ý định mang Yvette đi.

Ánh nhìn của cô giống như chưa từng gặp hắn bao giờ.

Ba bộ trưởng không nhận được câu trả lời, phải hỏi lại lần nữa:  

"Tiên sinh, ngài nghe rõ chứ? Phòng của ngài ở đâu?"

Zachley chợt bừng tỉnh, ngập ngừng đáp:  

"À… ta…"  

Hắn đâu có vé tàu, làm gì có phòng nào chứ!

Trong lúc cấp bách, Zachley chỉ tay về phía tầng cao nhất:  

"Ta ở đó."

Câu trả lời khiến không chỉ ba bộ trưởng mà tất cả thủy thủ đoàn xung quanh lập tức nghiêm mặt. Họ trao đổi ánh mắt nhanh chóng, sau đó gần như đồng loạt lao đến khống chế hắn.

Tầng cao nhất là khu vực giải trí, dành cho hành khách chơi bài, vận động, thậm chí tổ chức các buổi tiệc nhỏ, nhưng hoàn toàn không có phòng nghỉ. Lời nói của hắn rõ ràng là dối trá!

Nếu chỉ là một người nhập cư trái phép thì không đáng lo, nhưng nếu đây là một phần tử cực đoan thì sao? Ra biển không phải trò đùa, và nếu xảy ra chuyện gì, cả con tàu này sẽ phải đối mặt với nguy cơ chìm xuống đáy đại dương!

Với sự cẩn trọng cao nhất, đoàn thủy thủ quyết định chế ngự người đàn ông này ngay lập tức.

Dưới sức nặng của nhiều người đè lên, cơ thể Zachley theo bản năng muốn đẩy bật họ ra. Cơ bắp trên cánh tay hắn căng lên, nhưng khi vừa nâng người một chút, khóe mắt hắn thoáng thấy người phụ nữ tóc đỏ trên tầng hai. Ngón tay cô lướt nhẹ lên chiếc nhẫn, như thể sẵn sàng rút ra thanh kiếm đỏ rực bất cứ lúc nào.

Zachley lập tức dừng lại.

Đoàn thủy thủ nhanh chóng quật hắn xuống boong tàu. Ba bộ trưởng cẩn thận lục soát cơ thể hắn, nhưng không phát hiện vũ khí gây sát thương rõ ràng. Trên cổ, cánh tay, và sau tai hắn cũng không có những hình xăm thường thấy ở các tín đồ tà thần.

Chiếc nhẫn hắn đeo cũng không tỏa ra bất kỳ ma lực đặc biệt nào, có vẻ chỉ là để chứa những vật dụng thông thường.

Nhìn chung, hắn không giống một phần tử khủng bố.

Dù vậy, ba bộ trưởng vẫn giữ thái độ cảnh giác, hỏi thẳng:  

"Ngươi là người nhập cư trái phép đúng không? Mục đích của ngươi là gì?"

Zachley không dám cử động vì ánh mắt từ tầng hai vẫn đang theo dõi. Sau một hồi im lặng, hắn đành trả lời:  

"Ta có việc gấp cần đến Bách Hoa đại lục. Ta không còn cách nào khác."

Lý do này xem ra cũng không quá vô lý. 

Ba bộ trưởng hơi dịu đi, bởi vé tàu của chuyến này luôn được bán hết rất nhanh. Nhiều hành khách đến phút cuối thậm chí phải mua vé giá cao từ những kẻ môi giới. Việc hắn không mua được vé cũng là chuyện dễ hiểu.

Tuy nhiên... nếu hắn thực sự có việc gấp...

Ba bộ trưởng liếc mắt suy nghĩ, rồi ra hiệu cho đoàn thủy thủ thả hắn ra.

Zachley ngồi dậy, toàn thân ướt sũng nước biển, quần áo bám sát vào cơ thể, làm nổi bật cơ bắp rắn chắc. Tiếng cười khẽ vang lên từ một số hành khách, và ánh mắt của vài phụ nữ lướt qua thân hình hắn, dừng lại lâu hơn một chút.

Loại ánh mắt này không giống ánh mắt của một thợ săn rồng đầy sát khí, cũng không giống sự tham lam của lão chủ tiệm quần áo đang cố gắng bòn rút từng đồng xu. Nó giống như một loại sinh vật mềm nhũn, nhớp nháp, bám riết lấy người.

Tham lam, nhưng đầy bí ẩn.

Zachley đối diện với ánh mắt đó, trừng lại đầy tức giận. Người phụ nữ búi tóc kia không chỉ không tỏ vẻ sợ hãi, mà còn che miệng cười, ném cho hắn một cái liếc đầy mờ ám.

Cảm giác như nuốt phải thứ gì đó vô cùng khó chịu.

Ba bộ trưởng trưởng, với vẻ mặt nghiêm nghị, cắt ngang màn đùa giỡn giữa Zachley và người phụ nữ:  

"Không chỉ cần bổ sung vé tàu, ngươi còn phải nộp phạt."

Dưới những ánh mắt săm soi xung quanh, Zachley có phần bối rối, quay đầu hỏi:  

"Phải nộp bao nhiêu?"

Ba bộ trưởng nhìn anh từ trên xuống dưới rồi nói:  

"Mười đồng vàng."

Zachley đáp ngay theo bản năng:  

"Khách hàng có được mặc cả không?"

Ba bộ trưởng: "?"

Ba bộ trưởng suýt nữa bật cười lớn. Nhập cư trái phép mà còn muốn mặc cả? Hắn không biết nếu không nộp phạt, người ta có thể tìm cơ hội ném hắn xuống biển sao?

Ba bộ trưởng mất kiên nhẫn, phất tay ra hiệu cho thủy thủ dẫn Zachley đi.

Thủy thủ áp sát lại. Ngay khi Zachley chuẩn bị bị lôi đi, Teresa bất ngờ nhảy qua lan can, đáp xuống boong tàu.

Cô vừa chắn giữa thủy thủ và Zachley, vừa lên tiếng:  

"Theo như ta nhớ, phí bổ sung vé và tiền phạt tổng cộng chỉ năm đồng vàng. Ba bộ trưởng, có phải các ngài nhớ nhầm không?"

Ba bộ trưởng nhìn cô gái xen ngang, nét mặt lộ vẻ khó chịu, thô lỗ đáp:  

"Cô nghe nhầm rồi. Không phải bổ sung vé. Người này thân phận khả nghi, bọn ta cần đưa đi thẩm vấn để đảm bảo an toàn cho mọi người."

Với lý do này, hắn hoàn toàn có thể đưa Zachley đi mà không phải lo bị ai hỏi han. Hắn thậm chí còn tính toán bỏ túi một phần tiền vé.

Teresa bình tĩnh nói:

"Theo ta biết, thuyền trưởng Gabre nổi tiếng nghiêm khắc về quy củ. Ta nghĩ hay là ta trực tiếp hỏi ý kiến thuyền trưởng xem chuyện tự ý bắt giữ hành khách, đòi tiền phạt không hợp lý, và biển thủ công quỹ sẽ bị xử lý thế nào."

Ba bộ trưởng lập tức thay đổi thái độ, cười gượng:  

"Cô nói đùa rồi. Thuyền trưởng bận rộn lắm, không cần làm phiền ngài ấy."

Hắn quay sang Zachley, giọng điệu dịu hẳn:  

"Mời ngài bổ sung vé và tiền phạt, tổng cộng năm đồng vàng."

Teresa đứng bên cạnh, khiến Zachley không dám chậm trễ, lập tức móc ra năm đồng vàng.

Lúc này, hắn mới yên tâm một điều: Teresa thực sự không nhận ra hình dạng con người của mình.

Có vẻ như cô cũng giống như những thợ săn rồng khác, sử dụng dụng cụ đặc biệt để xác định phương hướng. Vì hắn phản ứng nhanh và kịp thời biến thân, cô có lẽ không nhìn thấy hắn rõ ràng.

Cảm giác an tâm dần lấp đầy lòng hắn.

---

Sau khi trả phạt, Zachley được tự do đi lại trên tàu. Tuy nhiên, vì phòng trên tàu đã kín chỗ, hắn buộc phải nghỉ tại nhà ăn hoặc khu giải trí trên tầng thượng, nơi mỗi lần vào đều phải trả thêm phí.

Nhưng hắn không quan tâm đến chuyện tiền bạc. Việc hắn để ý là tìm được Yvette.

Boong tàu rộng lớn, gió thổi mạnh. Yvette chắc hẳn không ở ngoài này lâu. Có lẽ nàng đang ở trong khoang thuyền.

Zachley lần lượt tìm kiếm ở nhà ăn và khu giải trí nhưng không thấy bóng dáng Yvette. Cuối cùng, hắn quyết định tìm đến khu phòng khách. Bằng sự nhạy bén vượt trội, hắn loại trừ những phòng không phù hợp. Teresa luôn chăm chút cho cô em gái mình, chắc chắn cô sẽ chọn phòng tốt nhất cho Yvette.

Khi trời vừa chập tối, Zachley cuối cùng xác định được phòng của Yvette.

Trong phòng, Yvette trằn trọc trên giường, lòng đầy rối bời. 

Nàng tự hỏi Zachley có nhận ra nàng đã bị đưa đi không. Có phải hắn đang lo lắng? Có đau lòng không? Những câu hỏi xoay vòng trong đầu nàng.

Giữa lúc ấy, một bóng đen nhẹ nhàng đẩy cửa sổ, nhảy vào phòng. 

Yvette giật mình hét lên, nhưng ngay lập tức bị bịt miệng. Nàng vội sử dụng phép thuật, khiến cây hoa trà trên bàn phóng những chiếc lá sắc nhọn về phía bóng đen. 

"Yvette, là ta!" Một giọng nói quen thuộc vang lên.

Zachley!

Lá cây dừng lại ngay sát cổ hắn. Nhưng chưa kịp nói gì, tiếng gõ cửa vang lên. Bên ngoài, Teresa gọi to:  

"Yvette, em ổn chứ? Chị nghe thấy tiếng hét."

Yvette đổ mồ hôi lạnh, nhanh chóng kéo Zachley giấu dưới gầm giường. Nhưng nàng biết, nếu Teresa vào phòng, mọi chuyện sẽ không thể che giấu được.

Cánh cửa lại vang lên tiếng gõ.  

"Chị vào được không?"
 
Chương 53


Ánh trăng nhẹ nhàng xuyên qua khe cửa, từng tia sáng chậm rãi tràn vào căn phòng như thể thời gian đang bị kéo dài vô tận.

Trong khoảnh khắc đó, đầu óc Yvette trống rỗng. Trước khi kịp suy nghĩ, nàng đã lao ra khỏi căn phòng, tựa như bị cuốn vào dòng ánh sáng lạnh lẽo ấy.

Bụi hoa sơn trà ngoài cửa khẽ rung rinh.

Yvette vội vã chạy ra, đ.â.m sầm vào vòng tay của chị gái Teresa, rồi tiện tay đóng cửa phòng lại với một tiếng "phịch" lớn.

Teresa hơi ngẩn người vì cú va chạm bất ngờ. 

Bản năng khiến cô lập tức liếc nhìn cánh cửa đóng kín. Nhưng khi thấy Yvette đã ra đây an toàn, cô nhẹ nhàng thở phào, biết rằng không có bất kỳ kẻ xấu nào bắt cóc em gái của mình.

"Chuyện gì đã xảy ra vậy?" Teresa dịu dàng hỏi, ánh mắt tràn đầy lo lắng.

Yvette run rẩy trong vòng tay chị gái. Teresa đưa tay sờ lên trán nàng, cảm nhận được lớp mồ hôi mỏng:  

"Em gặp ác mộng sao?" Cô hỏi, giọng càng thêm dịu dàng.

Yvette không dám ngẩng đầu, chỉ nép sâu hơn vào lòng Teresa, giọng nhỏ nhẹ, vẫn còn mang theo nỗi sợ hãi:  

"Chị, hôm nay em có thể ngủ cùng chị đượ

c không?"

Nàng tuyệt đối không thể để chị gái quay lại căn phòng đó.

Teresa không chút nghi ngờ, gật đầu:  

"Đương nhiên là được."

Yvette ngoan ngoãn theo Teresa về phòng. Nhưng vì sợ làm chị gái nghi ngờ, nàng không dám để ánh mắt nhìn thoáng qua cánh cửa phòng mình.

Trong khi đó, Zachley quỳ sụp xuống sàn trong phòng, đầy tuyệt vọng. Hắn chỉ kịp nói vài lời, nhưng nàng đã rời đi, bỏ mặc hắn lần nữa.

---

Sáng hôm sau.

Không rõ có phải do chuyện xảy ra tối qua hay không, nhưng Yvette tỉnh dậy với cảm giác mệt mỏi, đầu óc quay cuồng, cả người như không còn sức lực.

Teresa lo lắng dìu nàng về phòng. Khi thấy Yvette gục đầu lên bàn, ánh mắt Teresa bất giác hướng về phía khe cửa sổ đang để mở. Vừa bước đến gần, cô vừa nhắc nhở:  

"Buổi tối trời lạnh, không nên để cửa sổ mở, dễ bị cảm lạnh."

Chưa kịp bước tới, bụi hoa sơn trà bên ngoài như có ý thức, đột ngột vươn dài và "phịch" một tiếng, mạnh mẽ đóng chặt cửa sổ lại.

Teresa đứng khựng lại tại chỗ.

Yvette cúi đầu, ngón tay xoắn vào nhau, khẽ nói lời xin lỗi:  

"Xin lỗi chị, em vẫn chưa kiểm soát tốt được."

Teresa nhíu mày nhưng không trách móc, chỉ nhún vai và an ủi:  

"Mới học còn chưa thành thạo là chuyện bình thường. Đừng lo, khi về chúng ta có thể tìm một nữ vu sư có kinh nghiệm để thỉnh giáo, ví dụ như vương hậu Hồ Điệp Lan.”

Teresa cười nhẹ rồi hỏi:  

"Nhưng trước đó, em ngồi đây nghỉ một chút. Để chị đi lấy bữa sáng. Em muốn ăn gì nào?"

Yvette vẫn còn cảm giác chóng mặt và buồn nôn, chẳng muốn ăn gì. Nhưng nàng không muốn từ chối ý tốt của chị gái, lại cần phải nạp năng lượng, nên đành nói:  

"Một ly nước mật ong, trứng chiên và bánh bao trắng."

Teresa gật đầu, ghi nhớ món ăn rồi xoay người rời đi.

Trên đường đến nhà ăn, Teresa tình cờ gặp lại thanh niên tóc đen mà cô đã cứu hôm trước. Hắn vừa bước ra từ nhà ăn, và dường như ánh mắt khẽ căng thẳng khi nhìn thấy cô.

Teresa thoáng thấy kỳ lạ. Dù là cơ mặt cứng đờ hay bước đi loạng choạng như không thể phối hợp nhịp nhàng, tất cả đều khiến hắn trông thật khẩn trương.

Hành vi kỳ lạ này khiến Teresa không khỏi chú ý kỹ hơn, nhưng mỗi lần cô nhìn, hắn lại càng lúng túng hơn. Khi bước qua cô, đôi mắt hắn thậm chí không chớp lấy một lần.

Teresa hơi nhấc tay, gọi lại:  

"Chờ một chút."

Hắn vừa dừng lại thì đột nhiên, một tiếng "ọc~" rõ ràng phát ra từ bụng của hắn, phá vỡ hoàn toàn không khí căng thẳng. 

Hắn ôm chặt bụng, vẻ mặt xấu hổ. Teresa im lặng vài giây, trong lòng dâng lên chút áy náy.

Có lẽ hắn thật sự gặp khó khăn về tài chính. Việc hôm qua dám đối mặt với ba bộ trưởng cũng đủ để thấy hắn không hề dư dả. Rất có thể hắn đã dùng hết tiền cho việc mua vé bổ sung và đóng phạt. 

Teresa nhanh chóng tưởng tượng hình ảnh hắn bước vào nhà ăn, nhìn thấy mọi món ăn đều có giá cao ngất ngưởng và phải lặng lẽ rời đi, chỉ để bảo vệ chút sĩ diện trước ân nhân cứu mạng.

Nghĩ vậy, Teresa gật đầu, dùng giọng ôn hòa hơn nhiều:

"Đợi một chút."

Lời nói vẫn như cũ, nhưng ngữ điệu thay đổi khiến ngay cả Zachley cũng phải ngạc nhiên. Hắn thành thật gật đầu và đứng lại chờ.

Khi một người phục vụ đi ngang qua, tay bưng khay đồ ăn chồng cao quá đầu, Teresa nhanh chóng bước tới hỗ trợ. Người phục vụ cảm kích không ngừng cúi đầu cảm ơn. Teresa chỉ mỉm cười, rồi tiếp tục đi mua bữa sáng cho Yvette.

Chỉ một lúc sau, Teresa đã chỉnh trang xong, đồng thời mang theo một ít đồ ăn.

Cô bước đến cửa nhà ăn, nhìn thấy một thanh niên tóc đen vẫn đang đứng đó. Vẻ mặt bình thản, cô đưa cho Zachley một ổ bánh mì hoàn chỉnh từ tay mình.”Đây là đồ ăn ta mua, nhưng ta và gia đình không thích loại này. Lãng phí thì không tốt. Nếu tiện, phiền ngài giúp ta xử lý.”

Nói xong, Teresa không quan tâm Zachley có cảm ơn hay không. Cô chỉ gật đầu nhẹ rồi rời đi.

Zachley cầm trên tay ổ bánh mì nặng trĩu, nhìn theo bóng dáng Teresa khuất dần. Trong lòng hắn dâng lên một cảm giác kỳ lạ khó tả.

Lúc này, Teresa đã quen thuộc với hành trình trên con tàu này, chỉ chốc lát sau cô quay lại với đồ ăn trên tay.

Tuy nhiên, Yvette nhìn phần đồ ăn trước mặt mình lại có chút phiền lòng.

Chị gái không chỉ mang cho nàng phần của mình mà còn thêm một miếng cá nướng, một chiếc bánh tart trứng và một quả quýt nhỏ.

“Nhiều như vậy, làm sao em ăn hết được?” Yvette lẩm bẩm. Nàng kéo lọ mật ong từ bên cạnh lại gần, chậm rãi xé bánh mì và ăn từng chút một.

Teresa liếc nhìn em gái nhưng không nói gì.

Bất chợt, mùi thơm của thịt thoảng qua chóp mũi khiến Yvette nhớ ra điều gì đó. Nàng đặt bánh mì xuống, lấy từ nhẫn trữ vật ra một lọ nhỏ màu xanh xám, rồi đẩy về phía Teresa.

Hương thơm đậm đà từ lọ gia vị lập tức lan tỏa.”Đây là em tìm được trong rừng, chị thử xem.” Yvette chờ mong nói.”Rắc lên thịt rồi ăn sẽ rất ngon.”

Teresa cầm lấy lọ gia vị, làm theo lời em. Hương thơm từ thịt hòa quyện với gia vị trở nên nồng nàn hơn. Cô cắt một miếng thịt nhỏ, đưa vào miệng. Đôi mắt cô bừng sáng.

“Ngon lắm!” Teresa vừa giơ ngón tay cái với Yvette vừa nhanh chóng ăn tiếp. Yvette mỉm cười hài lòng.

Ngay lúc đó, con tàu khẽ rung lắc. 

Yvette chưa kịp phản ứng, Teresa đã vội đỡ lấy nàng, đồng thời nhanh chóng thu lại lọ gia vị nhỏ.

Con tàu chỉ rung nhẹ một chút, nhưng Yvette vẫn ngơ ngác chớp mắt. Teresa đặt nàng ngồi xuống ghế và đứng dậy.”Để chị ra ngoài xem có chuyện gì.”

“Có nghiêm trọng không chị?” Yvette lo lắng hỏi.

“Đi biển khác đất liền. Một chút rung lắc là bình thường. Chị chỉ đi kiểm tra thôi.”

Những con tàu như thế này thường được trang bị ma pháp giảm xóc. Tàu của thuyền trưởng Gabre cũng không ngoại lệ. Tuy nhiên, giữa lục địa và Bách Hoa đại lục, mật độ ma lực khác nhau. Khi tàu đi vào vùng biển của Bách Hoa đại lục, thiết bị giảm xóc dần mất tác dụng.

Lúc này hành trình mới chỉ qua một ngày, chưa thể vào vùng biển của Bách Hoa đại lục. Teresa nghi ngờ có điều bất thường và quyết định đi kiểm tra. Có thể Yvette thấy khó chịu vì rung lắc. Nếu phát hiện ai đó cố ý tắt thiết bị để tiết kiệm nguyên liệu, cô nhất định sẽ báo cáo.

Cô rời khỏi phòng nhanh chóng.

Ở phía bên kia, Zachley đợi Teresa đi xa rồi mở cửa bước vào.

“Chuyện là…” Hắn chưa kịp nói hết, Yvette đã ngẩng đầu lên. Thay vì Teresa, người trước mặt nàng lại là Zachley – người đã khiến nàng mất ngủ đêm qua.

Ngón tay nàng siết chặt chiếc ly pha lê, ánh mắt thoáng do dự.

Zachley tiến lại gần, ánh mắt tham lam nhìn gương mặt Yvette, không rời đi dù chỉ một khắc. Mới chỉ xa nàng chưa đầy một ngày, nhưng với hắn, khoảng cách ấy như dài vô tận.

Yvette bất giác cảm thấy nhiệt khí dâng lên cổ, cả lòng bàn tay cũng nóng bừng. Ánh mắt nàng khẽ liếc xuống, rồi nhanh chóng nhìn thẳng vào mặt Zachley.

“Ta không yên tâm, nên đã theo đến đây.” hắn nói, giọng khàn khàn.

Đúng lúc đó, một tiếng kêu khẽ "Ọc~~" vang lên, phá tan bầu không khí. 

Zachley theo phản xạ ôm lấy bụng.

Yvette bật cười, ánh mắt ánh lên niềm vui.”Ngươi chưa ăn gì sao?”

Zachley ngồi xuống vị trí của Teresa, thành thật đáp: “Chưa no. Và cũng không thể no.”

Hắn không ngờ chuyến đi lại kéo dài như vậy, cũng không chuẩn bị đủ lương khô. Trên tàu, suất ăn có giới hạn. Hắn ăn nhiều sẽ dễ bị nghi ngờ, mà nếu lương thực cạn kiệt, Yvette cũng sẽ bị ảnh hưởng.

“Thật ra, chị ngươi đã cho ta một ổ bánh mì lớn.” hắn nói.”Sáng nay, ta gặp nàng ở nhà ăn. Có vẻ nàng hiểu lầm gì đó, nên khi ra liền đưa cho ta.”

Yvette gật đầu, đẩy phần đồ ăn trước mặt về phía Zachley.”Chị ta là vậy đó, giúp đỡ ngươi cũng không có gì lạ.”

Nàng lặng lẽ nghĩ: Dĩ nhiên, đó là khi nàng không biết ngươi là hắc long đã bắt cóc ta.

Nhìn sắc mặt tái nhợt của Yvette, Zachley lo lắng: “Ngươi không khỏe sao? Sinh bệnh à?”

“Có thể ta say tàu.” Yvette thản nhiên đáp.”Ta chưa từng đi thuyền.”

Thấy hắn còn chưa động đến đồ ăn, cô giục: “Ăn đi. Ta ăn không hết, ngươi dùng luôn đi.”

Ở phía ngoài, Teresa dừng bước, lòng đầy nghi hoặc. Yvette vốn mẫn cảm với biến động, trạng thái của nàng hôm nay có thật là liên quan đến con tàu không?

Có lẽ, tốt hơn hết nên quay lại hỏi nàng cho rõ. Teresa lập tức quay người trở lại.
 
Chương 54


Ở phía bên kia, Yvette và Zachley vẫn chưa ý thức được mối nguy hiểm đang đến gần.  

“Trước đây chị gái đã giúp ngươi thế nào? Ngươi bị bắt nạt sao?” Yvette hỏi, ánh mắt đầy quan tâm.  

Zachley vội vàng nuốt nhanh miếng thức ăn trong miệng, rồi kể lại chuyện mình bơi đến đây, đối mặt với những mưu toan của ba bộ trưởng trên thuyền và cách chị gái của Yvette đã giúp đỡ.  

Dù kể lại bằng vài câu đơn giản, Zachley làm nhẹ đi những hiểm nguy mà mình đã đối mặt.  

Nhưng Yvette, với ánh mắt lo lắng, không thể kìm được mà nắm c.h.ặ.t t.a.y mình. Trong lòng, nàng không ngừng rùng mình khi nghĩ đến những gì có thể đã xảy ra.  

“Nếu lúc đó ngươi chậm một chút hoặc bị phát hiện muộn, có lẽ ngươi đã không còn cơ hội để chị gái ta cứu, và cũng chẳng thể ngồi đây ăn cơm với ta.” nàng nói, đôi mày nhíu chặt, giọng đầy trách móc.”Quá nguy hiểm! Nếu ngươi không biết bơi, thì đừng xuống nước.”  

“Bởi vì...” Yvette hạ giọng, ngập ngừng nói thêm: “Dù có chuyện gì xảy ra, ngươi cũng hãy bay đến Vương quốc Kinh Cức để tìm ta.”  

Lời nói nhẹ nhàng của thiếu nữ như một làn gió thoảng qua trái tim của Zachley, khiến hắn cảm thấy ấm áp.  

Nhưng bên ngoài, tiếng bước chân nhẹ nhàng và đều đặn đang tiến lại gần. Zachley giật mình, lỗ tai khẽ động.  

Ngay sau đó, hắn nhanh chóng lẻn vào khe hẹp giữa cửa và tủ quần áo.  

Cùng lúc đó, tiếng then cửa khẽ kêu “cụp” và cánh cửa bắt đầu mở.  

Mọi thứ diễn ra quá nhanh. Yvette còn đang chìm trong cảm giác ngượng ngùng pha lẫn lo lắng thì ngay giây tiếp theo, nàng đã đối mặt với chị gái của mình – Teresa – đứng ngay trước cửa.  

Tấm rèm cửa khẽ động theo hành động vừa rồi của Zachley. Phía bên cửa sổ, những nhánh hoa sơn trà cúi đầu như e ấp.  

Yvette cảm thấy không khí như ngưng đọng lại, từng hơi thở đều trở nên nặng nề và khó khăn.  

“Em ăn hết rồi à?” Teresa ngạc nhiên hỏi, mắt nhìn vào bàn tròn trống trơn trước mặt Yvette.  

Yvette cố gắng giữ vẻ tự nhiên, cúi đầu cười gượng: “À... Có thể là... có thể là do sinh hoạt trong rừng rậm đã làm em ăn uống nhiều hơn trước. Đúng vậy, là như thế. Gần đây em luôn ăn rất nhiều.”  

Giọng nói của nàng có phần gượng gạo, ngữ điệu kỳ lạ như lẫn vào trong cổ họng khô khốc. Để che giấu sự bối rối, Yvette nhấp một ngụm nước mật ong, giải thích: “Vừa rồi ăn hơi vội, nên giọng nói có chút khàn.”  

Teresa nhìn cô em gái của mình bằng ánh mắt phức tạp, đôi mày khẽ nhíu lạ

i.  

Yvette cảm thấy bất an, đầu ngón tay run rẩy dưới gầm bàn. Nàng cố gắng nặn ra một nụ cười và hỏi: “Làm sao vậy, chị gái?”  

“Em...” Teresa bước thêm một bước về phía trước.  

Trong lòng Yvette, chuông cảnh báo vang lên dữ dội. Nàng vô thức hét lên: “Dừng lại!”  

Teresa sững lại, chân dừng giữa không trung rồi từ từ rút lại.  

Phía sau cánh cửa, Zachley ép sát mình vào tường, nín thở đến mức mặt đỏ bừng, chỉ còn đôi mắt vẫn đảo qua đảo lại.  

Yvette cảm thấy trái tim mình muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Nàng cố gắng giữ bình tĩnh, đặt tay lên bàn và lấy cớ: “Em... Em cảm thấy không khỏe, đầu óc quay cuồng. Chị, chị gọi bác sĩ tới cho e đi.”  

Lời nói của Yvette đầy khẩn trương, ánh mắt bối rối càng khiến lời nói của nàng thêm thuyết phục.  

Teresa nghe vậy, không chút nghi ngờ, gật đầu: “Được, em chờ một chút, chị sẽ quay lại ngay.”  

Nói xong, Teresa xoay người bước ra khỏi phòng và khép cửa lại.  

Yvette thở phào nhẹ nhõm, nhịp tim dần chậm lại. Phía sau cửa, Zachley cuối cùng cũng thả lỏng và chớp mắt vài cái.  

Nhưng ngay khi Yvette nghĩ rằng mọi chuyện đã qua, cánh cửa đột ngột bị đẩy ra lần nữa.  

Trái tim Yvette lại thắt lại, ngón chân nàng vô thức siết chặt trong đôi giày.  

Teresa bước vào, ánh mắt nghiêm túc: “Này, lần cuối em có kinh nguyệt là khi nào? Ngoài chóng mặt, em còn buồn nôn không?”  

Yvette ngây người, chớp mắt vài lần.  

Khi hiểu ra ý của chị gái, gương mặt nàng đỏ bừng như quả cà chua chín.  

“Chị!” Yvette bật dậy khỏi ghế, hét lên.”Chị đang nói linh tinh gì vậy!”  

Teresa cũng có chút lúng túng, giọng nhỏ lại: “Chị chỉ muốn xác định sức khỏe của em thôi. Em biết đó, có thể là... Tóm lại, chị chỉ muốn chắc chắn không có gì bất thường.”  

“Không có chuyện đó!” Yvette giận dữ đáp, giọng nói đầy xấu hổ.”Tháng vừa rồi em nhớ rõ là mười ngày trước! Chị mau đi!”  

Teresa giơ tay làm động tác đầu hàng, cố gắng trấn an nàng: “Được rồi, được rồi. Đừng lo. Chị sẽ mang thêm bữa trưa cho em.”  

Cánh cửa khép lại sau lưng Teresa, để lại Yvette và Zachley trong một khoảng im lặng ngột ngạt.

Mặt mày đỏ bừng, Zachley cuối cùng cũng hít thở được đều đặn trở lại.  

Yvette vừa nhìn thấy hắn, ký ức về lời trách móc của chị gái Teresa chợt ùa về, kèm theo hình ảnh hắn lén lút ở phía sau cửa lúc đó.  

Gương mặt nàng đỏ bừng, đôi mắt xấu hổ trừng Zachley một cái, rồi bật ra giọng giận dỗi:  

"Nhìn cái gì mà nhìn!"

Zachley gãi đầu, vẻ bối rối hiện rõ trên khuôn mặt. Hắn không hiểu hết ẩn ý trong lời nói của Teresa, chỉ tự giác thấy mình đã khiến Yvette bị liên lụy và mắng oan, nên càng thêm ngượng ngùng:  

"Ta không cố ý. Thôi được, ta đi ngay đây."  

Hắn cúi đầu như chú cún mắc lỗi, rầu rĩ tiến đến cửa sổ, chuẩn bị nhảy ra ngoài.  

Nhưng khi một tay của hắn vừa đặt lên khung cửa sổ, một bàn tay nhỏ nhắn bỗng chạm nhẹ lên cổ tay hắn.  

Hành động bất ngờ ấy khiến Zachley khựng lại.  

Yvette vẫn còn ngượng ngùng, đôi má phớt đỏ càng tôn lên nét trong trẻo. Ánh mắt long lanh của nàng thấp thoáng nét dịu dàng, đôi môi khẽ mím lại trước khi thì thầm:  

"Ta để lại cơm cho ngươi. Tối nay... lặng lẽ quay lại đây."  

Zachley chợt thấy lòng nhẹ bẫng. Trong khoảnh khắc đó, sự lo lắng biến mất, thay vào đó là cảm giác ấm áp lan tỏa.  

Ngay lúc ấy, đôi tai nhạy bén của hắn nghe thấy tiếng bước chân quen thuộc của Teresa từ xa đang dần tiến lại gần.  

"Nàng ấy đang quay lại!"  

Bàn tay Yvette vẫn đặt trên tay hắn, nên nếu vội vàng nhảy ra, hắn chắc chắn sẽ làm nàng mất thăng bằng. Trong khi hắn chưa kịp nghĩ ra cách xử lý, cánh cửa phòng đã bị đẩy ra.  

"Ngươi... đang làm gì?"  

Teresa đứng nơi ngưỡng cửa, ánh mắt sắc bén quét qua hai người. Sự lạnh lùng trong giọng nói của cô khiến bầu không khí lập tức căng thẳng.  

"Ta..." Zachley nhất thời không biết nói gì.  

Yvette hốt hoảng, như bị bắt quả tang làm điều sai trái. Một tay nàng vẫn vô thức giữ lấy cổ tay Zachley, trong khi hắn còn tay kia chống trên khung cửa sổ, dáng vẻ như đang chuẩn bị nhảy ra ngoài.  

Teresa không cần nghe thêm lời nào, tay đặt ngay trên nhẫn trữ vật, ánh mắt lấp lóe sát khí:  

"Buông tay khỏi em gái ta."  

Chỉ trong nháy mắt, mái tóc đỏ của Teresa xẹt qua tầm mắt Yvette, đại kiếm lửa đỏ của cô vẽ lên không trung một đường cong rực rỡ, hướng thẳng về phía Zachley.  

"Ta cứu ngươi, vậy mà ngươi dám nhảy vào đây trộm đồ sao?" Teresa hét lớn, thanh kiếm rực lửa lao xuống với tốc độ đáng sợ.  

"Không! Hắn không phải tặc!" Yvette hoảng loạn la lên, nhưng mọi chuyện đã quá muộn.  

Zachley không tránh né, chỉ dùng đôi tay bảo vệ đầu. Đại kiếm đập mạnh xuống, nhưng Teresa kịp thu lực trong tích tắc, lưỡi kiếm chỉ chạm sượt qua cánh tay của hắn.

Sàn nhà kêu răng rắc dưới sức ép từ đại kiếm và cơ thể của Zachley.  

Teresa sững người. Người thanh niên trước mặt không những không né tránh, mà còn bình thản đỡ lấy đại kiếm của cô mà không hề hấn gì.  

Ký ức chợt ùa về, từ mái tóc đen, ánh mắt kỳ dị, đến thời điểm hắn xuất hiện trên thuyền. Teresa nhíu mày, nghiến răng:  

"Ngươi là con hắc long đó."  

"Không! Hắn không phải!" Yvette vội la lên, nhưng thanh âm của nàng bị cắt ngang bởi câu nói:  

"Ta là..."  

Zachley đáp lời, ánh mắt kiên định nhìn thẳng vào Teresa:  

"Đúng vậy. Nhưng ta không lừa ngươi. Ta biết mình từng làm sai. Ngươi giận, ngươi đánh ta, ta sẽ không phản kháng. Nhưng ta sẽ không rời đi."  

Teresa định nói tiếp, nhưng lúc này con thuyền bất ngờ rung lắc mạnh.  

Mây đen kéo đến dày đặc ngoài khung cửa sổ, tiếng sấm rền vang, ánh chớp liên tục xé tan bầu trời. Sắc trời nhanh chóng tối sầm lại, và sóng biển bắt đầu gầm rú dữ dội.  

Nhìn cảnh tượng bất thường, Teresa thu hồi kiếm, ánh mắt trở nên nghiêm trọng:  

"Chăm sóc em gái ta. Ta ra ngoài xem tình hình."
 
Chương 55-1


Mưa lớn bất ngờ trút xuống, dữ dội và tàn bạo. Chỉ một khoảnh khắc trước, bầu trời vẫn còn trong xanh thăm thẳm, giờ đây đã tối đen như mực, tựa màn đêm bất ngờ buông xuống.  

Những hạt mưa rơi xuống nặng nề, tựa như những chiếc đinh nhỏ sắc bén, đập vào da thịt khiến người ta cảm thấy đau đớn.  

Trên boong tàu, nơi đám hành khách đang tận hưởng ánh nắng ấm áp, tất cả đều kinh hãi trước sự thay đổi bất ngờ này. Một số người khó chịu vì thời tiết quái ác, một số khác oán trách vì sao tàu không kích hoạt lớp bảo vệ ma pháp. Tuy vậy, không ai ngoại lệ, tất cả vội vã chạy vào khoang tàu để trú ẩn.  

Giữa biển khơi vô tận, con tàu khách sang trọng vốn chạy định kỳ giờ đây như chiếc lá mỏng manh trôi nổi, mặc sóng dữ cuốn đi.  

Khung cảnh mênh m.ô.n.g và cuồng nộ của thiên nhiên càng làm tăng thêm sự hoảng loạn trong lòng người.  

Tại nhà ăn và sảnh giải trí ở tầng cao nhất, các nhân viên phục vụ bị đám hành khách giận dữ vây lấy. Những tiếng chất vấn vang lên, hỏi vì sao tình trạng rung lắc của tàu vẫn chưa được giải quyết.  

Lợi dụng sự quen thuộc với cấu trúc của con tàu, Teresa né qua đám đông hỗn loạn, nhanh chóng vượt qua các hành lang chật chội, chỉ vài bước đã đến khoang điều khiển.  

Bên trong, không khí căng thẳng bao trùm. Thuyền trưởng Gabre, mái tóc đã bạc phơ, vừa đưa ra mệnh lệnh vừa đích thân điều khiển con tàu.  

Thấy Teresa bước vào, một trợ lý đứng gần cửa lập tức cảnh giác, bật dậy hỏi:  

“Ngươi là ai? Đến đây làm gì?”  

Teresa không đáp, lướt qua anh ta và tiến thẳng đến bên cạnh thuyền trưởng.  

Gabre liếc nhìn Teresa qua khóe mắt, tay vẫn không ngừng thao tác. Ông trấn an trợ lý đang định rút kiếm:  

“Người quen cũ, không cần xen vào. Bruno, tiếp tục công việc của ngươi đi.”  

Cơn mưa nặng hạt làm mặt biển nổi sóng dữ dội. Gabre khéo léo điều khiển con tàu né tránh một con sóng lớn, sau đó nhường vị trí lại cho đại phó rồi quay sang Teresa.  

“Cần ta giúp đỡ gì không?” Teresa hỏi, giọng điềm tĩnh.  

Gabre rút chiếc khăn tay lau mồ hôi trên trán, chưa kịp trả lời thì cánh cửa khoang điều khiển đột ngột bật mở. Một thủy thủ hốt hoảng bước vào, trên tay ôm chặt một chiếc hộp.  

Gabre lập tức tiến lên, nhận lấy chiếc hộp, vội hỏi:  

“Sao rồi? Kể cả khi trả thêm hai ngàn đồng vàng, hắn ta cũng không chịu sao?”  

Thủy thủ lắc đầu, gương mặt tái nhợt như tro. Nước trên mặt anh ta chảy thành dòng, không rõ là nước mắt hay nước mưa. Giọng thì nghẹn ngào:  

“Hắn là kẻ lừa đảo! Chỉ là một học đồ sơ cấp, hắn hoàn toàn không có đủ ma lực để nạp vào ma tinh!”  

Câu nói cuối gần như trở thành tiếng gào khóc. Gabre vội đưa tay bịt miệng thủy thủ, ngăn anh ta khiến những người khác thêm hoảng sợ.  

Teresa tiến lại gần, lắng nghe những lời ngắt quãng từ miệng thủy thủ dưới bàn tay của Gabre.  

Gabre vỗ vai anh, giọng nói bình tĩnh nhưng đầy quả quyết:  

“Bình tĩnh lại, còn chưa đến lúc để hoảng loạn. Tin tưởng vào con tàu Bồ Câu Trắng và cả ta nữa, ta sẽ tìm ra cách.”  

Gabre dẫn Teresa rời khỏi khoang điều khiển, đi về phía một căn phòng nghỉ nhỏ.

Cửa vừa mở, trong phòng vang lên tiếng thở đều đặn của một người, là tiếng khớp xương của người đàn ông đang nắm chặt tay.

“Biết được ngươi ở trên thuyền, dù ngươi không tới tìm ta, ta cũng định đi tìm ngươi.” Gabre nói, mí mắt hạ xuống, che khuất phần nào đôi mắt màu xám của mình, nhưng không thể hoàn toàn giấu đi ánh mắt đầy mong đợi.”Teresa điện hạ, ngài mang theo ma tinh tràn đầy ma lực phải không?”

Kinh Cức vương quốc có nguồn ma tinh màu lam dồi dào, đây là loại ma tinh mạnh nhất, có khả năng chứa đựng ma lực lớn nhất. Điều đặc biệt của ma tinh này là sau khi sử dụng, thông thường sẽ biến thành phế thạch, thậm chí những ma tinh cấp cao cũng chỉ có thể sử dụng hai đến ba lần.

Hiện nay, hầu hết các thiết bị luyện kim đều dựa vào ma lực điều khiển, bao gồm thuyền của họ. Ma tinh màu lam là nguồn năng lượng chủ yếu và mạnh nhất.

Ma tinh này có giá trị rất cao, người thường khó có thể sở hữu, nhưng là thành viên vương thất của Kinh Cức vương quốc, Teresa mang theo ma tinh này bên mình không phải chuyện lạ. Dù sao, giá trị của nó vượt xa vàng.

Teresa gật đầu.”Có ma tinh, nhưng nó đã cạn kiệt. Còn nữa, ngài không cần phải khách sáo với ta."

Thuyền trưởng chợt nhíu mày, sắc mặt tối lại, rồi nhanh chóng kéo cửa phòng ra, cúi đầu nói nhỏ với Teresa: "Bồ Câu Trắng vốn có đủ ma tinh dự trữ để dùng cho cả lượt đi và về. Nhưng kho ma tinh đã bị thay đổi, chỉ còn mấy thùng ma tinh thượng hạng còn có thể sử dụng. Còn lại là phế thạch. Điều khiển một cái bút cũng khó khăn."

Thanh âm của thuyền trưởng tràn đầy phẫn nộ: "Không còn cách nào, ta chỉ có thể ưu tiên bảo đảm động lực, còn cân bằng và phòng ngự thì không thể dùng. Ai có thể ngờ rằng không chỉ gặp bão mà còn phải đối mặt với dòng ma lưu kích động dưới biển?"

“Kích động ở phía dưới?” Teresa hỏi.

“Đúng vậy.” thuyền trưởng gật đầu.”Và nó đang dần ép sát."

Teresa hiểu ra lý do thuyền trưởng không quay lại.

Thế giới này, đại lục vốn tràn ngập ma lực, trong khi Bách Hoa đại lục lại cấm ma. Sau khi hai đại lục hợp nhất, ma lực tự phát hướng tới Bách Hoa đại lục và kích động nó, dẫn đến sự kháng cự từ thiên nhiên của Bách Hoa đại lục. Khi hai loại kích động này gặp nhau, chúng có thể tạo ra một kích động mạnh mẽ, có khả năng làm con thuyền bị phá hủy hoàn toàn.

Ngay cả khi thuyền vượt qua một khoảng cách lớn ra biển, nó vẫn sẽ bị ảnh hưởng bởi ma lưu kích động. Tuy nhiên, những tình huống đột phát vẫn có thể xảy ra.

Phía dưới và phía sau là ma lưu kích động, và họ chỉ có thể tiến về phía trước.

"Sáu tổ luân ky* đã hỏng một tổ, năm tổ còn lại miễn cưỡng có thể duy trì hoạt động. Điều phiền phức là chúng ta cần ma lực mạnh mẽ để điều khiển."

*luân ky (輪機): là một thiết bị hoặc hệ thống năng lượng, là một hệ thống dùng để tạo ra hoặc lưu trữ năng lượng ma thuật.

Teresa đã hiểu, vấn đề là ma lực không đủ.

Sau một vài câu trao đổi, cả hai người đi qua một hành lang dài và vào khu vực hậu cần.

Tại khu vực hậu cần, các thiết bị hỗ trợ đã đóng lại, không có hệ thống điều hòa nhiệt độ, khiến nhiệt độ trong khoang thuyền dần dần tăng lên, không khí trở nên ngột ngạt.

Mồ hôi nhanh chóng thấm đẫm lưng và n.g.ự.c thuyền trưởng.

"Trên thuyền có một vị ma pháp sư, ngài cũng đã thấy rồi. Ta từng phái thủy thủ đi nhờ họ cung cấp ma tinh tràn đầy ma lực, nhưng đã thất bại."

Teresa gật đầu hiểu, rồi xoay người rời đi.

Teresa nhanh chóng chạy về phòng, nơi không khí hỗn loạn. Ghế dựa, vốn được cố định vào bàn, giờ đã bị Zachley buộc chặt.  

Yvette một tay bám c.h.ặ.t đ.ầ.u giường, tay còn lại đỡ lấy Zachley, sắc mặt nàng tái nhợt khi dựa vào hắn, ngồi trên giường.  

Teresa quỳ xuống trước mặt em gái, lấy ra một viên ma tinh và hỏi:  

“Yvette, em có thể đưa thật nhiều ma lực vào viên ma tinh này không? Tàu gặp sự cố, chúng ta cần nhiều ma lực hơn nữa.”  

Zachley cau mày, lên tiếng:  

“Nàng ấy đã rất khó chịu rồi.”  

“Ta biết.” Teresa lạnh lùng nhìn hắn, rồi quay sang em gái, giọng dịu lại:  

“Yvette, em có thể làm được không? Em có thể giúp được không?”

Teresa đưa viên ma tinh về phía em gái.  

“Em...” Yvette chưa kịp nói xong, thì Zachley đã đưa tay đánh lệch viên ma tinh khỏi tay Teresa, ánh mắt anh nhìn Teresa như muốn cảnh cáo.  

“Nàng ấy rất khó chịu, đừng ép nàng ấy nữa.”  

Giọng hắn trầm thấp, ẩn chứa sự kiên quyết.  

Không chỉ vì say tàu mà Yvette còn rất khó chịu mỗi lần sử dụng hết ma lực của mình.  

Viên ma tinh màu lam lăn ra xa, va vào chân bàn và dừng lại.  

Teresa đứng dậy, giọng lạnh lùng và kiên quyết:  

“Con tàu này có hơn hai nghìn người, bên ngoài là bão tố, phía sau là ma lưu đang kích động. Ma lực không đủ, nếu không có giải pháp, chúng ta và hai nghìn người trên tàu sẽ chết! Ngươi hiểu ý nghĩa của điều này không?”  

Teresa không chắc em gái có thể kiểm soát được ma lực đến mức nào. Nếu Yvette có thể, đó là điều tốt nhất. Nếu không, cô cũng sẽ không ép buộc.  

Cô sẽ lại mang ma tinh đi, tìm gặp một pháp sư khác. Dù đối phương có phải là học đồ hay không, Teresa sẽ ép buộc họ dùng hết ma lực cuối cùng của mình.  

Nếu tất cả đều không thể, thuyền trưởng cũng không có biện pháp khác. Lúc đó, họ chỉ có thể hy vọng vào việc nhờ cứu viện từ một con tàu khác.  

Đó là kết quả tồi tệ nhất.

Không cần bàn về việc liệu có đủ kế hoạch dự phòng cứu hộ cho con thuyền hay không, hay việc hành khách còn chưa tham gia vào cuộc diễn tập chạy trốn, chỉ riêng việc phía sau là cơn kích động ma lưu, nếu Bồ Câu Trắng bị cuốn vào, nó sẽ dễ dàng bị hủy diệt. Thậm chí nếu có một vài chiếc thuyền nhỏ trốn thoát, thì tiếp theo sẽ thế nào? Không có thiết bị hỗ trợ chuyên nghiệp, không có đủ nước ngọt và đồ ăn, họ có thể sống sót trên biển bao lâu? Nếu chỉ là một cuộc trốn thoát, đó chẳng qua là một cuộc tử vong biết trước hậu quả.

"Ta có thể làm được.” Zachley nói với giọng trầm.”Trước đây ta đã từng mang nàng đi, bây giờ ta có thể đưa các ngươi trở về."

"Long là long.” Teresa cười lạnh, vung tay lên nhấn mạnh vào chiếc nhẫn trên tay.”Ngươi tính thay ta, thay em gái ta quyết định mọi thứ à?"

"Được!" Yvette thét lên.

Yvette một tay giữ chặt cánh tay Zachley, tay còn lại dùng một cánh hoa hoa trà cuốn lấy ma tinh màu lam.

"Em có thể làm được. Em cần hành động."

"Đây cũng chính là điều em muốn làm."

Yvette không nhìn lên, đôi mắt nàng vẫn tập trung vào viên ma tinh, nhưng cả Teresa và Zachley đều hiểu rằng, những lời này không phải dành cho họ.

Teresa thu tay lại, ánh mắt Zachley lại dừng trên Yvette.

Yvette hít một hơi thật sâu, cảnh tượng trước mắt lập tức thay đổi.

Trong không khí, những hạt ma tinh màu lam bắt đầu di chuyển, Yvette dẫn dắt chúng vào ma tinh.

Viên ma tinh màu lam hấp thụ ma lực một cách hoàn hảo, hạt phủ vừa tiếp xúc liền lập tức truyền vào bên trong ma tinh như tơ lụa mượt mà.

Nhưng điều này vẫn chưa đủ, tốc độ quá chậm.

Yvette tập trung cảm nhận, nàng cảm thấy mình đang ngày càng xa dần.

Đột nhiên, Yvette mở to mắt, nàng "thấy" thứ ma lực thật sự!

Không chỉ là một hạt ma tinh lướt qua, mà là một cơn sóng ma lực! 

Sóng triều ấy giống như bức tường mềm mại không thể nhìn thấy, nhưng lại tích tụ sức mạnh, đẩy về phía trước, thỉnh thoảng có những đợt sóng cao vượt qua bức tường, những đợt sóng đó lại chuyển thành những hạt ma tinh nhỏ bé quay lại xung quanh.

Khi sóng triều đẩy mạnh "bức tường" tiến về phía trước, Yvette hiểu ngay đó chính là ma lực kích động mà chị gái đã nói.

Cơn sóng ma lực quá mạnh mẽ, Yvette không dám tiếp xúc trực tiếp, nàng chỉ cảm nhận "bức tường" bên cạnh mình. Nhìn thấy đầu sóng dâng lên, b.ắ.n ra những "bọt nước" nhỏ qua "đầu tường.” Yvette vội vàng thử dẫn dắt những "bọt nước" này.

Khi nàng tiếp xúc với "bọt nước.” trong khoảnh khắc ấy, Yvette bỗng cảm nhận được cảm giác ma lực tràn đầy.

Cảm giác này như thể vừa tỉnh dậy sau một giấc ngủ dài, rồi thả mình trong nước ấm, toàn thân nàng cảm giác như hòa vào dòng nước, đồng thời nàng cũng nhận ra rằng cơ thể mình tràn đầy sức mạnh, như thể đây chính là sức mạnh tự thân của nàng.

Yvette không quên công việc mình cần làm, nàng không sa vào cảm giác ấy quá lâu, chỉ một lúc sau, nàng thu lại cảm xúc, nhanh chóng điều chuyển ma lực vào trong ma tinh.

Lượng năng lượng này nhiều đến mức so với những hạt trong không khí, chẳng khác gì một chất đặc. Sau vài hơi thở, viên ma tinh màu lam biến thành màu lam đậm.

Teresa vội vàng tiếp nhận viên ma tinh đó.

Yvette vẫn còn đắm chìm trong cảm giác trước đó, nàng giơ tay về phía chị gái.”Cho em thêm mấy viên nữa."

"Không cần miễn cưỡng.” Teresa dặn dò nàng.”Sức khỏe của em quan trọng hơn."

"Em biết, em cũng không phải đang miễn cưỡng."

Có lẽ do vừa rồi ma lực mạnh mẽ đã tác động, con thuyền vẫn lắc lư, nhưng Yvette cảm thấy mình không còn choáng váng như trước nữa.

Teresa không lãng phí thời gian, nhanh chóng đưa ra chín viên ma tinh hình lăng tròn, phóng về phía Yvette và dặn dò: "Cứ làm theo sức của mình."

Yvette gật đầu, lại một lần nữa đắm chìm vào cảm giác kỳ diệu đó.

Với kinh nghiệm lần đầu thành công, lần sau mọi việc diễn ra nhanh chóng hơn, chỉ trong khoảng mười mấy giây, nàng đã khiến ma tinh đầy ắp.

Teresa kinh ngạc nhìn tất cả những gì đang diễn ra.

Cuối cùng, Yvette không chỉ làm đầy những viên ma tinh Teresa đưa cho nàng, mà trong cơ thể nàng tràn ngập ma lực đến mức khiến nàng bất giác kêu ra một tiếng hừ hừ nhỏ.

Yvette ngượng ngùng che miệng lại.

Teresa vừa thu lại ma tinh, vừa hôn lên trán em gái mình, giọng đầy vui sướng: "Bảo bối, em giỏi quá!"

Nói xong, Teresa quay người chạy về phía thuyền trưởng.

Yvette vẫn nắm c.h.ặ.t t.a.y Zachley, đôi mắt lấp lánh.”Chúng ta cũng đuổi theo đi!"

Nàng đã nhận ra ma lực kích động đang đến gần, nàng cảm thấy mình có thể giúp đỡ một điều gì đó. Dù cho ma tinh đã thiếu hụt, nàng vẫn cảm thấy mình có thể làm tốt hơn so với việc để chị gái mang theo ma tinh chạy loạn.

Zachley nhìn nàng trong vài giây, thở dài: "Được."

Ngay sau đó, hắn bế Yvette lên, đặt nàng ngồi trên cánh tay mình, rồi lấy áo da che trên đầu nàng, ôm nàng bước ra ngoài cửa, lao vào cơn mưa lớn.

Teresa chạy rất nhanh, khi Zachley ra ngoài chỉ thấy một bóng người đang uốn cong. Hắn mang Yvette từ boong tàu nhảy xuống, vội vàng đuổi theo.

Yvette kinh ngạc kêu lên một tiếng, vội vàng ôm chặt cổ Zachley, vừa tay vừa kéo áo da che kín đầu hắn.

Cơn mưa rơi xuống, vỗ mạnh vào áo da, tiếng động như đưa Yvette quay trở lại cơn mưa rừng đêm ấy, khi Zachley vẫn là một con rồng, hắn đưa nàng về sào huyệt của mình.
 
Chương 55-2


Những ký ức ấy khiến Yvette nhẹ nhõm thở dài.

Nghĩ về việc chị gái và Zachley trước đây đối mặt nhau gay gắt, nàng suy nghĩ một chút rồi nói với Zachley: "Giống như long giúp long, như ngươi sẽ giúp Presco, loài người cũng sẽ giúp đỡ những người khác mà họ không quen."

"Nhưng chủng tộc không đại diện cho từng cá thể. Thân thể có sự khác biệt, thậm chí còn lớn hơn sự khác biệt giữa các chủng tộc. Long cũng có ác long, loài người cũng có kẻ xấu."

"Ít nhất chị gái ta không phải kẻ xấu. Ngươi đừng giận chị ấy nữa nhé."

"Ta không tức giận.” Zachley nói, động tác không ngừng chạy vội, hắn nhảy lên một tầng lan can.”Nàng chỉ là không xem ta như một phần trong gia đình giống như Yvette."

"Ngươi không phải người, nhưng ngươi đã giúp nhân loại, ngươi cũng là người tốt." Yvette đáp lại.

Zachley lẩm bẩm trong lòng: "Chỉ là người tốt thôi chưa đủ, ta cũng phải là một con rồng tốt nữa."

Hắn thực sự không để tâm đến việc Teresa nghĩ gì về mình, nhưng hành động của Yvette chứng tỏ rằng nàng rất quan tâm đến gia đình.

Hắn sẽ không bao giờ làm nàng khó xử.

Mưa to làm ướt hơn nửa thân Zachley và cả cẳng chân Yvette. Yvette tiến lại gần hắn, kéo áo da của mình sang một bên, rồi nói:  

“Nếu mưa lại đến, ta sẽ làm như lúc nãy. Cảm giác đau đớn khi ma lực cạn kiệt còn chẳng đáng kể so với mạng sống của hai nghìn người trên tàu.”  

Zachley trầm mặc một lúc, rồi đáp:

“Ta sẽ bảo vệ ngươi.”  

Nhưng hắn cũng sẽ không để nàng hy sinh mạng sống của mình. Dù ma lực có cạn kiệt, nếu mọi chuyện trở nên tồi tệ nhất, hắn sẽ đưa nàng rời đi.  

“Ta từng mang ngươi rời khỏi quê hương, cho nên cũng sẽ đưa ngươi trở lại an toàn. Đó là ý của ta.”  

Khoang điều khiển vẫn bận rộn.  

Những viên ma tinh màu lam phát ra ánh sáng nhẹ, Teresa mang theo mười viên ma tinh tràn đầy ma lực, khiến không khí nặng nề trong khoang thuyền bỗng chốc lắng xuống.  

Thuyền trưởng Gabre tự mình ấn một viên ma tinh vào thiết bị cân bằng, viên còn lại vào thiết bị phòng ngự.  

Con tàu ổn định hơn nhiều, vòng bảo vệ vàng nhạt trong suốt dâng lên, bao bọc tàu và ngăn cách mưa gió.  

Tiếng sấm và tiếng mưa dần trở nên mơ hồ.  

“Ồ?” Yvette ngẩng đầu lên, ngạc nhiên nhận ra mưa đã bị ngăn lại bên ngoài.  

Một bức tường vô hình dường như đã hình thành, che chắn cả khoang thuyền. Tiếng chất vấn từ các nhân viên phục vụ trong khu giải trí cũng giảm đi rất nhiều.  

Ngay sau đó, tiếng vỗ tay vang lên khắp khoang.  

Zachley phân biệt rõ bước chân của Teresa giữa đám ồn ào.  

Hắn dẫn Yvette rẽ trái, vào khoang điều khiển.

Không khí trong khoang điều khiển không nhẹ nhàng như khoang thuyền.  

Có bốn hoặc năm thủy thủ mặc áo lặn, và Teresa đang ở đó.  

“Chị!” Yvette kêu lên.  

Nàng định yêu cầu bọn họ quay lại giúp đỡ trong khoang thuyền thì đã bị Teresa ngắt lời.  

Teresa ngẩng đầu lên, ngạc nhiên khi thấy Yvette đã đến đây.  

Cô gái tóc nâu ngồi trên cánh tay của thanh niên, cơ thể khô ráo ngoại trừ cẳng chân bị ướt.  

Teresa nhìn họ một lát, rồi giải thích ngắn gọn:  

“Các hệ thống dưới nước bị hỏng, chị đi giúp sửa chữa.”  

Teresa nháy mắt với Yvette, cười nói:  

“Dù sao thì chị cũng là dũng sĩ số một của Vương quốc Kinh Cức, bơi lội đâu có gì khó, lần này đương nhiên phải giúp đỡ rồi!”  

Sự thật không nhẹ nhàng như Teresa nói.  

Khi các hệ thống cân bằng và phòng ngự được kích hoạt, không khí trong khoang điều khiển cũng thoải mái hơn một lúc, nhưng chỉ sau vài phút, một thủy thủ tái nhợt báo cáo:  

“Hệ thống toàn tương* dưới nước bị hỏng thêm hai bộ, luân ky cũng hỏng thêm hai tổ.

Còn lại ba bộ luân ky, nếu là bình thường thì không sao, nhưng nếu muốn thoát khỏi cơn ma lực đang kích động, thậm chí với ma tinh đầy đủ, động lực vẫn không đủ.”

*toàn tương (全相): một hệ thống tự hoàn thiện hoặc một dạng tương tác tổng thể giữa các yếu tố.

Trong khoang thuyền, hai tổ luân ky đang được sửa chữa, nhưng phần ngoài của toàn tương vẫn cần người đi sửa.  

Nhiệm vụ này quá nguy hiểm, như là đang đi cùng Tử Thần.  

“Chú ý an toàn nhé chị.” Yvette lo lắng nói.  

Teresa cười.”Yên tâm.”  

Khi bước đi, Teresa nhẹ nhàng như một làn gió, nhưng lời cô lại như vang lên trong không gian:  

“Nếu tàu chìm, mang em ấy đi.”  

Yvette không nghe thấy, nhưng Zachley, với tai nhạy bén và ánh mắt sắc bén, đã nghe thấy và quay lại nhìn Teresa, cùng Yvette dõi theo bóng dáng của cô ngày càng xa.  

Không ai ngăn cản họ rời đi. Trong khoang điều khiển, mọi người vẫn bận rộn như cũ.  

Yvette vỗ nhẹ vào tay Zachley, yêu cầu hắn thả mình ra. Zachley không đáp ngay lập tức, lặng lẽ nhìn nàng một lúc rồi mới buông tay.  

Hắn bước đến bên thuyền trưởng Gabre, hỏi:  

“Chỉ cần tốc độ đủ nhanh, liệu chúng ta có thể tránh được dòng ma lực đang kích động đó không?”
 
Chương 56


Yvette, cô gái tóc nâu, là em gái của Teresa, còn thanh niên tóc đen trước mặt trông có vẻ không giống như là người thân của hai chị em kia. Dù xét từ mối quan hệ cá nhân giữa Teresa và hắn ta, hay những đóng góp mà Teresa đã làm cho thuyền Bồ Câu Trắng, cả hai vẫn không thể bị đánh giá giống nhau.

Sau khi một loạt mệnh lệnh được đưa ra, thuyền trưởng Gabre nhanh chóng quay sang Zachley và nói:  

“Đúng vậy, nếu tốc độ đủ nhanh, chúng ta có thể tránh được dòng ma lực kích động. Nhưng không thể quá nhanh, vì ngoài trời đang có bão, sẽ ảnh hưởng đến hệ thống định vị và quan sát của chúng ta. Nếu tốc độ quá lớn, có thể sẽ lệch khỏi quỹ đạo và va vào đá ngầm, mắc cạn, hay mất hướng… Đó là những rắc rối lớn.”  

“Các quan sát viên của ta đã tính toán tốc độ và hướng đi tốt nhất rồi.”  

“Chờ tất cả luân ky và mái chèo được sửa xong, chúng ta sẽ lập tức hành động.” thuyền trưởng Gabre, mồ hôi ướt đẫm trên người, gật đầu với họ.”Bây giờ, xin các vị quay lại khoang thuyền. Các nhân viên sẽ giúp mọi người mặc áo cứu sinh, phòng trường hợp khẩn cấp.”  

Dứt lời, thuyền trưởng quay người, vỗ vào thiết bị trợ giúp.”Liên hệ với Ron, ngoài luân ky, bảo hắn kiểm tra lại khoang chứa hàng để xem có vật phẩm nào không được cố định không, kiểm tra cả hệ thống thủy mật* và các thủy bài**. Liên hệ hậu cần để chia hành khách thành hai mươi nhóm, tổ chức huấn luyện cứu hộ khẩn cấp. Liên hệ Kent, yêu cầu anh ta triển khai kế hoạch C để sẵn sàng cứu hộ…”

*Hệ thống thủy mật: Là một khái niệm chỉ các công trình và phương pháp kỹ thuật được xây dựng hoặc sử dụng để kiểm soát, điều tiết và bảo vệ tài nguyên nước trong một khu vực. Hệ thống này bao gồm:

- Đập và hồ chứa: Được xây dựng để dự trữ nước, điều tiết dòng chảy và ngăn lũ lụt.

- Kênh rạch và cống thoát nước: Dùng để dẫn nước tưới tiêu, cấp nước sinh hoạt hoặc thoát nước mưa, nước thải.

- Hệ thống kiểm soát mực nước: Bao gồm các van, đập xả, hoặc cống điều tiết.

- Các thiết bị quan trắc thủy văn: Dùng để đo mực nước, lưu lượng và các yếu tố liên quan đến dòng chảy.

**Thủy bài (hay còn gọi là các công trình tiêu thoát nước) là một phần của hệ thống thủy lợi hoặc thủy mật. Các thủy bài chủ yếu được thiết kế để:

- Thoát nước mưa: Giúp giảm nguy cơ ngập lụt trong đô thị và vùng nông thôn.

- Xử lý nước thải: Dẫn nước thải ra môi trường tự nhiên sau khi đã xử lý.

- Kiểm soát ngập úng: Hỗ trợ thoát nước nhanh chóng tại các khu vực thấp trũng.

- Thủy bài thường bao gồm: Cống thoát nước, kênh tiêu, máy bơm nước, hệ thống đê điều.

Dưới sự chỉ huy của thuyền trưởng, cả con tàu bắt đầu hoạt động gấp rút.  

Bản đồ được trải trên bàn, Zachley bước lên gần và nghiêm túc quan sát. Sau khi nghe lệnh từ thuyền trưởng, hắn hỏi:  

“Nếu chúng ta chỉnh lại con tàu theo bản đồ, liệu có thể bay không?” 

Gabre nhìn hắn như thể hắn đang mơ giữa ban ngày.  

“Không thể. Nếu làm vậy, lớp phòng ngự của tàu sẽ bị hỏng, và cơn mưa sẽ làm chúng ta khó di chuyển. Nếu chúng ta điều chỉnh sai, tàu sẽ vỡ.”  

Thuyền trưởng lắc đầu, nhưng không nói thêm, bởi vì dù có rồng xuất hiện, chúng cũng sẽ không giúp đỡ họ. Quan hệ giữa nhân loại và loài rồng không phải là hòa bình, nếu thực sự có một con rồng, họ sẽ phải lo lắng rằng nó sẽ không giúp họ mà còn có thể gây thêm rắc rối.  

Thuyền trưởng không muốn họ ở lại đây lâu hơn nữa, vì điều đó có thể gây ảnh hưởng đến công việc của họ. Nếu tình huống xấu đi, họ sẽ khó có thể chạy thoát.  

Lại một lần nữa, thuyền trưởng ra lệnh: “Khi mọi thứ xong xuôi, ta sẽ sẵn lòng tiếp tục bàn về vấn đề này, nhưng bây giờ, xin mời các vị cùng cô ấy trở lại khoang thuyền ngay. Nếu có gì bất trắc, sẽ có người phục vụ sẵn sàng đưa mọi người ra ngoài.”  

Zachley như không nghe thấy, hắn lẩm bẩm: “Không thể bay, không thể bay…”  

Rồi như chợt nhận ra điều gì, hắn nhìn về phía thuyền trưởng và nói: “Thả mỏ neo.”  

Dù thuyền trưởng Gabre tính tình rất tốt, nhưng tình huống này đã khiến ông không còn kiên nhẫn.  

Chưa kịp phản ứng gì, Zachley đã tiếp tục: “Ta là loài rồng. Không thể bay, thì kéo tàu.”  

Giống như một con ngựa kéo xe, chỉ cần điều chỉnh đúng độ cao và góc bay, việc kéo con tàu sẽ không phải là vấn đề khó khăn.  

Thuyền trưởng Gabre lộ rõ vẻ ngạc nhiên.  

“Thuyền Bồ Câu Trắng có bao nhiêu miêu*?” Zachley hỏi.  

*miêu: mái chèo.

“Bên trái và phải huyền các có một cây, và một cây dự phòng.” Gabre trả lời nhanh chóng.  

Lúc này, ông ta thở hổn hển, nếu có thể kéo tàu đi, dù luân ky chưa sửa xong, họ vẫn có thể tránh được hiểm họa.  

Gabre suy nghĩ về khả năng này.”Ta có thể phối hợp với ngươi, nhưng miêu chỉ có thể hoạt động trong mười dặm, tối đa là mười hai dặm, liệu có đủ không?”  

“Còn về hướng đi, ta muốn thảo luận với ngươi một chút…”  

Thuyền trưởng Gabre và Zachley cùng nhau lên kế hoạch chi tiết.  

Trong khi đó, Yvette không hề rảnh rỗi.  

Nàng cảm nhận được sóng ma lực ngày càng mạnh, và “nhìn” thấy bóng dáng chị mình cùng các thợ tu sửa gần đó.  

Sóng ma lực màu lam dưới nước phác họa hình ảnh họ.  

“Thuyền trưởng! Luân ky đã sửa xong!” Một thủy thủ vui mừng thông báo.  

“Được rồi, bây giờ chỉ cần chờ các nhóm khác quay lại, chúng ta có thể khởi động lại luân ky.”  

Yvette đã “thấy” luân ky đã được sửa xong, những người thợ đã quay lại.  

Ngay lúc đó, sóng ma lực bùng lên, và một làn sóng bọt mạnh mẽ đập vào lớp phòng ngự của tàu, làm lớp phòng ngự vỡ ra thành một làn sương mù. Lượng ma lực cực mạnh ở đuôi tàu chỉ còn cách chị của nàng không xa, chưa đầy mười mét!  

Yvette thậm chí thấy các luân ky bị ma lực nuốt chửng, chỉ trong chớp mắt bị nghiền nát!

Yvette trong lòng sốt ruột, không ngừng thúc giục ma lực, không chỉ đem ma lực trong cơ thể mình ra ngoài mà còn từ ma lưu kích động thu lấy thêm sức mạnh, khiến tất cả lực lượng ấy hội tụ tại một điểm trong phòng, nơi có một gốc cây cúc non.

Đoá hoa trắng và những nhánh hoa xanh lục đột ngột nở bung, cánh hoa vụt qua như pha lê, bay nhanh vào biển cả. Đoá hoa trắng nhỏ dần trở nên lớn hơn, vươn tới kích thước vượt qua thân người, vẫy cánh dưới nước, cánh hoa to lúc đóng lúc mở, giống như bao bọc mọi người bên trong.

Những cánh hoa bay nhanh rồi thu lại, những người thợ trong tổ sửa chữa vẫn còn trong sự kinh sợ, nhưng khi nhận ra, chính mình đã bị đẩy trở lại boong tàu bởi cơn sóng của hoa.

"Đã trở lại, họ đã trở lại.” Yvette quay lại nhìn thuyền trưởng, sắc mặt tái nhợt.”Nhanh khởi động luân ky và mái chèo."

Ngay khi Yvette dứt lời, Teresa đẩy cửa vào.

Thuyền trưởng không chần chừ, lập tức ra lệnh cho luân ky và mái chèo hoạt động đồng thời, sắp xếp con thuyền tiến về phía trước với tốc độ cao, động cơ đẩy hai bên di chuyển mười mét.

Zachley vội vã chạy ra ngoài, đến gần Yvette, không chút do dự ôm nàng vào lòng, vỗ về: "Tin ta đi, lần này không khó như ngươi nghĩ đâu."

Trong khoảnh khắc đó, Zachley nhẹ nhàng cúi xuống, muốn đặt một nụ hôn lên trán nàng, nhưng hắn kiềm chế, cuối cùng chỉ đặt nàng vào trong lòng mình.

Yvette cũng ôm chặt lại hắn, rồi sau đó lặng lẽ buông tay, nước mắt nghẹn lại.

"Chú ý an toàn."

Lời của nàng giống như những gì đã nói với chị gái trước đó.

Yvette không thể ngăn cản hắn, nhưng nàng hiểu rõ hơn ai hết sự nguy hiểm từ ma lực bị kích động, và biết rằng mối nguy hiểm ấy đang đến gần.

Luân ky vù vù quay, mái chèo chuyển động nhanh chóng, con thuyền lao về phía trước, nhưng ma lưu phía sau vẫn bám sát như bóng với hình.

Mưa gió không ngừng, biển rộng gầm thét.

Mái chèo đẩy thuyền ra khỏi những cơn sóng dữ dội, trong giây phút đó, thuyền Bồ Câu Trắng như không còn ở trên mặt biển nữa mà lặn sâu dưới đáy nước.

Mọi người trong khoang điều khiển thở phào nhẹ nhõm, một thuyền viên hét lên đầy vui sướng: "Chúng ta thoát được rồi!"

Tiếng hoan hô vang lên, nhưng Yvette vẫn không rời mắt khỏi đầu thuyền, ánh mắt lo lắng.

Teresa đứng bên cạnh nàng, nhẹ nhàng ôm Yvette vào lòng, vỗ nhẹ lên vai nàng.

Vài phút sau, Zachley ướt sũng bước vào khoang điều khiển.

Khi Yvette nhìn thấy hắn, đôi mắt nàng lập tức đỏ lên.

Zachley nhìn nàng, ánh mắt dường như chỉ dừng lại ở người con gái nhỏ bé ấy.

Hắn vội vàng bước đến gần, nhưng khi đến trước mặt Yvette, lại chậm lại.

"May mắn là ta đã không phụ sứ mệnh."

Yvette vội vàng bỏ tay khỏi Teresa, chạy vài bước đà rồi nhảy vào vòng tay hắn.

Zachley theo phản xạ đón lấy nàng, nhưng không khỏi bối rối, đẩy nhẹ nàng ra, nói: "Xuống đi! Ta ướt hết rồi! Ngươi sẽ bị cảm mất."

Quần áo ướt dính chặt vào cơ thể Yvette, cảm giác lạnh buốt nhanh chóng truyền đến, nhưng đồng thời nàng cũng cảm nhận được sự ấm áp từ cơ thể hắn.

Zachley ngửa đầu ra sau, nhưng nước mưa vẫn theo tóc hắn nhỏ xuống, cuối cùng rơi trên trán nàng.

"Thì cứ cảm đi." Yvette chui đầu vào n.g.ự.c hắn, nói trong tiếng thì thầm. Nàng ôm chặt, không muốn buông ra.

Zachley mỉm cười bất đắc dĩ, không biết có nên ôm chặt hơn hay tiếp tục đẩy nàng ra.

Teresa đứng bên cạnh, cất giọng lạnh lùng: "Ai... ta cũng vừa mới ướt sũng trở về đây mà."

Lúc này Yvette mới ngượng ngùng rời khỏi vòng tay Zachley.

Nàng cảm nhận được những ánh mắt chế giễu xung quanh, nhưng sự dũng cảm trước đó đã khiến đôi má cô đỏ bừng.

Teresa thở dài, tiện tay ném cho Zachley một chiếc khăn khô.

Không còn gì có thể giúp đỡ lúc này, ba người tạm biệt thuyền trưởng và quay về phòng.

Teresa đi phía trước, còn Yvette theo sát Zachley phía sau.

May mắn là Teresa không nói gì thêm.

Khi đến cửa phòng, Teresa vẫy tay ra sau, dễ dàng kéo Yvette đến gần mình, ra hiệu cho Zachley.

Ánh mắt của Zachley cuối cùng từ những người bên cạnh chuyển sang nữ tử tóc đỏ đối diện.

Teresa chỉ vào một căn phòng và nói: “Ta không phải là người không có lý lẽ, lần này cũng phải công nhận là ngươi có công. thuyền trưởng Gabre chắc sẽ không có thời gian để chăm lo cho ngươi trong thời gian ngắn. Căn phòng này trước mắt sẽ dành cho ngươi. Cứ nghỉ ngơi đi, ta và Yvette sẽ ở phòng khác.”

Ánh mắt Yvette sáng lên, vội vàng nhắc nhở: “Mau cảm ơn chị ấy đi!”  

Zachley hiểu phải làm theo: “Cảm ơn chị.”  

Teresa nắm tay, bất chợt nhớ lại cảm giác nắm chặt đến răng cắn, giọng nói lạnh lùng: “Ta không phải chị của ngươi.”  

Dường như sợ hắn nói thêm gì đó, Teresa vội vàng ôm Yvette vào phòng bên.

Mọi chuyện tiếp theo được giải quyết ổn thỏa.

Hầu hết các hành khách không hiểu rõ đã xảy ra chuyện gì. Sau khi được cung cấp bữa trưa miễn phí và vé vào cửa khu giải trí cao cấp, cộng thêm một loạt các bồi thường, sự oán giận dần dần lắng xuống.  

Có người nói mình đã thấy một con rồng đen khổng lồ, nhưng chẳng ai tin.  

Rồng có thể tự bay, sao lại phải cưỡi lên tàu rồi chậm rãi đi chứ? Chắc chắn là đang khoác lác.  

Ngoài những nhân viên làm việc trong khoang thuyền, Gabre không nhắc đến thân phận của Zachley với ai. Chỉ có điều, khi Zachley nhận phòng, phần ăn của hắn vào ngày hôm đó gấp năm lần so với những người khác.  

Đúng vậy, trong trận mưa lớn, bữa trưa đều được phục vụ tận nơi trong phòng các hành khách.

Cơn bão đã ngừng ngay sau bữa trưa.

Sáng hôm sau, việc phát áo cứu sinh được giải thích là cuộc diễn tập thoát hiểm, sau đó, một cuộc diễn tập chính thức đã được tổ chức.

Chỉ có điều, Yvette không tham gia.

Lý do là vì cơn mưa lạnh và việc sử dụng ma lực quá nhiều khiến nàng bị ốm.  

Zachley ngồi buồn bã ở mép giường, nhìn Yvette đang say ngủ với đôi mày cau lại, tự trách mình vì đã không kiên quyết đẩy nàng ra ngoài lúc đó.  

Teresa vẫn luôn đưa bác sĩ theo khi ra ngoài, nhưng sau khi đi một đoạn, cô mới nhỏ giọng hỏi: “Ta không nghi ngờ ý định của ông, ta chỉ muốn hỏi, cô em gái của ta thật sự chỉ bị cảm thông thường thôi sao?”  

Teresa nhíu mày, tay vẽ vòng trong không trung.”Có thể nào là do phản ứng ban đầu của cơ thể khi mang thai không?”  

Bác sĩ không thể nhịn được cười vì thái độ lo lắng của cô.  

Ngay sau đó, nhận ra hành vi của mình không phù hợp, bác sĩ dừng lại và an ủi: “Cô gái đó chưa mang thai đâu…”  

Khuôn mặt Teresa ngay lập tức xám lại, cô thở phào nhẹ nhõm, lẩm bẩm: “A, không mang thai thì tốt, không mang thai thì tốt.”  

Bác sĩ không nghe rõ cô nói gì, do dự một chút rồi tiếp lời: “Xin đừng lo lắng. Vị tiên sinh kia trông khỏe mạnh, ta tin rất nhanh sẽ có tin tốt.”  

Teresa chuyển ánh mắt sắc bén sang bác sĩ.  

Bác sĩ giật mình, không tự chủ được mà lùi lại một bước.  

Mình nói sai gì à?  

Teresa lấy một đồng vàng trong tay và nhét vào tay bác sĩ, nghiêm túc nói: “Không có cái gọi là ‘tin tốt’ nào cả.”  

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Yvette: (hào hứng) Mau nói cảm ơn chị ấy đi!  

Zachley: 0_0 Cảm ơn chị~.

Teresa: (╯‵□′)╯︵┻━┻ Ai là chị của ngươi! Đừng đến gần ta nữa!
 
Chương 57-1


Nhờ vào việc trị liệu kịp thời và tác dụng của ma dược, Yvette đã có một giấc ngủ sâu.

Sáng hôm sau, ánh mặt trời xuyên qua tấm màn, tạo thành một vầng sáng ấm áp. Yvette tỉnh dậy dưới nắng sớm.

Không khí đậm mùi mặn của biển cả, Yvette chớp mắt vài lần, rồi ngồi dậy.

Teresa đang ngồi bên cạnh viết gì đó, thấy Yvette tỉnh dậy, cô buông bút và mỉm cười hỏi: “Thế nào? Còn khó chịu không?”

Yvette lắc đầu, trả lời thành thật: “Khá hơn nhiều rồi ạ.”

Ngoài việc hơi nghẹt mũi và cơ thể có chút mệt mỏi, cảm giác nặng nề trong đầu của hôm qua đã biến mất.

Trên bàn ăn có sữa bò, bánh mì, cá nướng, một đĩa quả đào cắt nhỏ và dưa ngọt.

“Ăn chút gì đi.” Teresa gợi ý.”Chị nghĩ những món này đủ cho em rồi.”

Yvette hiểu ý của chị gái, thẹn thùng cười một cái rồi ôm quần áo đi rửa mặt.

Nàng không biết Zachley thế nào.

Yvette định hỏi nhưng lại ngại, không muốn làm phiền chị gái. Mãi đến khi ăn xong bữa sáng, nàng mới nhẹ nhàng nói: “Không biết ngày hôm qua sau đó thế nào? Mọi người đều ổn chứ? Tình hình vẫn bình thường chứ?”

Teresa vừa viết vừa trả lời: “Tất cả đều tốt. Vận chuyển bình thường. Dự kiến ngày mai chúng ta sẽ đến khu vực biển Bách Hoa đại lục. Thuyền trưởng Gabre khen ma tinh của em rất tốt, ngoài ra, ông ấy còn nói sẽ trả phí ma tinh với giá cao hơn thị trường.”

Cô không nhắc đến Zachley.

“Vâng, em muốn nói...” Yvette dừng lại, ánh mắt lảng tránh.

Nàng không biết phải tìm từ nào để nói, thì Teresa lên tiếng: “À đúng rồi, chị vẫn chưa hỏi em về ma lực của em. Có thể kể cho chị nghe một chút về nó không? Em đã làm thế nào để có thể làm được như hôm qua?”

Teresa bắt chước động tác của Yvette ngày hôm qua khi dùng ma lực thao tác thực vật dưới biển cả.

“A, chuyện đó à...” Yvette chỉnh lại váy, ngồi xuống cạnh chị gái.

Nàng không giấu giếm mà kể hết mọi điều, từ việc nhìn thấy ma lực kích động cho đến cách chế tác và thao túng thực vật của nữ vu ma dược.

Nàng kể rất chi tiết, từ những ngày tháng sinh sống trong rừng rậm, đến những lần đặt bẫy, rồi kể về lần đầu tiên đi săn, và về những quả bùm bùm mà Zachley từng gọi là quả nổ.

Teresa ngồi xoay người trên ghế, hai tay khoanh lại, lưng dựa vào ghế, lắng nghe Yvette kể, có chút ngẩn ngơ.

Trong mắt cô, Yvette trước giờ luôn là một cô gái yếu đuối, nhỏ nhắn, dịu dàng. Nàng luôn an ủi người khác, cười nhẹ và vẽ tranh một cách dịu dàng. Nàng thường nằm trên giường, khuôn mặt tái nhợt, như thể bất cứ lúc nào cũng có thể yếu đi.

Vậy mà bây giờ, Yvette lại có thể thao thao bất tuyệt kể những câu chuyện đầy tự hào và hào hứng.

Giống như mỗi góc cây, mỗi bụi hoa trong rừng rậm đều sống động và thú vị hơn bất kỳ thứ gì trong cung điện.

Trước đó, Teresa chưa bao giờ nghĩ rằng cô em gái yếu đuối của mình có thể mạnh mẽ như vậy, không chỉ trong rừng mà còn dám đối đầu với cả cự long.

Teresa không hề nghi ngờ về sự thật của những điều Yvette kể. Đôi mắt sáng và vẻ tự hào khi cô em gái nhắc đến những việc đó rõ ràng là không thể giả vờ.

Cô chưa từng nghe Yvette nói về bất kỳ quý cô nào với vẻ mặt tự hào như thế.

Cảm giác như... cuộc sống ngoài kia, mà đối với Yvette, không phải hoàn toàn là một điều không thể vượt qua.

Chị em Teresa và Yvette đang nói chuyện vui vẻ, trong khi ở phòng bên cạnh, Zachley lại không thấy như vậy.

Hắn muốn đến thăm Yvette, nhưng mỗi lần đến gần cửa, nghe thấy tiếng cười nói vui vẻ bên trong, hắn lại không biết có nên gõ cửa hay không.

Hắn nghĩ rằng, khi Teresa đi lấy cơm, hắn sẽ có cơ hội vào thăm Yvette, nhưng không ngờ rằng bữa trưa của họ lại được người phục vụ mang đến.

Hai chị em không hề ra ngoài.

Zachley tự nhủ mình không nên nóng vội, chỉ cần chờ thêm một chút.

Cuối cùng, vào buổi chiều khi mặt trời đã lặn xuống, hắn không thể nhịn được nữa, gõ cửa phòng của Yvette và Teresa.

Cửa mở ra, và Teresa đứng đó. Cô không bất ngờ khi thấy Zachley, dừng lại một chút rồi nghiêng người, cho phép hắn vào.

“Cảm ơn.” Zachley nói khẽ.

“Không có gì.” Teresa bình thản đáp.

Nếu không phải vì nhìn thấy em gái mệt mỏi và có vẻ đang chờ đợi điều gì đó, cô đã không nghĩ sẽ để hắn vào.

Zachley bước vào, vội vàng tiến về phía Yvette, nàng đang ngồi tựa nửa người lên ghế sofa, trông có vẻ mệt mỏi.

Thấy hắn, Yvette cười tươi, đứng lên vẫy tay: “Ở đây có táo và bánh ngọt, mau ngồi đi.”

“Chắc nàng không biết, thuyền trưởng đã gửi đồ ăn cho năm người chúng ta.” Zachley đáp.

“Với cự long, đồ ăn này có thể đủ chống đói.”

Zachley vẫn lo lắng: “Nghe giọng ngươi có vẻ vẫn bị nghẹt mũi.”

“Điều kiện trên biển có hạn, nhưng bây giờ đã khá hơn rồi.” Teresa nói, vừa dọn ghế giữa hai người.”Thuyền trưởng Gabre đã sắp xếp bác sĩ và cung cấp ma dược tốt nhất có thể.”

Teresa nhìn Yvette.”Ngày mai chắc em sẽ ổn hơn, có thể ra boong tàu xem biển rồi.”

“Ta có thể đi cùng nàng.” Zachley lập tức nói.

Yvette nhìn Teresa, thấy chị không phản đối, nàng gật đầu với Zachley: “Ừm!”

Với Teresa ngồi ở giữa, và Yvette có vẻ mệt mỏi, Zachley không ngồi lâu, chỉ một lát rồi cáo từ.

Teresa hơi cúi người, nhưng chưa đứng dậy. Yvette đã vội vàng đứng lên trước.”Ta đưa ngươi ra ngoài.”

Teresa nhướng mày, không nói gì, chỉ ngồi lại, ánh mắt theo dõi Yvette dẫn Zachley ra cửa.

Zachley đứng ngoài cửa, nhìn Yvette, ánh mắt rủ xuống.

Zachley không thể chỉ nhìn mãi nữa, ngày hôm qua, sự gần gũi giữa họ như một cơn sóng cuộn trào, sự khao khát muốn đến gần Yvette dâng lên mãnh liệt. Khi hắn phản ứng lại, tay hắn đã ôm lấy Yvette vào lòng.

Khác biệt với cơ bắp rắn chắc của hắn, cơ thể Yvette mềm mại, thoảng qua là một hương ngọt nhẹ.

Teresa đứng yên, ánh mắt dừng lại trên họ, sự tĩnh lặng trong ánh nhìn của cô càng lúc càng sâu lắng.

Zachley nhẹ nhàng siết chặt tay, thì thầm bên tai Yvette: "Ngươi nghỉ ngơi cho tốt, ngày mai chúng ta sẽ lên boong tàu ngắm biển."

Yvette để tay xuống, vòng tay ôm lấy eo hắn một cách lặng lẽ.

"Ừm." Nàng gật đầu trong vòng tay hắn, cơ thể nhỏ bé khẽ rung động.

Teresa đứng lên, tiếng bước chân của cô giống như một sự chia xa, đếm ngược từng giây từng phút.

Trong khoảnh khắc đó, cảm giác muốn chiếm lấy Yvette hoàn toàn trỗi dậy trong Zachley, nhưng chỉ trong chớp mắt, hắn đã tự nhủ phải suy nghĩ thật kỹ.

Khi hắn nhìn thấy nụ cười chân thật, ngọt ngào của Yvette, hắn nhận ra rằng không thể quay lại như trước, không thể đi ngược lại những khoảnh khắc mà nàng đã từng dành cho hắn, dù chỉ là nụ cười miễn cưỡng của nàng.

Zachley thở dài trong lòng, không nỡ buông ra.

Cơ thể mềm mại của Yvette lùi dần khỏi lòng hắn, chiếc trán bóng mượt áp lên dưới cằm hắn. Chợt nhớ đến nụ hôn chưa hoàn thành hôm qua, cảm giác trong hắn lại càng mãnh liệt hơn.

Nhưng tiếng bước chân ngày càng gần, sự cám dỗ dâng lên mạnh mẽ khiến hắn phản kháng, và rồi, như một phản xạ, hắn cúi đầu xuống, đặt một nụ hôn nhẹ lên trán Yvette.

Yvette vẫn chưa phản ứng kịp, ngơ ngẩn nhìn hắn. Nàng đưa tay sờ lên nơi vừa được hôn, rồi vành tai nàng dần chuyển sang đỏ ửng.

Cảm giác đó như tan chảy trong miệng hắn, như chocolate tan ra, làm lòng hắn xao động, vừa ngứa ngáy vừa ấm áp.

Ánh mắt trong suốt của Yvette, dù còn ngơ ngác, nhưng cũng có cái gì đó như mời gọi.

Zachley nuốt khan, cảm thấy như có gì đó nghẹn lại trong cổ họng.

Không. Chưa đủ. Hắn vẫn muốn…

“Bộp!”

Teresa đột ngột kéo Yvette ra, khiến cánh cửa gỗ với các hoa văn tinh xảo suýt chút nữa đập vào mặt Zachley.

Zachley phản xạ nhanh chóng, đưa tay lên đỡ nhưng chỉ dừng lại trước cửa.

Một lúc sau, hắn thu tay lại, môi mím chặt.

Ngày hôm sau, con tàu Bồ Câu Trắng cuối cùng cũng chính thức tiến vào hải vực của Bách Hoa đại lục.

Tuy nhiên, Yvette không thể cùng Zachley ra ngoài ngắm biển như mong muốn.

Lý do là nàng bị say tàu.

Khi vào hải vực Bách Hoa đại lục, ma lực rõ ràng trở nên yếu đi. Để phòng ngừa, con tàu đã hạ thấp hệ thống cân bằng, khiến tàu có chút d.a.o động.

Với những người khác, điều này có thể không có gì, nhưng với Yvette, cảm giác chóng mặt càng lúc càng mạnh mẽ. Vì thế, nàng phải nằm suốt trên giường, cố gắng tự ép mình ngủ nhiều hơn.

Với tình trạng này, Yvette biết rằng không thể cứ tiếp tục như vậy, bởi hành trình còn hơn nửa chặng đường và sẽ kéo dài thêm bốn ngày nữa.

Teresa đã cùng bác sĩ tìm thuốc chống say tàu, nhưng không hiệu quả.

Zachley nhìn thấy mọi chuyện từ xa, buổi trưa hôm đó hắn cầm một đồng vàng tiến vào khu giải trí, đi thẳng lên tầng cao nhất, đến phòng bơi.

Hắn thay đồ tắm, bước xuống nước, ánh mắt dừng lại theo dõi các động tác của những người xung quanh.

Hắn quan sát rất tỉ mỉ, chú ý từng động tác khi họ hít thở, cơ bắp vận động, và cách chân tay họ phối hợp với cơ thể. 

Dù ánh mắt của hắn có vẻ hơi lạ, nhưng do hắn không chỉ nhìn vào một người, nên không gây quá nhiều khó chịu.

Sau khi quan sát, hắn ngồi bên cạnh hồ bơi, thử thăm dò nước.

Nước tự nổi, hắn không cảm thấy lạ.

Vừa rồi, hắn cũng đã quan sát một người đàn ông đi qua mình, không biết có phải đã nhận ra ánh mắt của người lạ hay không, người đàn ông cố tình dừng lại, ánh mắt trắng ra nhìn hắn.

Zachley không chú ý đến người kia, chỉ lo điều chỉnh lại trọng tâm cơ thể. Ngay sau đó, hắn hít một hơi sâu, cúi người xuống, phối hợp giữa cánh tay và chân, bắt đầu bơi về phía trước.

Người đàn ông xấu hổ sờ mũi, tự nghĩ rằng có thể mình vừa rồi đã cảm thấy sai lầm, người này bơi lội thành thạo và vững vàng, có thể lặn lâu như vậy, chắc chắn không phải là người mới.

Khi mặt trời bắt đầu lặn, Teresa đóng cửa phòng rồi đi tìm thuyền trưởng để thương lượng về việc có nên điều chỉnh thuyền để tối ưu hóa khả năng giảm xóc, đồng thời thực hiện một giao dịch. Sau khi lên bờ, cô sẽ miễn phí giúp ông tìm nguồn năng lượng mới.

Teresa tìm thấy thuyền trưởng Gabre trên boong tàu, đang đi tản bộ. Bầu trời gần như tối đen, không có ai khác ngoài ông. Gabre, một người đàn ông đã có tuổi, ngồi đó, mắt nhìn chăm chú vào một điểm.
 
Chương 57-2


Teresa nhìn theo ánh mắt ông, thấy một nhóm thuyền viên đang áp giải một người đàn ông bị xích, tay chân mang gông, đi về phía trước. Người đàn ông có vẻ như bị tước đi khả năng nói, miệng chỉ phát ra những âm thanh không thể hiểu nổi, trên người dính đầy máu.

Người này trông khá quen, Teresa nhanh chóng nhận ra gã là kẻ đã lên kế hoạch phản bội, người mà họ đã nghi ngờ.

Thuyền viên không dẫn gã đi quá xa, họ mở một lỗ hổng trên bờ tàu, trao đổi vài câu rồi dứt khoát đẩy gã xuống biển. Người đàn ông rơi xuống nước, và ngay lập tức, sóng nước do tàu tạo ra đã che khuất thân hình gã.

Đây là cách thường thấy trên tàu để xử lý kẻ phản bội.

Teresa ngồi xuống cạnh Gabre. “Chúc mừng, có vẻ như ngươi đã tìm ra kẻ phản bội đánh cắp ma tinh rồi.”

Gabre cười, ánh mắt rời khỏi cảnh tượng vừa rồi, ông vươn tay rót rượu từ một bình màu nâu đỏ, hỏi Teresa: “Muốn uống một chút không?”

Teresa ngả đầu. “Ta nhớ là lúc lên tàu không được uống rượu.”

Gabre gật đầu, rót một ly cho Teresa và một ly cho mình.”Đúng vậy, nên đây chỉ là nước nho, không phải rượu.”

Teresa cười nhận lấy ly nước, không khỏi nói đùa: “Vậy thì ta nghĩ, lần sau có thể nhờ ngươi đưa Bồ Câu Trắng đến đại lục rồi.”

Gabre cười khẽ, nhìn thấy Teresa chọc ghẹo như vậy, ông không khỏi lắc đầu một cái. Teresa nhìn ông với một nụ cười, tiếp tục trò chuyện.

Khi màn đêm buông xuống, đèn trên con tàu bắt đầu sáng lên, chỉ có ánh sáng của chiếc thuyền trắng giữa biển khơi rộng lớn, bao quanh là bóng tối mênh mông.

Bất ngờ, một người thanh niên tóc đen xuất hiện dưới boong tàu. Hắn nhận ra ánh mắt của Gabre và Teresa, rồi ngước lên nhìn về phía họ.

Gabre thấy hắn  nhìn lại mình, buông mắt xuống, mỉm cười gật đầu.

Thanh niên gật đầu đáp lễ rồi cũng quay sang chào Teresa. Cô chỉ hơi gật đầu một chút, có thể thấy cô không thoải mái với việc này. Sau khi hắn đi xa, Gabre không nhịn được mà cười lớn.”Chẳng phải là nữ nhi kết giao với người khác phái vẫn được coi là quái đản trong mắt phụ thân sao?”

Teresa bật cười.”Có vẻ như ngươi hiểu rõ lắm đấy.”

Gabre gật đầu.”Nữ nhi của ta, khi con bé mang người bạn trai về, trước tiên con bé đã giấu hết kiếm và d.a.o trong nhà, chẳng thèm lấy ra nữa.”

Ông thở dài, nét mặt bộc lộ sự hoài niệm.”Nếu nó còn ở đây, có lẽ các cháu của ta đã có thể lãnh đạo gia đình rồi.”

Teresa siết chặt chiếc ly, quay đi.”Xin lỗi, ta không cố ý nhắc đến chuyện này.”

Gabre đứng lên, đội lại chiếc mũ.”Cuộc sống thật ngắn ngủi, Teresa. Không ai có thể biết được ngày mai sẽ ra sao.” Ông vỗ vai cô.”Vì vậy, khi còn có thể, hãy làm những gì ngài muốn làm.”

Gabre đi được vài bước rồi quay lại nói với Teresa.”À, ta thấy người đó bơi rất giỏi. Lần sau hắn ta có thể thử bơi ở tầng năm, nơi có bể bơi với nhiệt độ ổn định. Dĩ nhiên, tầng sáu thì nước biển cũng rất thú vị.”

Sau khi Gabre nói xong thì rời đi.

Teresa quay lại, ánh mắt như đang suy nghĩ điều gì đó trong bóng đêm, nhìn ra biển cả tĩnh lặng. Cô cầm ly rượu, uống vào một ngụm dài, uống cạn hết chất lỏng đỏ trong đó.

Bóng tối dần dày đặc, Teresa đứng dậy. Khi cô quay người định rời đi, một lần nữa, thanh niên tóc đen mà cô vừa thấy đã quay lại trên boong tàu.

Teresa vốn không quan tâm hắn định làm gì, nhưng khi quay lại, cô vô tình nhìn thấy hình bóng hắn lao người xuống dưới, tay bám chặt lan can.

Hắn sẽ không bơi lội chứ? Teresa nhớ lại lần đầu gặp, hắn là người được vớt lên từ biển.

Trái tim cô đột ngột đập mạnh. Teresa phản ứng nhanh chóng, vội vàng bám chặt lan can, cúi người nhìn xuống dưới tàu, vội vã chạy theo phía trước.

Cơn gió thổi tóc cô bay ra, Teresa hơi hoảng hốt, nhưng trái tim dần trở lại bình tĩnh.

Có lẽ không phải như vậy đâu.

Không phải chỉ vì cô không đồng ý chuyện giữa hắn và em gái mà hắn sẽ nhảy xuống biển tự sát chứ? Hoặc, có lẽ hắn cũng không quá quan tâm tới việc cô đồng ý hay không.

Khoan đã.

Vừa rồi thuyền trưởng còn bảo hắn bơi giỏi.

Có phải hắn đã học bơi xong rồi không? Giờ hắn đang làm gì vậy?

Dù những nghi ngờ vẫn xoay quanh trong đầu, Teresa không thể không cố gắng tìm kiếm bóng dáng của Zachley trên mặt biển.

Mặt biển bình yên, chỉ thỉnh thoảng có những cơn sóng nhỏ, nhưng không có dấu hiệu của con người ở đâu.

Rất nhanh, Teresa nhận ra điều bất thường.

Con tàu dường như đang tăng tốc.

Ban đầu, gió chỉ thổi tóc cô bay, nhưng nhanh chóng, gió mạnh hơn, lạnh hơn, và mọi người trên boong tàu đã phải quay lại khoang để tránh.

Cờ của con tàu.”Bồ Câu Trắng.” bị gió thổi bay phần chóp. Teresa cảm thấy quần áo mình bị thổi sát vào người.

Không lâu sau, ngay cả những cánh buồm cũng bị gió kéo căng đến mức gần như vỡ tung.

Quá nhanh.

Với kinh nghiệm đi tàu của Teresa, cô nhận ra đây không phải là tốc độ của “Bồ Câu Trắng”. Con tàu đang bay đi!

Cô vội vàng bám chặt lan can, cúi người xuống.

Ánh đèn le lói của con tàu “Bồ Câu Trắng” dần mờ đi trong bóng tối, mặt biển dường như càng đen hơn, nhưng ở dưới đó, Teresa lại nhận thấy có một hình dạng kỳ lạ.

Là hình dáng của một con rồng có cánh!

Teresa không thể tin vào mắt mình.

Ở phòng điều khiển của “Bồ Câu Trắng.” giám sát viên kinh hoàng nhìn vào đồng hồ đo tốc độ, rồi vội vã nắm lấy tay đồng đội của mình: “Cậu điên rồi sao? Tại sao lại đi nhanh như vậy vào ban đêm?”

Giọng nói của anh ta đầy hoang mang.”Mau giảm tốc độ! Nếu không, chúng ta không thể kịp xoay hướng và sẽ gặp nguy hiểm!”

“Cậu nói gì vậy?” Đồng đội của anh ta ngơ ngác, đầy ủy khuất.”Tốc độ không thể giảm được! Ma tinh còn chưa hoạt động!”

Vào ban đêm, đi tàu là rất nguy hiểm. Trong điều kiện bình thường.”Bồ Câu Trắng” chỉ có thể giảm tốc vào ban đêm. Hôm nay, mặt biển yên ả, chỉ có gió nhẹ, nhưng giờ đây, con tàu lại đang tăng tốc kinh khủng.

Giám sát viên nhìn vào bảng điều khiển, càng thêm bối rối.

Không thể tin được!

Tốc độ của con tàu đã gần đạt mức giới hạn, gần như đang vọt đi.

Giọt mồ hôi lạnh rơi xuống, anh ta run rẩy gọi thuyền trưởng.

Nghe thấy tiếng tranh cãi, Gabre nhanh chóng bước vào phòng điều khiển, nhìn thấy tình hình bất thường trên bảng điều khiển, ông cau mày, không nói lời nào.

Gabre đã đi thuyền qua nhiều vùng biển, nhưng đây là lần đầu tiên ông gặp phải tình huống như thế này.

Lúc này, cửa phòng điều khiển mở ra, nữ tử tóc đỏ bước vào. Mái tóc của cô bị gió thổi rối bù, quần áo cũng nhàu nhĩ dính sát vào người.

Teresa ngượng ngùng cúi đầu, nhỏ giọng nói gì đó.

Gabre nhìn cô, thở phào nhẹ nhõm. Chưa để cô nói gì, ông chỉ khẽ nói: “Có vẻ như ai đó đã không thể đợi được nữa. Chúng ta đã tiết kiệm ma tinh rồi, ngài không cần phải đợi lên bờ rồi lại giúp ta tìm ma tinh đâu.”

Teresa xoa mũi.”Khụ, ta sẽ giúp ngươi thu lại hết ma tinh.”

Vì không làm hỏng kế hoạch vào ngày mai…

Gabre cười lớn, quay lại vỗ vỗ vào vai của giám sát viên.”Tình hình này không ổn, đợi sáng mai rồi đổi một cái mới.”

Sáng hôm sau, khi bình minh ló dạng, tất cả mọi người trên tàu chứng kiến một kỳ tích.

Sau cơn gió mạnh kỳ lạ vào đêm qua, thuyền trưởng đã lệnh cho mọi người ở trong khoang tàu.

Và sáng hôm nay, mọi người nhận ra rằng tàu dường như đã di chuyển một cách kỳ lạ, khoảng cách đến Bách Hoa đại lục chỉ còn một nửa chặng đường.

Đại phó xoa mắt, không thể tin nổi, và thì thầm trong miệng: “Thuyền trưởng, ta có đang mơ không?”

Đoạn đường hàng không trung gian có một hòn đảo lớn, mỗi lần đi qua đảo này đều mất khá nhiều thời gian. Lần này, liệu họ có thể đi thẳng qua không?

Không, không đúng, dù có đi thẳng xuyên qua đảo, cũng không thể nhanh đến vậy!

Thuyền trưởng vỗ vai của đại phó, nói: “Có lẽ đây là món quà của thiên nhiên.”

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Thuyền trưởng: Đi nhanh à? Thì phải có người gánh vác, đi trước chứ.

Zachley chịu gánh nặng (lý thuyết vật lý).
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top