Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Chữa Khỏi Một Con Ác Long

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Chữa Khỏi Một Con Ác Long

admin

Độc Tôn Tam Giới
Đại Thần
Tham gia
11/6/23
Bài viết
1,009,098
VNĐ
900,499
[Diendantruyen.Com] Chữa Khỏi Một Con Ác Long

Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Tác giả: A Nghiêu Kim Thiên Cật Ngũ Đốn
Tình trạng: Đã hoàn thành




Tên khác: Thuần Hóa Ác Long

Tác giả: A Nghiêu Kim Thiên Cật Ngũ Đốn

Thể loại: Ngôn Tình, Cổ Đại, HE, Hành Động, Huyền Huyễn, Phương Tây, Hư Cấu Kỳ Ảo, Phép Thuật, Ngọt

Team dịch: Hân Nghiên Lâu

Giới thiệu

Nghe đồn rằng chỉ cần cướp được một nàng công chúa, hơn nữa khiến công chúa thành công bị dũng giả đến cứu, thì ác long sẽ có thể hóa hình.  

Zachley, một con hắc long hung hãn, khinh thường phất cánh, làm rơi từng giọt máu trên mình, cảm thấy việc này chẳng qua là trò chơi đơn giản.

Thế nhưng, chẳng bao lâu sau, hắn mới nhận ra rằng điều khó khăn không phải là bắt cóc công chúa mà là… nuôi công chúa.

Nàng công chúa này thật sự quá khó chiều! Thịt nướng thì chê cứng, thịt tươi thì bảo tanh. Thức ăn không đúng ý, thời tiết hơi lạnh hoặc hơi nóng một chút, thậm chí chỉ cần hắn lỡ nói to hơn một chút, nàng cũng đổ bệnh.

Hắc long Zachley tức giận đến mức bóp nát vài tảng đá lớn, nhưng cuối cùng vẫn phải thu móng vuốt, dang đôi cánh khổng lồ che chắn gió cho nàng công chúa yếu đuối.

Ban đầu, mỗi ngày hắn đều đấu tranh giữa việc "Ăn luôn nàng cho xong" và "Nhịn một chút, hóa hình là quan trọng hơn".

Thế nhưng dần dần, chỉ cần thấy nàng hơi cau mày, hắn đã lo lắng đến mức cuống cuồng dò hỏi.

Giống như, việc hóa hình cũng không còn quá…

Không! Hóa hình vẫn rất quan trọng. Không hóa hình thì làm sao có thể ở bên nàng được?

---

Yvette từ lâu đã biết trước rằng những giấc mộng của mình chưa bao giờ sai.

Một ngày nọ, trong mơ, nàng thấy một con hắc long đầy thương tích đứng trên đỉnh núi, ánh mắt chứa đựng sự cuồng loạn và khát máu vô tận. Ở nơi hắn đi qua, lửa rồng thiêu đốt đất trời, máu và xương chất thành biển.

Thế nhưng lúc này, con hắc long mà nàng quen biết lại đang nhỏ giọng hỏi nàng có muốn đi chơi cùng hắn hay không.

Yvette: …

Tuyệt đối không phải cùng một con rồng so với lúc trước.

---

[Công chúa đầu óc nhạy bén nhưng thể chất yếu đuối vs Hắc long hung hãn nhưng thiếu hiểu biết]

- Một câu chuyện ngọt ngào nhẹ nhàng. Trước khi hóa thành đại ma vương, ác long đã bị "chữa lành" bởi công chúa.

- Thế giới quan hoàn toàn do tác giả sáng tạo.

Một câu tóm tắt: Với hắn, mọi thứ trân quý trên đời đều không sánh được với nàng.

Lập ý: Tình yêu nồng nhiệt dành cho cuộc sống, sự thấu hiểu và bao dung lẫn nhau.
 
Chương 1


Các thị nữ khéo léo, nhẹ nhàng mang theo những bông hoa tươi còn vương sắc xuân cắm vào bình hoa. Dẫn đầu là thị nữ lớn tuổi nhất, Laura, bà tiến gần mép giường công chúa với dáng vẻ điềm đạm, tà váy khẽ động theo từng bước chân.

Trên chiếc giường ba tầng đệm mềm mại, một thiếu nữ đang say ngủ, vẻ đẹp kiều diễm còn hơn cả hoa.

Làn da thiếu nữ trắng như tuyết, khuôn mặt trái xoan thanh tú, sống mũi cao kiều diễm, đôi môi căng mọng ửng sắc hồng nhạt. Thế nhưng, vẻ bất an hiện rõ trên khuôn mặt nàng. Đôi mày hơi chau lại, trán lấm tấm những giọt mồ hôi nhỏ như hạt sương mai.

“Công chúa,” thị nữ Laura nhẹ nhàng lau mồ hôi trên trán nàng, khẽ gọi, “Công chúa, công chúa...”

Hàng mi dài rung khẽ, thiếu nữ dần mở mắt giữa tiếng gọi dịu dàng.

Đôi mắt hạnh nhân long lanh thêm phần ngây thơ cho gương mặt nàng, nhưng ẩn sâu trong đó vẫn là tàn dư của nỗi sợ từ cơn ác mộng vừa qua.

Thị nữ nâng công chúa dậy với sự chăm chút đầy thương cảm, giọng nói càng thêm dịu dàng, “Công chúa, có phải người vừa mơ thấy ác mộng không?”

“Đừng lo,” Laura khẽ vuốt tóc nàng, an ủi, “Mộng chỉ là điều trái ngược thực tại mà thôi.”

Thiếu nữ dần giãn mày, nở nụ cười nhạt như trấn an lòng mình.

Nàng đứng dậy, các thị nữ nhanh chóng chuẩn bị sẵn nước trong và khăn tay. Sau khi rửa mặt sạch sẽ, nàng được thoa thêm lớp dưỡng da tinh tế.

Các thị nữ tất bật chuẩn bị, chẳng mấy chốc đã giúp nàng búi tóc gọn gàng và khoác lên chiếc váy lộng lẫy.

Hôm nay, nàng – công chúa của Vương quốc Kinh Cức – sẽ đến thăm cô mẫu, Hoàng hậu Bách Hợp quốc, và ở lại đó một thời gian.

Yvette thất thần bước ra khỏi cung điện, trong đầu vẫn quanh quẩn hình ảnh của giấc mơ quá đỗi chân thực.

Trong giấc mộng, những tảng đá khổng lồ từ trên núi lăn xuống, chẻ đôi đội quân hộ vệ. Những tên đạo tặc không rõ từ đâu xuất hiện, thẳng tay tàn sát các thị nữ của nàng. Máu nóng văng lên, cảm giác ghê rợn như thật. Đôi mày Yvette bất giác nhíu lại, lòng nàng không khỏi bất an.

Phụ vương, mẫu hậu cùng huynh trưởng đã chờ nàng tại tiền điện.

Yvette chỉnh lại váy, bước lên cáo biệt bọn họ. Cả gia đình lưu luyến không nỡ rời, tiễn Yvette lên xe ngựa trước cổng cung.

Từ cửa sổ xe, Yvette nhìn một lần cuối bóng dáng người thân và cung điện nguy nga của Kinh Cức vương quốc. Rồi nàng khẽ buông màn xe, ánh mắt trở nên mờ mịt, tâm tư nặng nề.

Từ nhỏ, nàng đã yếu ớt, khác biệt giữa một vương quốc nơi ai cũng dũng mãnh thiện chiến. Như một con cừu lạc giữa bầy sói, nàng luôn là điểm yếu trong mắt người khác.

Gần đây, Kinh Cức vương quốc có dấu hiệu bất ổn. Nàng được gửi đến nước láng giềng với danh nghĩa làm khách, nhưng trong lòng nàng hiểu, đây là một cuộc lánh nạn.

Đoàn người hơn trăm người lặng lẽ tiến bước, không phát ra một âm thanh nào. Dù được chuẩn bị chu đáo, hành trình vẫn không thể sánh với sự an nhàn nơi cung điện.

Trải qua hai ngày gian khổ, đến ngày thứ ba, Yvette đã lộ vẻ tiều tụy. Thị nữ Laura thấy vậy không đành lòng, đề nghị:

 

"Công chúa, hay xuống xe nghỉ ngơi một chút? Đi lại thư giãn sẽ tốt hơn."

Yvette gật đầu đồng ý. Xuống xe, nàng cảm nhận ngay không khí mát lành từ gió xuân mang theo hương cỏ non. Thật dễ chịu hơn nhiều so với mùi hương ngột ngạt trong xe ngựa.

Không đi quá xa, nàng chỉ tản bộ gần xe. Binh lính cẩn thận bảo vệ quanh nàng, trong khi Laura dâng một ly trà ấm.

Nhưng đúng lúc Yvette nhấp trà, đôi mắt nàng đột nhiên trợn lớn. Chén trà rơi khỏi tay, bởi khung cảnh trước mặt giống hệt ác mộng nàng đã thấy.

Ngay sau đó, mặt đất bắt đầu rung chuyển. Từ sườn núi, đá lớn lăn xuống, tiếng ầm ầm như sấm rền. Đội trưởng kỵ sĩ lập tức thổi còi cảnh báo:

 

"Địch tập kích ——! Bảo hộ công chúa!"

Bụi mù tung bay, che khuất bóng dáng những kẻ áo xám đang lao đến. Laura nhanh chóng kéo Yvette lên xe ngựa, hô lớn:

 

"Không sợ, công chúa, chúng ta sẽ không sao!"

Xe ngựa lắc lư điên cuồng, kéo Yvette cùng Laura lao nhanh thoát thân. Trong hỗn loạn, Yvette nhớ lại cơn ác mộng và hình ảnh thủ lĩnh kẻ thù – một người đàn ông với ánh mắt độc ác cùng b.í.m tóc dài. Không kiềm chế nữa, nàng hét qua cửa sổ:

 

"Tên có tóc b.í.m là thủ lĩnh của bọn chúng! Giết hắn!"

Nhưng xe ngựa chẳng chạy được xa. Tiếng va chạm lớn vang lên, xe bị hất lật nghiêng. Sau vài vòng lăn lộn, xe mới dừng lại, vỡ nát. Laura và Yvette may mắn không bị thương nặng nhờ ma pháp bảo vệ.

Bên ngoài, những kẻ áo xám đang đến gần. Laura rút con d.a.o bên người, kiên định nhìn Yvette, "Công chúa, hãy sống sót!"

"Không!" Yvette nắm c.h.ặ.t t.a.y Laura, "Bọn họ muốn tiến về phía Đông. Phải báo tin về để anh trai kịp chuẩn bị cẩn thận!"

Ngay khi nói xong, nàng nhặt hòn đá đánh ngất Laura, giấu thị nữ trong xe ngựa hỏng, rồi chạy đi để dẫn dắt truy binh.

Tuy nhiên, thân thể yếu ớt không cho phép nàng đi xa. Trước khi gục ngã, nàng nghe rõ tiếng hô vang:

 

"Kinh Cức công chúa ở đây!"

Bóng tối bao trùm, hiện thực và ác mộng hòa làm một trong tâm trí nàng.

“Công chúa! Công chúa!”

“Công chúa!”

Tiếng cười man rợ vang lên, đám thổ phỉ lao về phía công chúa đang nằm bất tỉnh trên mặt đất, ánh mắt đầy tham lam.

Ngay sau đó, trời bỗng nhiên tối sầm lại.

Gió mạnh cuốn theo đất đá, bụi bay mù mịt. Một vài tên trong bọn chúng dừng lại, ngẩng đầu nhìn lên —

Chỉ thấy bầu trời bị chiếm lĩnh bởi một con rồng khổng lồ, toàn thân đen nhánh, với ánh mắt lạnh lùng như băng và những chiếc răng sắc nhọn.

Tên đạo tặc gần nhất, mắt đỏ ngầu vì hưng phấn, vươn tay bẩn thỉu về phía công chúa. Gã nghĩ, công chúa sẽ là của mình, và phần thưởng cũng sẽ thuộc về gã!

Nhưng chưa kịp chạm vào tà váy của công chúa, một lưỡi d.a.o sắc bén từ trên không trung xẹt qua, chẻ đôi gã chỉ trong nháy mắt.

Cú ra tay nhanh như chớp, chỉ thấy nửa thân của gã rơi xuống đất, khuôn mặt vẫn còn mang theo biểu cảm tham lam và vặn vẹo của giây phút cuối cùng.

Máu văng ra, b.ắ.n vào góc váy của công chúa.

Không phải là lưỡi dao, mà là móng vuốt sắc bén của một sinh vật mạnh mẽ.

Một tên thổ phỉ khác, sợ hãi, ngồi phịch xuống đất, quần hắn ướt đẫm.

“Rồng...” Hắn run rẩy, thì thầm tên của sinh vật khủng khiếp.

Con rồng chuyển hướng, ánh mắt lạnh lùng và tàn nhẫn. Nó dễ dàng chộp lấy công chúa từ mặt đất.

Rồng vỗ cánh, cuốn theo gió mạnh, đá vụn bay tứ tung, đám thổ phỉ còn lại bị cuốn vào, ngã lăn tứ phương.

Đá sắc nhọn cắt qua quần áo và làn da của chúng, phải một lúc lâu sau, chúng mới dám ngẩng đầu lên nhìn.

Con rồng đã biến mất trong không trung, chỉ còn lại xác c.h.ế.t bị chẻ đôi trên mặt đất, chứng minh rằng tất cả những gì vừa xảy ra không phải là một giấc mơ.

 

=====Lời tác giả:

Chương đầu có thể ngắn, nhưng sau ba chương đầu, độc giả sẽ không thể bỏ qua! Hãy đọc thử nhé!
 
Chương 2


Ánh trăng vén qua đầu cành liễu, nhẹ nhàng chiếu vào cửa động. Ánh sáng mờ ảo xuyên qua khe hở của long huyệt, phản chiếu lên một đám bóng người, tạo thành một hình ảnh mờ nhạt trên mặt đất.

Chợt, bóng hình ấy bắt đầu động đậy.

Trong không gian lạnh lẽo, Yvette không thể ngừng run rẩy.

Nàng híp mắt, giữ yên trong chốc lát, rồi từ từ thích nghi với bóng tối xung quanh.

Áo ngoài của nàng dường như đã bị ma thuật phá hủy, lớp phù văn bảo vệ không còn hiệu lực, khiến cơ thể nàng cảm nhận rõ sự giá lạnh của đêm khuya. Mỗi ngón tay Yvette đều tê cứng vì lạnh.

Toàn thân đau nhức, nhưng Yvette vẫn chịu đựng cơn đau, từ từ ngồi dậy. Nàng xoa nhẹ tay vào nhau để tạo thêm hơi ấm, đồng thời quan sát xung quanh.

Lúc này, nàng mới nhận ra rằng mình không còn ở trong phòng mà là trong một hang động thô sơ, vách đá lạnh lẽo.

Hang động rộng lớn, có diện tích không thua gì tẩm cung của nàng. Cách khoảng hai mươi mét về phía trước là một bức tường cao, tường và trần hang có những khe hở nhỏ, ánh trăng le lói lọt qua, chỉ đủ chiếu sáng nơi nàng đang đứng.

Hang động này có vẻ nằm ở vị trí cao, và nàng có thể nghe thấy tiếng gió hú ngoài động đang văng vẳng.

Tuy nhiên, nơi nàng nhìn thấy hoàn toàn trống vắng, không một dấu hiệu của sự sống hay hoạt động của con người, giống như một nơi bị bỏ quên, vừa mới được đào ra.

Yvette xoa xoa ngón tay để giữ ấm, rồi cúi xuống kiểm tra tình trạng của mình.

Trên người chỉ có vài vết thương nhẹ — có thể là do bị đụng phải đá hoặc va đập. May mắn thay, không có thương tích nghiêm trọng nào.

Dù quần áo nàng có chút dính bụi bẩn, nhưng ngoài chiếc áo ngoài bị mài mòn nghiêm trọng, váy áo của nàng vẫn còn chỉnh tề.

Sau khi kiểm tra xong, Yvette nhíu mày.

Các vật phẩm ma pháp bảo vệ của nàng gần như bị hư hại hoàn toàn, chiếc áo ngoài cũng bị xé rách do ma thuật hoặc cọ sát mạnh.

Nếu không có những vật phẩm này bảo vệ, có lẽ nàng đã không sống sót đến giờ phút này.

Yvette không hiểu, đám đạo tặc rõ ràng muốn bắt sống nàng, sao lại đối xử thô bạo với nàng như vậy?

Khi nàng tiếp tục đi về phía trước, nàng bắt đầu nhận thấy có điều gì đó kỳ lạ phía trước bức tường trong hang động.

Vách đá hình chóp, hai bên sườn hang phủ đầy bụi tro đen dưới ánh trăng, còn bức tường trước mặt lại có vẻ đen tối hơn.

Một số vùng trên vách tường dường như có thể phản chiếu ánh trăng, phát ra ánh sáng lung linh như men gốm.

Yvette không thể kiềm chế, đưa tay sờ vào lớp men sáng bóng ấy.

Lớp bụi rơi xuống, lộ ra lớp men bóng loáng cứng rắn, ánh sáng đen lấp lánh. Cảm giác dưới tay nàng dần nóng lên, mãi đến khi nàng cảm thấy lòng bàn tay rát, mới dừng lại.

Đây là gì? Khoáng vật? Hay là đá quý?

Chưa kịp suy nghĩ thêm, bức tường trước mặt đột nhiên chuyển động.

Yvette ngơ ngẩn, rồi nhận ra rằng đó không phải là ảo giác của mình. Vách đá đang dần di chuyển, một lớp bụi dày từ trên trần động rơi xuống.

Yvette nhanh chóng lùi lại, tránh xa vách đá.

Không chỉ vậy, trong hang động đột nhiên tối sầm đi rất nhiều.

Cảm giác như có một con thú săn mồi đang theo dõi, cánh tay Yvette nổi lên một lớp da gà, từng sợi lông trên người đều dựng đứng lên.

Nhìn xuống chân mình, bóng tối bao trùm, Yvette theo phản xạ ngẩng đầu lên —

Trên đỉnh đầu, một bóng đen khổng lồ đột ngột xuất hiện. Xương sọ sắc nhọn như đá vỡ, đôi mắt dữ tợn nhìn xuống nàng với sự không kiên nhẫn và bực bội.

Càng đáng sợ hơn là hàm răng trắng nhọn của nó. Ánh trăng chiếu vào, phản chiếu một màu sắc lạnh lẽo và nguy hiểm.

Con quái vật này cao lớn đến mức, ngay cả khi nó quay lưng về phía nàng, Yvette cũng phải ngẩng đầu lên mới có thể nhìn thấy đầu của nó.

Đó là một con rồng.

Nàng nhận ra, đó không phải là một bức tường, mà là sống lưng của một con rồng.

Yvette hoảng sợ đến mức chân mềm nhũn, ngã quỵ xuống đất.

Con rồng đen mở miệng: “¥%&*#@”

Không khí dường như cũng bị rung chuyển bởi tiếng rồng gầm.

Yvette ngây người, tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.

Thấy nàng không hiểu, con rồng càng tỏ vẻ không kiên nhẫn, đuôi rồng quét mạnh trên mặt đất, tạo ra tiếng động lớn, đá vụn lăn đến gần chân nàng.

Con rồng lại dùng ngôn ngữ thông dụng kì lạ kia của nó lặp lại lần nữa.

Trên thực tế, tiếng nói của nó không chuẩn, thậm chí có thể nói là rất buồn cười. Nếu là ai khác dùng khẩu âm này để nói chuyện, chắc chắn sẽ cảm thấy rất kỳ quặc. Nhưng đối với Yvette, nàng không có tâm trí nào mà cười.

Bởi vì nó nói:

“Còn sờ lung tung nữa, ta lập tức ăn ngươi.”

Yvette siết chặt đùi, cố gắng kiềm chế không hét lên.

Con rồng hoàn toàn không coi nàng ra gì, nói xong liền quay lại, nằm xuống tiếp tục ngủ.

Tuy nhiên, có vẻ như con rồng bị đánh thức cảm thấy tư thế này không thoải mái, nó lắc lư cơ thể, Yvette chỉ kịp nhìn thấy đuôi rồng vút qua không trung, sắp đập vào chân nàng, tạo ra một đám bụi dưới ánh trăng.

Cảm giác chấn động từ ngón chân khiến Yvette cảm thấy chân càng mềm nhũn.

Nàng không dám thở mạnh, cả cơ thể như cứng lại, tay siết chặt đùi, đến mức da thịt đau rát.

Con rồng thay đổi tư thế, từ lưng quay ra đối diện nàng.

Ánh trăng chiếu lên vết sẹo trên mắt phải của nó, khiến nó càng trông đáng sợ hơn.

Yvette không thể không run rẩy, nàng ngồi yên như vậy rất lâu, chỉ khi thấy con rồng không có thêm động tĩnh gì, nàng mới dần dần lấy lại được chút sức lực.

Yvette tiếp tục nhìn chằm chằm vào con rồng, trong lòng yên lặng, không dám động đậy.

Nàng hiểu rõ tại sao đám thổ phỉ kia không quan tâm đến những gì đã cướp đi của nàng. Đối diện với một sinh vật mạnh mẽ và đáng sợ như vậy, dù có để lại gì cho nàng, nàng cũng không thể trốn thoát.

Mười bốn năm trước, trên đại lục Bách Hoa có một truyền thuyết — chỉ có công chúa bị rồng bắt đi mới thực sự là công chúa vĩ đại.

Việc bắt công chúa của những sinh vật mạnh mẽ càng chứng tỏ công chúa ấy càng ưu tú.

Ít nhất trong một khía cạnh nào đó, họ phải đủ xuất sắc để được coi là bảo vật, thu hút sự tranh đoạt của các chủng tộc khác.

Các quốc gia ở đây đã từng dựng lên một kịch bản để tạo thế cho các công chúa.

Ngày hôm nay, công chúa của ngươi bị quái vật bắt đi vì tài đàn dương cầm đặc biệt hay, ngày mai công chúa của ta bị cự long bắt đi vì điệu nhảy tuyệt đẹp, hay công chúa của nhà kia bị tinh linh bắt đi vì tranh vẽ sinh động...

Tất cả những “ác ma,” “cự long,” “tinh linh” đó không phải thật, mà là những màn kịch do các quốc gia dựng lên.

Bởi vì mười bốn năm trước, đại lục Bách Hoa đã cấm phép thuật.

Không có phép thuật, không có sinh vật kỳ lạ, chỉ còn lại con người và những loài động vật hoang dã.

Nhưng ai biết được! Các quốc gia lại diễn những vở kịch lố bịch như vậy dù trong lòng không tin chứ!

Đến tận bây giờ, sau mười bốn năm, truyền thuyết ấy cuối cùng bị lật tẩy.

Do một vài sự kiện, đại lục Bách Hoa đã hòa vào một thế giới mới, một thế giới thật sự có rồng, có ác ma, và có tinh linh...

Các quốc gia mới chỉ nhận ra rằng, mọi thứ trước đây họ cho là giả, thì giờ lại thật sự tồn tại.

Vì vậy, truyền thuyết “bị bắt đi” đã trở thành một nghi thức, thông báo về việc công chúa sắp trưởng thành và sở trường đặc biệt của nàng.

Ba năm trước, Yvette cũng từng trải qua nghi thức “bị bắt đi” mà cha mẹ nàng đã sắp đặt, và chọn cự long làm sinh vật bắt nàng.

Lúc đó, Yvette không thể tưởng tượng được sẽ có một ngày nàng thật sự bị cự long bắt đi.

Giờ đây, khi đối diện với con cự long to lớn, Yvette mới nhận ra rằng, con rồng trong nghi thức kia, chỉ là một bộ đồ thú bông so với con rồng thật sự, thật sự quá nhỏ bé và yếu ớt.

Yvette ngồi ở góc xa nhất, ánh mắt chăm chú nhìn vào đuôi rồng đã vung qua đất trống.

Trong đầu nàng tràn ngập suy nghĩ.

Yvette lấy từ nhẫn trữ vật ra một tấm thảm lông, trải ra và ngồi xuống, ánh sáng mặt trời bắt đầu le lói qua những nhánh cây, chiếu lên thảm lông.

Yvette không biết mình đã ngủ từ lúc nào, nhưng khi nàng tỉnh lại, chỉ nghe thấy tiếng động do vảy rồng quẹt qua mặt đất.

Nàng vẫn ngồi im, đôi mắt chăm chú nhìn con rồng lười biếng, cuộn người lại trên mặt đất, cuối cùng mở mắt.

Sau khi ngủ đủ, con rồng nhìn không còn dữ tợn như trước, đôi mắt đen khổng lồ của nó lướt qua Yvette một cách lười biếng, như thể nó không còn muốn ăn nàng nữa.

Con rồng vươn mình, đón ánh mặt trời, vỗ mạnh hai cánh. Mặt trời chiếu rọi trên cơ thể nó, những mảnh đá và bụi rơi xuống, khuấy động trong không khí.

Yvette kín đáo che mũi, bụi vẫn chưa kịp lắng xuống, nàng chỉ nhìn thấy bóng dáng con rồng ngày càng rõ khi nó bay trở lại, mang theo một tảng đá lớn.

Con rồng không hề dừng lại, ném tảng đá vào động mà không thèm nhìn xem nó có vừa hay không, rồi lại tiếp tục bay đi.

Yvette thầm nghĩ, đúng là một con quái vật.

Sức mạnh của nó thật đáng sợ, làm sao nàng có thể trốn thoát?

====Lời tác giả:

Zachley: Nhiều thứ phải tự mình làm, thật là khó chịu!

Hình dạng rồng không có lông mày nha, chỉ là để định vị thôi, nếu không toàn thân là vảy, đột nhiên có lông mày chắc quá buồn cười rồi~~~
 
Chương 3


Dưới chân là một vực thẳm sâu vài trăm thước, đá lởm chởm và những ngọn núi xanh tươi phủ đầy rừng rậm. Con hắc long nhìn xuống dưới, đôi mắt sắc bén bắt đầu tìm kiếm con mồi cho bữa ăn ngày hôm nay.

Hắc long lao nhanh qua một bầy linh dương, bỏ qua một con gấu nâu, rồi cuối cùng, ánh mắt của nó sáng lên, dừng lại khi phát hiện ra một con hà mã đang ngâm mình trong dòng sông.

Hắc long điều chỉnh hướng bay, lướt nhanh về phía con hà mã.

Khi hà mã nhận ra bóng đen khổng lồ trên đầu, nó muốn chạy trốn nhưng đã quá muộn. Vừa quay đầu lại, con hà mã đã đối diện với hàm răng sắc nhọn của hắc long.

Cự long nuốt gọn con mồi, tiếng la hét của nó vang vọng khắp bờ sông. Rừng cây xung quanh dường như có sự chuyển động, như có một sinh vật đang đến gần.

Cơn gió mang hơi thở của sinh vật đó lại gần, nhưng hắc long vẫn tiếp tục ăn, ánh mắt không rời khỏi điểm đến của mình.

Bên cạnh bờ, trong đám cỏ, một người đàn ông có làn da tái nhợt và đôi mắt xanh lục chậm rãi bước ra.

"Chào buổi sáng, Zachley." Presco không nhìn thẳng vào mắt hắc long mà chỉ cẩn thận quan sát mũi của hắn, khen ngợi: "Hôm nay, móng vuốt của ngươi có vẻ sắc bén hơn."

Ở trước mặt những người cùng tộc, việc xuất hiện trong hình dáng con người là một sự biểu lộ yếu thế.

Zachley ăn xong, tiện tay rửa miệng trong suối nước rồi ngẩng đầu lên, nói với Presco: "Ta đã bắt được công chúa."

Presco ngạc nhiên nhìn vào mắt Zachley, "Ngươi đã bắt được công chúa? Nhanh vậy sao?"

"Chỉ mỗi việc này thôi à?" Zachley nhăn mặt, có chút chán ghét, "Còn cần hành động gì  nữa không? Ngươi chắc chắn làm vậy sẽ thành công à?"

"Đương nhiên rồi!" Presco vung tay lên, tràn đầy tự tin, "Chắc chắn thành công."

"Long Tê Sơn Mạch có một con hồng long mới mười hai tuổi đã có thể hóa hình, là con rồng hóa hình sớm nhất từ trước đến nay. Nghe nói, vì mỗi năm đều phải đi bắt công chúa."

Việc có thể hóa hình thành người là một tiêu chuẩn quan trọng để đánh giá sự trưởng thành của một con rồng.

Nhưng hắc long Zachley, hiện tại vẫn chưa thể hóa hình.

Zachley nheo mắt, mỉm cười lộ ra hàm răng sắc nhọn đầy uy hiếp: "Nếu chuyện thất bại, ta sẽ ăn ngươi."

Presco rùng mình, không rõ là đang tự khích lệ hay đang an ủi Zachley, nhưng vẫn hăng hái nói tiếp: "Hơn nữa, con hồng long con đó rất yếu, sinh non và mất đi sự che chở của mẫu thân. Nghe nói lúc mới sinh nó suýt chết! Một con rồng yếu đuối như vậy mà có thể hóa hình, huống chi ngươi là hắc long mạnh mẽ, đương nhiên có thể làm được!"

"Đáng tiếc, lúc hắn được sinh ra, ta đã rời khỏi Long Tê Sơn Mạch, nếu không ta sẽ được chứng kiến con rồng nhãi con đó làm thế nào mà hóa hình."

Presco bắt đầu nhớ lại những chi tiết, "À đúng rồi, đúng rồi! Chắc chắn phải nuôi nàng cho đến khi nàng được cứu đi!"

"Nghe nói hắn thường xuyên làm như vậy. Bắt công chúa rất nhiều lần." Presco chắp tay lại, nhấn mạnh: "Ừm…thì…có phải ngươi cũng sẽ làm vậy, đúng không?"

"Một lần không được thì hai lần, hai lần không được thì ba lần, ba lần không được thì bốn lần, cứ tiếp tục thử đi..."

"Chờ chút, ta quay lại hỏi thăm xem, liệu con hồng long đó nuôi công chúa thế nào..."

Zachley, không còn kiên nhẫn với lời nói dài dòng của Presco, vỗ cánh và bay lên.

Presco chỉ kịp nắm lấy áo của mình và đuổi theo, khi thấy bóng dáng hắc long bay lên cao.

Nhìn theo bóng của hắc long ngày càng nhỏ, Presco lập tức biến thành một con rồng màu bạc, ngâm vang lên trời, truyền lời nhắn cuối cùng cho Zachley:

"Nhân loại bình thường rất yếu, Zachley, nhớ phải cho nàng ăn uống, chăm sóc tốt, đúng giờ dẫn nàng ra ngoài đi dạo! Nhớ phải thật cẩn thận với nàng!"

*

Sau một ngày không có thức ăn, Yvette nhận thấy rằng khi con ác long ra ngoài cũng không có ai mang thức ăn hay nước cho mình. Bất chấp sự yếu ớt của cơ thể, Yvette miễn cưỡng lấy ra một ổ bánh mì từ nhẫn trữ vật để ăn.

Nàng đi theo đội ngũ, trong đó có những đầu bếp chuyên nghiệp và đầy đủ dụng cụ nấu nướng. Mỗi ngày, những món ăn đều do đầu bếp chuẩn bị tỉ mỉ, nhưng so với những món ăn cao cấp mà họ tạo ra, chiếc bánh mì mà nàng cầm trong tay chỉ là một món ăn bình thường, không mấy ngon miệng. Yvette hiểu rằng đây không phải lúc để phàn nàn, nàng chỉ khẽ cắn một miếng bánh mì, nhai từng chút một.

Bánh mì khô cứng, khó nuốt xuống, nàng thực sự không còn sức lực, chỉ có thể miễn cưỡng ăn nửa chiếc rồi không thể ăn tiếp. Nàng cất bánh mì vào nhẫn trữ vật và lấy một chén nước uống.

Sau khi ăn, Yvette vẫn không cảm thấy khá hơn, trái lại, nàng cảm thấy mơ hồ như mọi thứ trước mắt đang quay cuồng. Nàng mệt mỏi tựa lưng vào vách đá trong hang động, chẳng bao lâu sau, nàng ngất đi vì kiệt sức.

Đã trải qua cuộc tấn công của bọn cướp, rồi lại bị đe dọa bởi con rồng hung ác, tinh thần nàng căng thẳng đến cực độ. Cộng thêm việc không nghỉ ngơi và cơn đói hành hạ, Yvette đã ngã bệnh.

Trong giấc ngủ, nàng mơ thấy con rồng ác tiến vào từ cửa hang, với những chiếc răng nanh thô ráp cùng một con lợn rừng. Con lợn rừng, không dám đối mặt với con rồng, liền lao thẳng về phía nàng. Trong khoảnh khắc, mọi thứ trước mắt nàng chỉ còn là một biển m.á.u đỏ.

Cảnh trong mơ dừng lại giữa màn huyết hồng, Yvette cảm thấy đôi mi mình run rẩy, cố gắng mở mắt. Nàng ngửi thấy mùi tanh của m.á.u và bụi đất, cái nóng từ trán khiến nàng cảm thấy lạnh buốt. Trong bóng tối của hang động, con rồng ác thu đôi cánh và tiến vào.

Yvette nhìn chăm chú vào móng vuốt của con rồng, chúng to và sắc bén, như những chiếc khóa sắt. Con rồng bắt lấy con lợn rừng đầy lông xù, răng nanh từ miệng nó đ.â.m ra khiến con vật hoảng loạn. Con lợn rừng, sợ hãi, không dám động đậy mà chỉ nằm im trên đất.

Con rồng không nhận thấy sự bất ổn của Yvette, ngược lại, nó lại chú ý đến con lợn rừng, dùng móng vuốt đẩy nó như thể không hài lòng với sự bất động của con vật.

Con rồng cúi đầu và nói: "Đây là thức ăn của ngươi."

Yvette: ……

Con lợn rừng hét lên một tiếng, rồi lao nhanh vào trong hang, không thể chạy trốn vì bốn phía đều là vách đá.

Nó nhìn thấy Yvette trong một góc, và, có lẽ nhận ra nàng yếu ớt hoặc vì không ở gần con rồng, con lợn rừng tức giận phát ra những âm thanh gầm gừ. Nó nhìn chằm chằm vào Yvette, răng nanh nhô ra, lao thẳng về phía nàng.

Nếu như là ngày hôm qua, dù nàng có yếu đuối thì cũng có thể lùi lại vài bước. Nhưng lúc này, sốt cao đã làm nàng mất hết sức lực, và phản ứng của nàng chậm chạp rất nhiều.

Con lợn rừng ngày càng tiến gần, Yvette… Nàng chỉ kịp giơ tấm thảm lên, miễn cưỡng che mặt mình.

"Xuy ——"

Máu tươi của con lợn rừng phun ra, ướt đẫm và b.ắ.n lên tấm thảm của Yvette, làm tấm thảm trở nên nặng nề vì máu.

Máu ướt đẫm tấm thảm, chảy từ cánh tay nàng xuống. Yvette nhìn thấy con lợn rừng c.h.ế.t không thể nhắm mắt, và móng vuốt của con rồng màu đen vững vàng cắm vào thân thể con lợn rừng.

Khoảng cách giữa nàng và con rồng chỉ còn vài centimet.

Nàng có thể nghe thấy tiếng hít thở của con rồng.

Yvette cố gắng hô hấp nhẹ nhàng, không dám phát ra tiếng động.

"Ngươi sao lại yếu đuối như vậy?" Con rồng nhìn nàng với ánh mắt khinh bỉ, còn có chút không tin nổi.

Yvette: ……

Cả đời nàng, sự yếu đuối luôn là cái mác trên người nàng không thể gỡ bỏ. Nhưng chưa bao giờ có ai nói thẳng vào mặt nàng như vậy.

Nhìn vào mắt con rồng, nàng nhẹ nhàng xin lỗi: "Xin lỗi, cự long tiên sinh."

Nàng đúng là yếu đuối a~

Zachley: ……

Yvette khẽ cười, xin lỗi một cách nhẹ nhàng, nhưng thật sự không thể hiểu nổi tính tình của Zachley.

Zachley khẽ nhíu mày, tay vẫn giữ miếng thịt lợn rừng, đặt sang một bên rồi quay lại nói với Yvette: "Được rồi, vậy ngươi ăn đi."

Yvette im lặng.

"Xin lỗi, ta không ăn được."

"Vì sao?" Cặp lông mày của cự long càng cau lại, vẻ mặt khó hiểu.

Cơn nóng ửng đỏ khuôn mặt Yvette, rõ ràng cơ thể không có gì khỏe mạnh, nhưng vẫn muốn miễn cưỡng đối phó với hắc long.

"Bởi vì ta bị bệnh."

Zachley:?

Bệnh?

Nàng ta bị bệnh?

Sao lại bị bệnh?

Tại sao lại bị bệnh?

Hôm qua hắn mang nàng về, hình như không làm gì khiến nàng bị bệnh. Dù có bay lâu trên đường, nhưng không phải hắn luôn bay sao? Nàng không phải chỉ là hành khách sao? Thậm chí hôm qua, khi kéo nàng vào động, chẳng phải hắn chỉ vô tình làm nàng chạm phải một ít đá vụn à? Hắn cũng chẳng bắt nàng phải làm gì trong khi đào động?

Hơn nữa, hắn còn không chạm vào nàng khi ngủ!

Vậy sao nàng lại bị bệnh?

Zachley càng nghĩ càng cảm thấy không thể lý giải, móng vuốt của hắn vô thức siết chặt mặt đất, móng sắc nhọn cắm xuống, làm vài viên đá nhỏ bật lên.

Sau đó, hắn nhìn thấy viên đá nhỏ, cỡ bằng đầu ngón tay, lăn nhẹ qua phía ngoài Yvette, để lại một vết đỏ nhỏ trên cổ tay nàng.

Zachley:?

Zachley:!!!

Hắn buông lỏng móng vuốt, lùi lại vài bước.

Nhìn kỹ, trên ngón tay Yvette có một vài vết thương nhỏ, đã bắt đầu rỉ máu, và vết thương ấy kéo dài lên cánh tay, có thể tưởng tượng rằng dưới lớp áo, sẽ có nhiều vết thương khác.

Zachley thề rằng, giờ hắn phải thay đổi hoàn toàn cách nhìn về sự yếu đuối.

Mặt hắn trở nên phức tạp khi nhìn cô công chúa nhỏ bé, sau đó hắn quay người, lại bay ra khỏi sơn động.

Yvette nhìn theo, ánh mắt dừng lại trên con lợn rừng đã chết.

Một lúc sau, nàng mới nhận ra, con lợn rừng đó có thể là con mồi mà hắc long mang về cho nàng, giống như những con thú hoang thường mang vật sống về cho con cái của mình.

Vậy, câu nói "Đây là đồ ăn của ngươi" mà hắc long nói trước đó, có phải là dành cho nàng không?

Yvette không quá bận tâm đến chuyện đó, nàng không hy vọng hắc long làm gì cho mình, chỉ có thể tự lo cho bản thân.

Nàng lại lấy từ nhẫn trữ vật một tấm thảm sạch, rồi loay hoay thay đổi vị trí một chút, chọn một góc có phần sạch sẽ hơn. Sau đó, nàng tìm ra một lọ thuốc ma dược giống với loại nàng đã từng uống trước đây và uống một ít.

Nàng quấn chặt tấm thảm quanh người, nhắm mắt ngủ say, trong đầu chỉ có một ý nghĩ duy nhất, cầu xin đừng để nàng lại nhìn thấy hắn mang về con lợn rừng khác.

Nàng thật sự không thể đánh lại lợn rừng >_
 
Chương 4


Vào buổi sáng, ánh nắng ấm áp chiếu rọi, khiến Presco không ngần ngại tạm thời rời xa bảo vật của mình để nằm trên đỉnh núi tắm nắng.

Ngay khi vừa lật người lại, Presco lập tức nhạy bén ngửi thấy một luồng hơi thở khác biệt mà cơn gió mang lại. Đó là một hơi thở quen thuộc.

Là một thành viên cùng tộc.

Hơn nữa, đó là một thành viên mạnh mẽ trong tộc.

Ý thức lãnh thổ của loài rồng rất mạnh mẽ. Việc ai đó tự ý xâm nhập vào lãnh thổ mà không được chủ nhân mời giống như một hành động khiêu khích.

Presco lập tức đứng dậy, ánh mắt sắc bén, nguy hiểm nheo lại.

Đối phương đang bay đến gần.

Trong mắt Presco xuất hiện một chấm đen nhỏ, ngày càng lớn dần. Chỉ trong khoảnh khắc, chấm đen ấy trở thành một con rồng màu đen khổng lồ.

Presco lại mở to mắt một lần nữa.

Mặc dù Zachley là hàng xóm của hắn, nhưng loài rồng thường sống độc lập. Hơn nữa, Zachley vốn không phải là người dễ gần. Vì vậy, mối quan hệ giữa họ không thực sự thân thiết.

Trên thực tế, tình cảm giữa họ chủ yếu là do Presco đơn phương cố gắng duy trì.

Sáng nay, việc Zachley lại đến gần lãnh thổ của Presco và săn b.ắ.n quanh khu vực đã là một điều rất hiếm hoi. Đó cũng là lần đầu tiên kể từ khi họ trở thành hàng xóm mà Zachley bước vào lãnh thổ của Presco.

Zachley lại đến làm gì?

Chưa kịp suy nghĩ thêm, con rồng đen kia đã đến rất gần.

Presco hơi cúi thấp đầu, nhưng nhìn thấy Zachley sắp đến, hắn suy nghĩ một chút rồi quyết định hóa thành hình người.

Việc tiếp đón khách không mời mà đến dưới dạng hình người trong chính lãnh thổ của mình quả thực là điều nhục nhã với một con rồng, nhưng đối diện với Zachley, Presco không cảm thấy quá nặng nề về điều đó.

Lướt qua làn gió, Zachley cũng không nói gì nhiều, chỉ vươn móng vuốt nắm lấy Presco rồi quay lại bay đi.

Zachley có vẻ khá vui vẻ.

Cơn gió mạnh từ đầu của Presco đổ xuống, lạnh lẽo tạt vào người hắn, khiến hắn cảm thấy trong đầu chỉ có một câu hỏi: "Liệu mình có phải không có chút giá trị gì sao?"

Dù Presco nghĩ thế nào, Zachley vẫn bay rất nhanh. Khoảng cách hàng trăm kilomet trong nháy mắt đã được thu hẹp.

Zachley đến trước hang động, không biết nghĩ gì mà bay chậm lại, khi hạ cánh xuống, không tạo ra một cơn gió mạnh như thường lệ.

Zachley thả Presco xuống, nhưng trước khi làm gì, Presco lập tức lên tiếng: “Sáng nay ta hỏi ngươi "Đã bắt được công chúa rồi á?”, không phải nghi ngờ năng lực của ngươi, mà chỉ là bày tỏ sự không thể tưởng tượng được, ca ngợi khả năng của ngươi. Đó là lời khen ngợi chân thành. Ta không cố tình nhìn thẳng vào mắt ngươi đâu, ta chỉ quá ngạc nhiên. Và cuối cùng, ta chỉ muốn nhắc ngươi rằng, ta không phải đang dạy ngươi làm gì, chỉ là ta hy vọng ngươi có thể sớm hóa hình. Ngươi là một trong những con rồng trẻ mạnh mẽ nhất mà ta từng thấy, ngươi không nên và chắc chắn không thể dừng lại ở đây.”

“Vì chúng ta là hàng xóm, ngươi sẽ không hiểu lầm và làm tổn thương ta vì một chuyện nhỏ như vậy đúng không?”

Nói xong, Presco nháy mắt một cái, ánh mắt trong sáng và vô tội, rồi nhẹ nhàng dựa vào đùi của Zachley.

Hắn nói quá nhanh, đến mức khi câu nói vừa kết thúc, Zachley còn chưa kịp phản ứng.

Zachley không kiên nhẫn, dùng chân đá mạnh vào m.ô.n.g của Presco, đá hắn vào trong hang động. “Nói linh tinh.”

Zachley chỉ tay về một góc, nơi có một cô gái nhỏ đang cuộn tròn lại. “Nàng ta bị bệnh, đến xem đi.”

Nghe thấy lời này, Presco bất giác để vai thõng xuống.

Khám bệnh thôi thì tốt, chỉ cần không phải đến tìm hắn tính sổ là được rồi.

Presco bước đến gần Yvette, nhẹ nhàng vén tóc của nàng.

Mái tóc màu nâu sẫm được vén sang một bên, lộ ra gương mặt thanh tú của thiếu nữ.

Presco thở nhẹ một hơi.

Dù sắc mặt tiều tụy, bệnh tật vẫn không thể che giấu vẻ đẹp của nàng.

Thiếu nữ có một khuôn mặt trái xoan đẹp, nhưng đôi mày hơi nhíu lại, vì bệnh mà làn da trên mặt, mũi, thậm chí đôi môi đều đỏ ửng, khô nẻ vì thiếu nước.

Phía sau, Zachley thấy Presco chậm chạp không có động tác, ngẩng đầu nhìn qua vai của hắn rồi nhìn lại Yvette đang nằm trên mặt đất.

Zachley giọng có vẻ không hài lòng: "Không phải chữa không được đó chứ? Vậy ta thay ngươi làm nhé?"

Nhìn bóng dáng của Presco, Zachley bất ngờ bước lên hai bước, "Ngươi không phải là Lục Long sao, có khả năng chữa bệnh, nàng ta ăn ngươi xong có thể sẽ khá hơn đấy."

Nói xong, Zachley vươn móng vuốt, định chọc vào người Presco.

Presco hoảng sợ, vội vàng lăn ra một bên, thanh âm biến sắc, "Đừng đừng đừng! Không được! Cơ thể nàng quá yếu, nếu cho nàng ăn như vậy, nàng sẽ c.h.ế.t đấy!"

Zachley lúc này mới dừng lại, không thử tiếp móng vuốt của mình.

"Ta thấy, có vẻ như nàng đã uống ma dược rồi. Ngươi không cần làm gì, từ từ nàng sẽ ổn thôi."

Nhìn gương mặt của thiếu nữ trên mặt đất, Presco do dự một chút, sau đó quay lại đỡ móng vuốt của Zachley, chân thành nói: "Ngươi là người làm đại sự, mặc kệ nàng làm gì, nhịn một chút, tuyệt đối đừng g.i.ế.c nàng, đại cục là quan trọng."

Zachley nhìn Presco đỡ mình, biểu lộ rõ vẻ ghê tởm. "Cái đó không phải chuyện của ngươi, cút đi."

Ngay sau đó, Presco bị quăng ra ngoài sơn động, bay ngược ra ngoài trong một trạng thái hình parabol.

Presco giữa không trung đột ngột hóa thành hình dạng rồng.

Lúc này hắn mới nhận ra, nơi này không phải là Long sào* của Zachley, mà là một nơi mới.

*sào huyệt.

Presco không quan tâm đến điều đó, tiếp tục bay đi trước, nhưng không quên dặn dò Zachley, "Nhân loại thật sự rất yếu đuối! Hãy cẩn thận dưỡng bệnh cho nàng! Dĩ nhiên, ta không phải có ý chỉ trích ngươi đâu..."

Zachley nghe xong nhưng chẳng quan tâm.

Chuyện này có cần phải nói nữa không? Hắn đã biết nhân loại rất yếu đuối từ lâu rồi.

Hơn nữa, may mà nàng biết tự uống thuốc. Điều này khiến Zachley cảm thấy một chút vui mừng trong lòng.

Zachley từ từ nằm xuống, ánh mắt dừng lại ở con lợn rừng c.h.ế.t nằm trên mặt đất.

Một lúc sau, Zachley đứng lên, quăng lợn rừng ra ngoài, nghĩ một chút rồi lại lấp kín cửa động và bay đi.

Với hiệu quả của ma dược, Yvette cuối cùng cũng ngủ một giấc ngon lành.

Khi nàng tỉnh dậy lần nữa, mặc dù vẫn cảm thấy mệt mỏi, nhưng đầu óc đã không còn mơ màng.

Trong động tối hơn một chút, Yvette suýt nữa nghĩ mình đã ngủ đến lúc trăng lên cao. Nhưng khi nhìn kỹ mới phát hiện, vẫn là ban ngày, chỉ là cửa động đã được đóng lại.

Lúc này, cảm giác mồ hôi trên người khiến nàng không thoải mái.

Yvette đứng lên, tìm một chỗ khuất gió, lấy từ nhẫn trữ vật ra một bộ quần áo để thay.

Mặc dù là việc đơn giản, nhưng đối với Yvette mà nói lại vô cùng khó khăn…

Váy của nàng rất phức tạp, trước đây mỗi lần mặc đều có vài thị nữ giúp đỡ, nàng că

n bản không biết làm sao để tự thay.

Yvette không tin mình lại mất thời gian với bộ váy như vậy, cuối cùng vẫn không biết giải quyết từ đâu, khiến váy vẫn vướng víu trên người.

Mặc vào thì rối loạn, nàng cũng không biết làm sao để tháo ra hoặc thay lại. Cảm giác như thể sẽ không bao giờ mặc được.

Yvette tháo đồ ra, cơ thể đầy mồ hôi, gió thổi qua khiến nàng cảm thấy hơi lạnh.

Gió?

Yvette quay đầu lại, và quả nhiên nhìn thấy hắc long đang tiến vào trong động.

"Đừng lại đây!" Yvette vội vàng kêu lên.

Zachley không hề chú ý đến lời nàng, tự do tiến vào, nhìn nàng một lát rồi vươn cánh ——

Cánh rồng dài và sắc nhọn như chiếc móc câu, đ.â.m thẳng về phía Yvette.

Móng vuốt của cự long gần nàng hơn từng chút, trong ánh mắt hoảng sợ của Yvette, chiếc móc câu nhẹ nhàng quấn lấy chiếc váy, cắt một đường rõ ràng.

Không kịp hoảng hốt, Yvette la lên một tiếng, theo bản năng giơ tay che lại bộ váy.

Yvette vội vàng che quần áo, lại thấy mình ngượng ngùng, nghiến răng nói: "Cự long tiên sinh, thỉnh ngài quay đi."

Zachley không hề có cảm giác thẹn thùng như con người, với hắn, Yvette mặc hay không mặc cũng chẳng khác gì.

Chỉ là mặt nàng có chút đỏ, mặc dù không giống như khi đang bị bệnh và phát sốt, nhưng nghĩ đến những gì Presco đã nói, Zachley vẫn miễn cưỡng quay đi.

Rốt cuộc, con người này vẫn thật yếu đuối.

Zachley quay lưng lại, ngồi xuống, che khuất một nửa tầm nhìn của mình.

Yvette không để ý đến gì khác, nhanh chóng thay quần áo.

May mắn thay, quần áo thiết kế đơn giản hơn váy rất nhiều, dù không quen mặc, Yvette vất vả một chút nhưng vẫn thay xong.

Khi mặc xong, Yvette mới nhận ra mình đã sợ hãi. Nàng chỉ là một con người yếu đuối, còn đối phương là một cự long có thể dễ dàng dọn núi lấp biển. Nếu hắn muốn, chỉ cần một cái vẫy đuôi là có thể lấy mạng nàng.

Thế nhưng vừa rồi nàng lại dám hét lên với hắn.

May mà hắn không giận.

Yvette chợt hiểu ra tại sao bọn đạo tặc lại để ác long canh giữ mình, thay vì tấn công vương quốc Kinh Cức ngay lập tức.

Sức mạnh của cự long quá vượt trội so với con người, có lẽ họ không thể hoàn toàn khống chế được hắn.

Việc để cự long canh giữ nàng, chẳng những nàng không thể chạy thoát, nếu muốn cứu nàng, vương quốc Kinh Cức sẽ phải điều động rất nhiều binh lính. Vậy thì vương quốc khác sẽ có cơ hội thừa nước đục thả câu.

Nếu ác long mất kiểm soát, thì chỉ có thể g.i.ế.c c.h.ế.t nàng mà thôi, nhưng họ sẽ không bị tổn thất gì.

Quá ác độc.

Yvette cắn môi.

Kẻ kiểm soát ác long là một mối nguy hiểm ngầm lớn. Nếu có thể thả sinh vật khủng khiếp này vào Kinh Cức vương quốc, đó sẽ là đại họa.

Yvette hít một hơi thật sâu, nghĩ về cách sống sót trước tiên. Sau đó, nếu có cơ hội, nàng sẽ cố gắng giúp vương quốc Kinh Cức giải quyết mối nguy hiểm này.

Nàng là một con cừu bị che chở, nhưng ai nói cừu không thể bảo vệ đồng bọn?

Cự long có thính giác và thị lực cực kỳ nhạy bén, khi nghe thấy tiếng động sau lưng, hắn đoán rằng công chúa nhân loại hình như đã ổn rồi.

Zachley không quay đầu lại, móng vuốt vung ra phía bên cạnh, thuận miệng nói: "Không phải ngươi hết bệnh rồi sao, vậy ăn đi."

Yvette nhìn theo móng vuốt của hắn, và thấy một con lợn rừng sống, bị vây trong móng vuốt của hắn.

Yvette:…

Lúc đó, Yvette và Zachley có một sự kết nối kỳ lạ.

Yvette cũng có suy nghĩ: Ta là một người làm đại sự, phải kiềm chế, đại cục là quan trọng.

 

Tác giả có lời muốn nói:

Zachley: Không thể có ai thật sự đánh không lại lợn rừng chứ?

Yvette: ……..
 
Chương 5


“Cự long tiên sinh, xin đừng thả nó ra!” Yvette vội vàng kêu lên.

“Vì sao?” Hắc long Zachley quay đầu lại, ánh mắt lạnh lùng quét qua nàng. “Ngươi không phải đã khỏi bệnh sao?”

Yvette sững người. Nàng không hiểu tại sao việc khỏi bệnh lại liên quan đến chuyện thả lợn rừng ra. Trong thoáng chốc, nàng im lặng, cố gắng nhớ lại những lần giao tiếp ngắn ngủi giữa hai người, hy vọng tìm được manh mối.

Thấy nàng bất động và không đáp lời, Zachley bắt đầu mất kiên nhẫn. Cái đuôi khổng lồ của hắn nện xuống đất, tạo nên những tiếng vang nặng nề. Hắn mắt hắn lóe lên ý định sắp buông móng vuốt để thả con lợn rừng.

Ngay khoảnh khắc nguy cấp, Yvette đột nhiên nghĩ ra một ý. “Ta đã khỏi bệnh, đúng vậy,” nàng vội vàng nói, “Nhưng, thưa ngài cự long tiên sinh, ta không thể đánh bại được lợn rừng.”

Cự long thoáng khựng lại. Với tư duy đơn giản và trực diện của mình, Zachley cho rằng trước đó nàng không ăn được lợn rừng là vì bị bệnh. Nay bệnh đã khỏi, tất nhiên nàng phải ăn được. Ý nghĩ rằng nàng có thể không thắng nổi lợn rừng dường như chưa từng xuất hiện trong đầu hắn.

Yvette mím môi, tiếp tục: “Thành thật xin lỗi, tiên sinh, và cảm ơn ngài vì lòng tốt. Nhưng nếu ngài thả nó ra, rất có thể không phải ta ăn được nó, mà là nó sẽ ăn ta.”

Lời nói của nàng khiến Zachley dừng tay. Đôi mắt màu vàng kim của hắn lướt qua đôi bàn tay nhỏ nhắn trắng nõn của nàng, rồi lập tức trở nên nghiêm nghị. Móng vuốt sắc nhọn của hắn siết chặt lại. Con lợn rừng đáng thương không kịp giãy giụa thêm một lần nào trước khi bị bóp chết.

Zachley thản nhiên ném xác con lợn rừng về phía Yvette. Đôi mắt của hắn nhìn nàng như muốn nói:

“Giúp ngươi giải quyết rồi, ăn đi.”

Yvette: …

Nàng im lặng, nhưng trong lòng thầm gào thét.

Quả nhiên.

Vị cự long này… thực sự không hiểu chút nào về con người.

Nhưng đó lại là một tin tốt.

Từ thái độ kiên trì nhưng có phần ngây ngô của hắn, Yvette nhận ra rằng ít nhất, hắn không có ý định g.i.ế.c nàng ngay lập tức. Miễn là không chọc giận hắn quá mức, nàng vẫn còn cơ hội sống sót.

Đây là thời điểm tốt để thử nghiệm giới hạn của hắn.

Yvette đặt tay trái lên tay phải, ánh mắt cẩn thận quan sát phản ứng của Zachley, rồi nói: “Cảm ơn ngài đã giúp đỡ. Nhưng rất tiếc, ta không thể ăn thịt sống.”

Hắc long cao lớn đứng sừng sững trước mặt nàng, như một ngọn núi đen không thể lay chuyển. Đôi mắt hắn nhìn nàng chằm chằm, mang theo chút ngờ vực, như thể đang đối diện với một kẻ cố tình gây rối.

Yvette hít sâu, làm dịu giọng và giải thích: “Ta không có thân thể mạnh mẽ như ngài. Nếu ăn thịt sống, ta sẽ bị bệnh.”

“Có lẽ ngài chưa bao giờ biết đến bệnh tật, nhưng với loài người chúng ta, bệnh là điều rất đáng sợ. Mỗi lần bị bệnh đều có thể cướp đi mạng sống của chúng ta.”

Lời giải thích này khiến hắc long im lặng. Cơ thể khổng lồ của hắn hơi lùi lại, như thể đang suy xét. Sau một lúc, hắn nhíu mày, hỏi: “Vậy ngươi ăn cái gì?”

Yvette âm thầm thở phào, cảm thấy căng thẳng trên vai vơi bớt phần nào. “Ta chỉ ăn thức ăn đã nấu chín,” nàng nói thêm. “Thịt chín, cơm, bánh mì, rau củ và hoa quả.”

Hắc long cúi đầu, nhìn con lợn rừng đã c.h.ế.t dưới chân hắn, rồi lại nhìn nàng. Hắn hơi hé miệng, để lộ hàm răng sắc nhọn, ánh sáng đỏ lấp ló bên trong như thể một ngọn lửa đang trực chờ. Nhưng hắn không phun lửa ra. Hắn im lặng ngẫm nghĩ, sau đó khép miệng lại.

“Ngươi lùi lại,” Zachley ra lệnh.

Yvette ngoan ngoãn lui về phía sau vài bước.

“Lùi nữa,” hắn cau mày.

Nàng vội vàng bước lùi thêm, cho đến khi hắn hài lòng và gật đầu.

Hắc long cúi xuống, há miệng phun ra một ngọn lửa rực đỏ thiêu rụi con lợn rừng. Làn sóng nhiệt nóng bỏng phả vào mặt Yvette, mùi thịt cháy khét xộc thẳng vào mũi, khiến nàng cảm thấy khó chịu.

Bàn tay nàng siết chặt lại thành nắm đấm, móng tay bấm sâu vào lòng bàn tay, để lại những vết trăng khuyết nhỏ.

Cảnh tượng trước mắt khiến Yvette một lần nữa nhận ra rằng nhiệm vụ mà nàng sắp thực hiện nguy hiểm đến mức nào. Nàng đang đối mặt với một con quái vật có sức mạnh vượt xa mọi tưởng tượng – và nếu không cẩn thận, nàng sẽ chẳng còn cơ hội để quay đầu.

Hắc long ngậm miệng, ngọn lửa trong miệng tắt ngúm. Hắn quay đầu nhìn Yvette và nói: “Được rồi, ngươi tới ăn đi.”

Giọng nói của hắn mang theo vẻ nhẹ nhõm như vừa trút bỏ được gánh nặng.

Yvette cắn chặt răng, nhìn đống thịt bị đốt cháy thành một khối than đen trước mặt. Trong đầu nàng hiện lên ý nghĩ thoáng qua: Hay là mình thử cắn vài miếng vậy?

Không, không được.

Nếu lần này chấp nhận ăn, về sau ngày nào cũng sẽ phải ăn thứ như thế này.

Sau một lúc im lặng, Yvette lên tiếng: “Ngài có thể giúp ta mổ nó ra được không? Ta không thể ăn hết cả con như vậy.”

Có lẽ bên trong sẽ còn phần nào ăn được. Dù chỉ là một chút thôi, nàng cũng sẽ cố gắng ăn để qua cơn đói.

Hắc long liếc nhìn Yvette, cơ mặt hơi giật giật.

Yvette nín thở, cố gắng trấn tĩnh để không bỏ chạy trước ánh nhìn đầy uy lực của hắn.

May mắn thay, cự long không làm gì đáng sợ. Hắn quay đầu, không kiên nhẫn dùng móng vuốt sắc lẹm nhanh chóng bổ đôi con lợn rừng thành hai nửa.

Yvette bước tới nhìn, sắc mặt tái mét.

Nàng không biết có nên khen Zachley kiểm soát lửa tài tình hay không. Dù lớp da ngoài bị cháy đen hoàn toàn, nhưng bên trong thịt vẫn còn sống, đỏ tươi và chảy máu.

Hơn nữa, nội tạng chưa được làm sạch trước khi nướng. Khi mổ ra, m.á.u và nội tạng rơi vãi khắp nơi, bốc lên một mùi khó chịu khủng khiếp...

Yvette cố gắng kìm nén cảm giác buồn nôn nhưng cuối cùng không chịu được, nàng chạy ra góc hang động, chống tay vào vách đá và bắt đầu nôn thốc nôn tháo.

Zachley dùng móng vuốt cào mạnh xuống mặt đất, tạo ra những âm thanh rạn nứt. Hắn cất giọng khàn khàn, không giấu nổi vẻ mất kiên nhẫn: “Ngươi bị bệnh? Lại bị bệnh sao? Vì sao? Mau uống ma dược đi!”

Yvette gắng gượng ngẩng đầu lên giữa cơn nôn, giọng đứt quãng: “Thưa ngài… ọe... làm ơn… ọe…”

Zachley càng thêm bực mình: “Có chuyện thì nói thẳng!”

“Làm ơn… vứt nó ra ngoài…”

Không nói thêm một lời, Zachley lập tức ném con lợn rừng ra khỏi hang. Hắn còn cẩn thận đào cả lớp đất nơi m.á.u và nội tạng thấm vào, ném hết ra ngoài theo.

Khi mùi hôi thối biến mất, gió mát ùa vào hang động, Yvette cảm thấy dễ chịu hơn nhiều. Nàng ngồi phịch xuống đất, thở dài nhẹ nhõm, rồi chỉ vào chỗ mình vừa nôn: “Cả chỗ đó nữa… vứt ra luôn.”

Zachley làm theo mà không nói một lời, hậm hực đào cả mảnh đất bẩn thỉu và ném đi xa.

Sau khi dọn dẹp xong, hắn trở lại, trông có vẻ kiệt sức và mất tinh thần. Hắn ngồi xổm trước Yvette, nhìn nàng với ánh mắt mệt mỏi: “Nói đi, lần này là vì cái gì?”

Yvette cảm thấy hơi bất ngờ. Hắn rõ ràng không quen thuộc với con người, nhưng lại để tâm đến nàng nhiều như vậy. Điều này thật khó hiểu.

Không muốn suy nghĩ thêm, nàng trả lời thẳng: “Lớp da bên ngoài bị cháy khét, nhưng thịt bên trong còn sống. Ta ăn không nổi. Và ta không ăn nội tạng.”

Nàng ngước nhìn Zachley một lúc rồi quyết định dạy hắn cách chuẩn bị thức ăn cho nàng. “Ta ăn rất ít. Một ngày hai bữa là đủ.”

Yvette giơ tay làm động tác minh họa: “Mỗi bữa chỉ cần một miếng thịt nhỏ, bằng nửa bàn tay. Thịt phải mềm, không dai, không dính da. Nướng chín nhưng không được cháy và cũng không được sống, phải vừa chín tới, giữ được độ ẩm mà không còn máu.”

“Nếu không có thịt, trứng chim nấu chín hoặc nướng cũng được.”

“Mỗi ngày ta cần thêm một quả trái cây, không độc. Ngọt hay nhạt cũng được, nhưng không được quá chua.”

“Và ta cần ăn rau. Chỉ một ít thôi, nhưng ta cần canh hoặc rau.”

Đây là yêu cầu tối thiểu của Yvette, dù nàng đã cố gắng giảm bớt so với tiêu chuẩn ở hoàng cung. Nhưng mỗi câu nàng nói khiến sắc mặt của Zachley càng trở nên tệ hơn.

Đến câu cuối cùng, vẻ mặt của hắn đã dữ tợn hẳn lên. Yvette cảm nhận được hơi nóng tỏa ra từ cơ thể hắn, như thể ngọn lửa sắp phun trào.

Nàng ngừng nói, quyết định không l.à.m t.ì.n.h hình xấu hơn nữa.

Zachley rít lên: “Còn gì nữa không?”

Yvette im lặng một lúc, nhưng khi nhớ ra chuyện ma dược, nàng cắn môi, liều mình nói: “Ma dược của ta đã hết. Từ giờ, ta phải nhờ ngài chăm sóc.”

Câu nói vừa dứt, Zachley giận dữ cào xuống mặt đất, tạo thêm một vết sâu hoắm. Nhưng hắn không làm tổn thương nàng. Hắn hít một hơi sâu, xoay người lao ra ngoài hang động.

Từ xa, giọng hắn vọng lại: “Chờ đó!”

Hắn lại ra ngoài tìm đồ ăn cho nàng.

Yvette thở phào, lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi. Nàng nhận ra mình vừa liều lĩnh đùa với cơn giận của một con cự long.

Nhưng dù hắn giận dữ đến mức nào, hắn vẫn không làm hại nàng.

Điều đó chỉ có thể có một lý do: mạng sống của nàng đối với hắn là rất quan trọng.

Yvette đứng dậy, ánh mắt hướng về phía cửa hang động. Lần này, hắn đã quên lấp kín nó.

Gió lạnh thổi qua, nhưng Yvette không chần chừ. Nàng bước từng bước về phía cửa hang, tay bám vào vách đá, chuẩn bị rời khỏi đây.

Yvette chưa đi hẳn ra cửa động mà chỉ bước đến vị trí có thể nhìn thấy bên ngoài rõ ràng. Vừa ló đầu trông về phía xa, nàng lập tức quay trở về.

Ngoài cửa động gió rất lớn, cơ thể yếu ớt của nàng không chịu nổi, nên chẳng dám ở lại lâu.

Sơn động nằm ở vị trí rất cao. Từ đây, nàng có thể nhìn thấy mây trôi lững lờ ngay bên dưới, và từ những cơn gió ào ạt không khó để đoán rằng mình đang ở trên đỉnh một ngọn núi cao chót vót.

Dù Kinh Cức vương quốc có núi non trập trùng, nhưng trong trí nhớ của nàng, chưa từng có ngọn núi nào cao đến mức này. Nàng có khả năng đã không còn ở trong lãnh thổ Kinh Cức nữa.

Yvette quay lại liếc nhìn một lần nữa, sau đó nhanh chóng trở về chỗ khuất gió trong động.

Cự long không biết đã đi đâu, nhưng để tận dụng thời gian, nàng lấy từ nhẫn trữ vật ra nửa ổ bánh mì còn lại và bắt đầu ăn. Nàng đã quyết định rằng, sau khi ăn xong chỗ bánh mì này, sẽ không lấy thêm bất cứ thứ gì trong nhẫn ra nữa.

Ở một góc khác, Zachley đang bận rộn với đống thịt nướng của mình, trên mặt hầm hầm vẻ khó chịu.

Mặt đất xung quanh hắn rải rác những mẩu thịt cháy đen và vài miếng da vẫn còn rỉ máu. Hắn thành thục lột da và cắt thịt, rồi xâu những miếng thịt lớn lên chiếc móc nhỏ nơi đầu cánh. Sau hai hơi hít sâu, hắn phun ra một luồng lửa nhỏ bằng ngón tay người, cẩn thận hơ qua từng khối thịt.

Dưới sức nóng cực độ, bề mặt miếng thịt dần chuyển sang màu trắng. Khi Zachley dừng lại và dùng cánh xé đôi miếng thịt, bên trong hoàn toàn chín tới, không còn tơ máu. Một chút lực nhẹ cũng khiến nước thịt rỉ ra, mùi thơm lan tỏa.

Hoàn hảo.

Tuy vậy, Zachley không hề cảm thấy vui vẻ. Hắn nghĩ đến nguyên nhân khiến mình phải làm công việc này: tất cả đều tại Presco và những ý tưởng kỳ cục của cái con rồng đó.

Hắn hậm hực tự nhủ, lần sau gặp Presco, nhất định sẽ dạy cho kẻ đầu sỏ kia một bài học.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Zachley: Mỗi ngày đều cảm thấy mọi thứ xung quanh đang sụp đổ. :(

Yvette: Mỗi ngày đều cảm thấy mình đang sống trong ác mộng. :(

Tác giả: "Cho nhau tra tấn." XD
 
Chương 6


Khi Zachley trở lại, trời đã về chiều, ánh hoàng hôn nghiêng nghiêng phía tây, phủ lên hắn một lớp ánh sáng mờ nhạt. Trên người hắn bám đầy bùn đất, một lớp dày cộm đã khô lại, thi thoảng khi hắn khẽ động, từng mảng bùn vỡ rơi xuống lả tả.

Yvette nhận thấy điều này, nhưng không nói gì. Nàng chỉ tập trung quan sát một chi tiết nhỏ: miếng thịt hắn mang về, treo trên đầu cánh, lại hoàn toàn sạch sẽ, không vướng chút bùn đất nào. Điều này khiến nàng có chút bất ngờ, nhưng nàng vẫn giữ im lặng, không hỏi gì.

Hắc long liếc mắt nhìn nàng, sau đó cẩn thận nâng cánh, nhỏ một luồng lửa mảnh như sợi chỉ về phía miếng thịt. Dưới ngọn lửa ấy, thịt bắt đầu chuyển màu, mùi thơm của thịt nướng lan tỏa khắp không gian.

Hắn chăm chú nướng, đôi mắt vàng rực sáng dõi theo từng chuyển động nhỏ trên miếng thịt. Khoảnh khắc đó, dáng vẻ khổng lồ của hắn lại mang theo chút buồn cười, bởi ngọn lửa mỏng manh kia dường như quá nhỏ so với thân hình to lớn. Yvette nhìn chắn, khóe môi không kìm được mà cong lên.

“Xong rồi, ăn đi,” hắn nói, sau khi đã kiểm tra thịt cả hai mặt. Hắn đưa cánh về phía Yvette, giữ một khoảng cách an toàn để nàng không bị bỏng.

Yvette cẩn thận thổi nguội miếng thịt, sau đó nhấm nháp một miếng nhỏ. Hương vị vừa chạm vào đầu lưỡi, nàng đã lập tức cảm nhận được sự hoàn hảo. Nàng ngước lên, mắt sáng rực, “Ngon tuyệt! Thật sự không thua kém đầu bếp trong cung!”

Hắc long nghe vậy, cơ mặt vốn căng cứng chợt giãn ra, một chút tự hào lóe lên trong đôi mắt, nhưng hắn nhanh chóng quay mặt đi để giấu đi biểu cảm đó.

Hắn dịch chuyển thân mình, nằm xuống ngay cửa động, lặng lẽ thở hắt ra.

Yvette tiếp tục thưởng thức phần thịt, từng miếng từng miếng, cảm thấy vị giác của mình như được sống lại. Miếng thịt không chỉ được nướng chín đều, mà còn tẩm ướp vừa vặn, có chút mặn nhẹ từ muối, thêm một chút thơm nồng tự nhiên. Không hề có chút mùi tanh, chỉ còn lại vị ngon ngọt của thịt, thấm vào từng thớ.

Nàng ăn xong miếng thịt cuối cùng, thầm nghĩ: Zachley quả thật làm nàng bất ngờ. Chỉ dựa vào mô tả đơn giản, hắn đã có thể tạo ra món ăn tuyệt vời như vậy. Cuộc sống làm con tin, vì thế, bỗng nhiên không còn quá khổ sở.

Hoàng hôn buông xuống, bóng tối dần bao trùm. Yvette nhìn xung quanh, cảm thấy chỗ nghỉ ngơi tối qua không còn thích hợp. Nàng ngập ngừng, nhưng cuối cùng vẫn lễ phép ngỏ lời với hắn, “Có thể giúp ta đào một nơi mới để nghỉ ngơi không?”

So với những yêu cầu trước, điều này quả thực chẳng đáng là gì.

Hắc long không nói nhiều, chỉ nhấc trảo* lên và bắt đầu đào bới bên vách đá, cách chỗ nàng đang đứng không xa. Chỉ trong chốc lát, một chiếc hang nhỏ đã hiện ra. Hang không lớn, vừa đủ để nàng nằm và di chuyển đôi chút, nhưng nó lại nằm ngay trong tầm mắt hắn, gần ánh sáng từ cửa động.

*trảo: móng vuốt rồng.

Yvette hài lòng quan sát nơi nghỉ ngơi mới, trong lòng thầm nghĩ: Cuối cùng cũng không phải lo bị đè bẹp!

Rõ ràng, đêm qua hắc long vì tránh việc vô tình đè c.h.ế.t nàng mà đã ngủ không yên. Nhưng giờ đây, với hang nhỏ này, mọi chuyện đã khác.

Zachley làm việc với một thái độ cực kỳ cẩn thận, thậm chí san phẳng cả mặt đất xung quanh khi đào hang. Trong lòng hắn chỉ mong công chúa sẽ an phận trong sơn động, tốt nhất là chỉ cần hắn mang thức ăn đến hai lần mỗi ngày. Nhưng mong ước nhỏ bé này nhanh chóng tan thành mây khói.

Sơn động vốn lạnh lẽo, lại thêm hơi ẩm từ lớp đá mới đào, khiến nơi đây chẳng khác nào một cái hầm băng khi mặt trời vừa ló rạng. Yvette chỉ nằm được một lát đã cảm thấy không chịu nổi. Mặc dù đã trải hai lớp thảm, cái lạnh vẫn len lỏi vào tận xương, khiến nàng lo rằng nếu cứ tiếp tục sẽ sinh bệnh.

Không còn cách nào khác, Yvette đứng dậy, chui ra khỏi sơn động nhỏ của mình.

Ngoài cửa động, hắc long nằm đưa lưng về phía nàng như đêm hôm trước. Lớp bùn bám phủ trên vảy đen nhánh khiến thân hình hắn trông chẳng khác nào một phiến vách đá. Nhịp thở trầm ổn và yên lặng của hắn càng làm tăng cảm giác này.

Yvette e dè không dám lại gần, chỉ nhẹ giọng gọi: “Cự long tiên sinh? Cự long tiên sinh…”

Đang chìm vào cơn mộng đẹp, Zachley bị đánh thức bởi tiếng gọi lặp đi lặp lại. Sự buồn ngủ bị ép tan biến, hắn miễn cưỡng ngẩng đầu, quay lại nhìn nàng với ánh mắt không mấy vui vẻ: “Làm sao vậy?”

Từ giọng điệu của hắn, Yvette gần như có thể cảm nhận được một lời cảnh cáo ngầm: "Nếu không có lý do chính đáng, ngươi sẽ không yên đâu."

Nàng chần chừ một chút rồi quyết định nói: “Xin lỗi vì đã làm phiền ngài, nhưng sơn động quá lạnh. Nếu cứ ở đó cả đêm, e rằng ta sẽ sinh bệnh.”

Zachley định hỏi lại, nhưng lập tức nhận ra vấn đề: Thì ra hôm qua nàng đã bị lạnh đến mức bệnh rồi.

Hắn giận dữ, móng vuốt nghiền nát một tảng đá cạnh cửa động.

“Vậy… ngài có thể…”

Còn chưa nói hết câu, Yvette đã thấy hắc long khổng lồ xoay mình, đôi cánh lớn mở ra và vươn đến ôm lấy nàng về phía mình.

Trong tích tắc, Yvette lặng người.

Zachley đặt nàng vào không gian nhỏ giữa cánh và cơ thể, giọng nói đầy bực bội: “Ngủ.”

“A.” Yvette ngơ ngác đáp, không dám hỏi thêm điều gì.

Nàng vốn chỉ định nhờ hắn phun lửa sưởi ấm một chút hoặc giúp nàng nhóm một đống lửa. Ai ngờ, hắn lại trực tiếp ôm nàng.

Yvette ban đầu định từ chối, nhưng hơi ấm lan tỏa trong không gian khô ráo đã nhanh chóng chiếm trọn lý trí của nàng. Nhiệt độ dễ chịu khiến nàng liên tưởng đến sự thoải mái trong tẩm cung ngày xưa.

Cũng không tệ.

Nàng cọ nhẹ để gạt bùn trên vảy hắn, phát hiện lớp vảy bóng loáng và ấm áp hơn nhiều so với thứ mà lòng bàn tay mà nàng từng sờ vào hôm trước.

Nhìn thấy hành động này, Zachley giật mình, cúi xuống quát: “Không được sờ ta!”

“Cự long tiên sinh,” Yvette khẽ hỏi, “Ngài sẽ đè c.h.ế.t ta không?”

Zachley nhe răng cười, ánh sáng từ răng nanh hắn lóe lên lạnh lẽo: “Ngủ ngay, nếu không ta ăn ngươi.”

Tốt thôi, vậy là sẽ không đè c.h.ế.t nàng.

Yvette yên tâm chìm vào giấc ngủ, trong khi Zachley thì không.

Hắn cố gắng ngủ nhưng cứ nửa tỉnh nửa mơ, liên tục nhớ đến sự hiện diện của một con người nhỏ bé yếu ớt ngay cạnh mình. Mỗi lần như vậy, hắn lại giật mình tỉnh giấc. Chu kỳ này lặp đi lặp lại suốt đêm, và đến tận lúc bình minh lên, kết quả là Zachley vô cùng bực bội.

Ngay khi Yvette thức dậy, hắn đẩy nàng trở lại sơn động rồi phẫn nộ bay đi.

Giữa một chiếc tổ rồng lớn chất đầy vàng, một con lục long khổng lồ đang khóc nức nở, nước mắt lớn rơi xuống vang lên âm thanh "bõm bõm”.

Presco, con lục long, vừa khóc vừa lật giở một quyển sách truyện.

Khi Zachley đến, hắn nhìn thấy cảnh tượng đó.

Lục long phát hiện ra Zachley, nhanh chóng hóa thành hình người, chạy tới chào hỏi với đôi mắt sưng đỏ: “Chào buổi sáng, Zachley. Ta đang định đi tìm ngươi.”

Zachley nhìn hắn với vẻ ghê tởm, tung một chân đá hắn về đống vàng, còn cẩn thận cọ cọ móng vuốt xuống đất.

Ghê quá, cảm giác như vừa chạm phải nước mũi của hắn.

Presco chẳng hề bận tâm, bò dậy và hồ hởi nói: “Ta vừa sửa soạn một quyển sách về cách sống chung với con người, chắc chắn sẽ giúp ích cho ngươi. Đây, cầm lấy.”

Zachley nhận lấy cuốn sổ, nét mặt rối rắm, khổ sở. Hắn do dự một lúc rồi hỏi: “Ngươi nghĩ… ta có thể đổi lấy một công chúa khác không?”

Presco ngừng khóc, tò mò hỏi: “Nàng ấy khó nuôi lắm sao?”

Zachley chần chừ gật đầu.

Presco chăm chú nghe và sau khi Zachley kể xong, hắn hỏi: "Nàng ấy có đòi ngươi cung cấp quần áo và vật dụng xa hoa không?”

“Không.”

"Nàng ấy có yêu cầu một đoàn tùy tùng phục vụ?”

“Không.”

"Nàng ấy khóc lóc, làm ầm lên hay đòi đá quý tắm rửa sao?”

“Không.”

“Vậy nàng ấy làm gì mà khó nuôi? Trừ việc yếu đuối một chút, nàng ấy rõ ràng rất hiểu chuyện! Tin ta đi, Zachley, đổi công chúa khác chưa chắc đã dễ chịu hơn đâu.”

Zachley suy nghĩ một lát rồi đe dọa: “Nếu cách này không hiệu quả, ta sẽ ăn ngươi.”

Presco vỗ n.g.ự.c cam đoan: “Chắc chắn hiệu quả!”

Sau đó, hắn đưa thêm một cuốn sách với tiêu đề rực rỡ: "Bá đạo cự long yêu ta."

Zachley nhìn cuốn sách, lùi lại vài bước đầy khinh bỉ, chỉ mang theo cuốn sổ ghi chép của Presco và nhanh chóng bay đi.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Zachley: "Hửm? Ngươi vừa nói ai nhìn không thông minh hả?"
 
Chương 7


Zachley nằm dưới bóng cây, trên tay là cuốn bút ký mà Presco đã đưa cho hắn. Hắn đọc với chút khó khăn, đôi mày vô thức nhíu chặt lại.

Trong bút ký xuất hiện nhiều từ ngữ xa lạ khiến Zachley phải ghi nhớ chúng trước tiên. Sau đó, hắn cẩn thận lật qua toàn bộ cuốn sách, xác định tất cả những chỗ có các từ lạ xuất hiện. Kế tiếp, hắn đọc đi đọc lại từng đoạn văn, cố gắng liên kết ý nghĩa và đoán nội dung. Giống như đang giải một bài tập phức tạp, hắn thử từng cách lý giải cho đến khi tìm ra ý nghĩa hợp lý nhất rồi tiếp tục đọc.

Cách này tuy hữu dụng, giúp hắn hiểu được nội dung của hai trang đầu, nhưng lại có một nhược điểm lớn. Nếu từ ngữ xa lạ chỉ xuất hiện rải rác, hắn còn có thể giải nghĩa được. Nhưng đến những trang sau, các từ lạ chiếm gần hết, chỉ còn lại vài từ hắn quen thuộc.

Kết quả là nội dung cuốn bút ký biến thành một chuỗi rời rạc đầy ký hiệu:

“#%... Nhân loại…# cho nên...@# nhẹ nhàng ) & ( rất nguy hiểm ) & trọng yếu phi thường ¥# tiểu tâm…”

Với Zachley, đây chẳng khác gì cuốn thiên thư đầy bí ẩn.

Tức giận, hắn đập đầu vào thân cây bên cạnh. Cây đại thụ to hai người ôm bị húc gãy ngay lập tức. Bóng râm biến mất, ánh mặt trời lại chiếu thẳng lên bộ vảy đen bóng của hắn.

Thu lại cuốn bút ký, Zachley đứng lên, rũ sạch lá cỏ bám trên mình. Đã đến giờ hắn phải mang cơm cho công chúa.

Lần này, nhớ đến yêu cầu của Yvette, ngoài một miếng thịt non, Zachley còn mang thêm một chùm quả mọng đỏ tím.

Yvette ăn nửa miếng thịt rồi chuyển sang thưởng thức quả mọng. Vị ngọt thơm làm nàng cảm thấy dường như tất cả những bất tiện đều trở nên dễ chịu hơn.

Dù thức ăn ngon lành, nhưng Yvette vẫn không chỉ dừng lại ở việc ăn no. Nàng muốn hơn thế.

“Cự long tiên sinh, quả mọng này rất ngon. Ngài có muốn nếm thử không?” Yvette lịch sự đưa chùm quả mọng về phía Zachley.

Hắc long vẫn ngồi xổm ở cửa hang, đưa lưng về phía nàng, đôi mắt chăm chú nhìn vào một cuốn sách cứng đặt trước mặt. Đôi cánh khổng lồ của hắn thỉnh thoảng khẽ đập như để xua đi thứ gì đó vô hình.

Yvette tò mò nhón chân nhìn thử. Từ xa, nàng chỉ có thể thấy bìa sách được đóng chắc chắn và tinh xảo, thoạt nhìn rất giống một tập thơ quý giá.

“Ngài đang đọc thơ sao? Thật không ngờ ngài lại là một cự long yêu nghệ thuật như vậy…” Yvette chưa kịp nói hết, một cơn gió mạnh đã thổi đến, làm nàng sặc ho khan.

Tiếng ho của Yvette khiến Zachley lập tức chú ý. Hắn dựng đôi cánh lên, che chắn luồng gió thổi vào hang.

“Có chuyện gì?” Hắn hỏi, giọng đầy nghiêm nghị.

“Nếu có gì muốn nói, nói thẳng.” Zachley nói thêm.

Sự gián đoạn này làm Yvette quên mất ý định nói về thơ.

“Nước của ta đã hết. Sau này ngài có thể mang thêm nước giúp ta không?” Yvette có chút ngượng ngùng. “Ngoài ra, mỗi ngày ta cần ra ngoài… để tiện việc cá nhân.”

Đã đọc qua hai trang bút ký, Zachley không cảm thấy những yêu cầu này bất ngờ. Nếu nàng không nói, hắn cũng dự định thêm chúng vào danh sách việc cần làm.

Zachley khép cuốn bút ký lại, nhẹ nhàng đẩy Yvette vào trong hang để tránh gió.

“Có thể.” Hắn đáp ngắn gọn.

Zachley tuy đã đồng ý dẫn Yvette ra ngoài, nhưng việc làm thế nào để đưa nàng ra lại trở thành một vấn đề nan giải.

Khi Zachley vẫn còn lạ lẫm với cách sống của con người, hầu hết các pháp trận bảo vệ Yvette đều bị phá hủy trong quá trình đó. Đến nay, dù hiểu rõ sự yếu ớt của con người, Zachley vẫn lo lắng về gió to trên đỉnh núi và dòng khí lạnh khi bay, điều có thể khiến nàng lại bị bệnh. Thêm vài lần chịu đựng như vậy, Yvette chắc chắn không thể chịu nổi.

Nếu không thể trực tiếp mang nàng theo, tại sao không thử dùng công cụ?

Thế là Zachley hỏi:

"Ngươi có biết đan rổ không?"

Yvette thành thật lắc đầu.

Zachley thở dài, tự mình ra ngoài tìm cách.

Hắn bay qua rừng rậm, cuối cùng tìm thấy một con chim đang xây tổ. Zachley nín thở, nấp sau một gốc cây lớn, lặng lẽ quan sát. Khi tổ chim đã gần hoàn thành và con chim rời đi để tìm thêm nhánh cây, hắn nhẹ nhàng vươn móng, chọc tan tổ chim chỉ trong một lần.

Không phải vì lý do gì đặc biệt, mà bởi hắn không nhìn thấy từ đầu quá trình xây tổ.

Con chim mang nhánh cây trở về, thấy tổ bị phá liền nổi giận, ríu rít không ngừng nhưng không tìm ra thủ phạm. Cuối cùng, nó đành chấp nhận xây lại từ đầu.

Lần này, Zachley kiên nhẫn quan sát toàn bộ cách con chim làm tổ.

Hắn thử dùng những nhánh cây thô để đan một chiếc tổ lớn. Tuy nhiên, chiếc tổ này, dù có vững chắc đến đâu, chỉ cần cất cánh là tan tành ngay lập tức.

Suy nghĩ một lúc, Zachley thử thay thế nhánh cây bằng dây mây mềm dẻo. Nhưng dây mây quá mềm, móng vuốt sắc bén của hắn dễ làm đứt dây nếu thao tác không cẩn thận.

Thời gian trôi qua nhanh chóng, đã đến lúc mang đồ ăn cho Yvette.

Zachley mang nước suối và thức ăn trở về cùng với những nhánh cây và dây mây mình nhặt được. Lần này, hắn nghĩ đến việc kết hợp cả hai vật liệu.

Trong khi ăn, Yvette chăm chú quan sát Zachley đan rổ, và nhanh chóng nhận ra vấn đề.

Hắn dựng được hình dáng cơ bản nhưng khi xử lý chi tiết, dây mây và nhánh cây không kết hợp chặt chẽ. Thêm vào đó, móng vuốt sắc bén liên tục làm đứt dây mây, khiến chiếc rổ hỏng hóc liên tục.

Zachley, vốn không kiên nhẫn, nổi giận phá tan một tảng đá lớn trong hang để xả giận. Sau khi bình tĩnh lại, hắn tiếp tục với nhánh cây và dây mây.

Yvette lau miệng, tiến tới giúp đỡ. Dưới sự hướng dẫn của Zachley, nàng dùng tay xuyên dây mây qua các khe, giúp gắn kết chúng chặt chẽ hơn.

Cuối cùng, chiếc rổ hoàn thành với một quai xách hình chữ thập. Zachley thử nghiệm bằng cách cho thêm đá vào, đảm bảo đủ chắc chắn để mang theo Yvette.

Yvette phấn khởi ôm lấy chân rồng, hạnh phúc reo lên: "Tuyệt quá!"

Cự long bình thản đáp:

"Ta đã lót cỏ bên trong. Nếu ngươi có chăn, hãy lót thêm để thoải mái hơn."

Yvette nhanh chóng lấy một tấm chăn lớn, trải kín bên trong rổ. Với sự giúp đỡ của Zachley, nàng được đặt gọn vào chiếc rổ.

Đêm đó, Yvette, vì quá phấn khích, mãi không ngủ được. Nhận thấy nàng còn thức, Zachley điều chỉnh tư thế nằm thật thoải mái, nhưng ngay sau đó, một tiếng “ục ục” phát ra từ bụng hắn.

Không khí ngượng ngùng bao trùm.

Yvette cười khúc khích, đưa miếng thịt thừa cho Zachley:

"Ngài ăn giúp ta đi, không thể lãng phí!"

Zachley uy h.i.ế.p đùa:

"Ngủ ngay, nếu không ta sẽ ăn cả ngươi."

Dưới bụng rồng, Yvette an tâm chìm vào giấc ngủ, kèm theo tiếng bụng kêu làm nhạc đệm.

=====

Tác giả có chuyện muốn nói:

Zachley: "Tuyệt vọng, thất học."

Tác giả: "Đúng vậy, thất học đúng là thật đáng để tuyệt vọng T-T."

Yvette: "Cuối cùng cũng được ngồi 'máy bay', phấn khích quá!"

Nhân tiện, hôm nay sửa lại văn án, cuối cùng Presco cũng đạt đúng vị trí nhân vật phụ dựa trên thực lực của mình. Thật đáng chúc mừng!

Cảm ơn mọi người đã tưới dinh dưỡng dịch cho ta trong suốt một tháng qua! Yêu thương, ôm mọi người! ❤️
 
Chương 8


Khi bình minh vừa ló rạng, Yvette đã tỉnh giấc. Nàng thay một bộ trang phục thoải mái thích hợp để vận động, sau khi rửa mặt và chải tóc đơn giản, nàng chạy ngay đến chiếc rổ lớn. Nàng tỉ mỉ sửa lại những sợi dây mây nhô ra ngoài và điều chỉnh lớp thảm lông chưa ngay ngắn.

Zachley, vẫn đang say giấc, bị đánh thức bởi tiếng động khe khẽ phát ra từ những động tác của nàng. Cự long tiên sinh đầu ló ra khỏi cánh, ánh mắt hơi bất mãn. Dù âm thanh không lớn, nhưng nó như có ma lực, len lỏi thẳng vào tâm trí của hắn.

Cả thân hình đồ sộ của Zachley khẽ động, chiếc đuôi dài quét qua không trung một vòng rộng lớn, cuối cùng nhẹ nhàng hạ xuống trước mặt Yvette, gõ gõ vài cái như ra hiệu.

Hiểu ý, Yvette khẽ đặt ngón trỏ lên môi làm động tác “khóa miệng,” rồi rón rén trở về góc sơn động của mình.

Zachley thở phào, nhưng đã bị đánh thức, hắn không thể nào ngủ lại được. Tâm trạng uể oải dần chuyển thành bực bội. Trong lòng hắn càng nghĩ càng khó chịu, ánh mắt đăm đăm nhìn vào tảng đá lớn chắn cửa động. Chẳng mấy chốc, âm thanh nặng nề của tảng đá bị đẩy đi vang lên, báo hiệu bình minh đã đến.

Sau một hơi thở dài, Zachley quyết định đi tìm Yvette.

Dù hôm qua đã thử nghiệm, hắn vẫn không an tâm. Để chắc chắn, hắn bảo Yvette buộc dây thừng vào eo, đầu dây còn lại cột chặt trên móng vuốt hắn. Khi mọi thứ đã ổn định, hắn cẩn thận đặt Yvette vào chiếc rổ lớn.

Ánh nắng sớm chiếu rọi khắp nơi. Dưới mặt trời rực rỡ, hắc long khổng lồ sải cánh bay lên, để lại làn gió cuốn sạch lớp bụi trên lưng.

Bay với tốc độ chậm, Zachley giữ chiếc rổ ổn định không chút rung lắc.

Yvette nằm trong rổ, phóng tầm mắt nhìn bầu trời rộng lớn cùng những đám mây biến hóa không ngừng. Nàng vươn tay lên, cảm nhận làn gió nhẹ lướt qua đầu ngón tay, rồi mải mê chơi đùa với không khí trong lành.

Chẳng bao lâu, khung cảnh trước mắt nàng thay đổi, sắc xanh ngập tràn. Trời xanh, mây trắng đan xen với những tán lá xanh lục tạo nên bức tranh thiên nhiên tuyệt mỹ như một bức sơn dầu sống động.

Zachley đáp xuống đất thật nhẹ nhàng, duỗi móng vuốt lấy Yvette ra khỏi rổ.

Không khí ẩm ướt của khu rừng tràn đầy sức sống. Dưới chân họ, thảm thực vật phong phú từ cỏ dại, hoa dại, đến những cây nấm rực rỡ trải khắp mặt đất. Dòng suối trong vắt len lỏi giữa những viên đá cuội, đàn cá nhỏ bơi lội tung tăng.

Yvette háo hức nhảy xuống khỏi móng vuốt của Zachley. Mỗi bước chân nàng dẫm lên lớp lá khô, cảm giác mềm mịn lẫn chút lún nhẹ.

Trong khi Yvette mải mê khám phá xung quanh, Zachley thảnh thơi đứng bên bờ suối. Dòng nước nhỏ chảy qua để lộ những chú cá bạc ngây thơ, thậm chí không thèm lẩn tránh. Zachley chỉ cần chọc nhẹ đã dễ dàng bắt được một con.

Dù ăn liền mười mấy con cá nhỏ, hắn vẫn cảm thấy chưa no. "Thật sai lầm," hắn nghĩ thầm, "nên ăn no trước khi mang công chúa ra ngoài."

Sau đó, Zachley nướng một con cá và đưa cho Yvette. Nhưng nàng không nhận, thay vào đó lại cầm hai que nhỏ, chăm chú nghịch trên mặt đất.

Zachley tò mò cúi xuống, chỉ thấy nàng đang "giúp" một con kiến nhỏ bị lạc đàn tìm lại đường về.

Khi Yvette vừa đặt con kiến lên đường đúng, Zachley bỗng nhiên cúi đầu, khẽ thổi một hơi. Làn gió mạnh bất ngờ cuốn cả đàn kiến lẫn con kiến nhỏ bay tứ tán.

Yvette ngẩn người, đôi mắt ngước lên nhìn Zachley đầy ngỡ ngàng.

Zachley cười một cách vô tâm và vô cùng thư thái.

Hắn đưa cá nướng tới gần Yvette, chỉ cách nàng một tấc, rồi nói: “Ngươi không phải muốn tắm sao? Mau ăn đi, ăn xong ta sẽ đưa ngươi đi.”

Yvette tức giận đến mức không nói một lời trên suốt quãng đường.

Zachley dẫn Yvette đến một hồ nước nhỏ bên cạnh. Hồ nước trong vắt, nhưng vấn đề là… nước quá lạnh.

Yvette không thể không lên tiếng:

“hắc long tiên sinh, nước này quá lạnh đối với ta.”

Zachley không hề ngạc nhiên trước lời yêu cầu của nàng. Hắn lập tức phun một luồng lửa — làm nóng cả hồ nước.

Yvette: …

Zachley: …

Mặc dù việc làm nóng nước bằng lửa không dễ dàng như nướng thịt, nhưng Zachley đã luyện thành thạo. Dù lãnh địa của hắn rất rộng lớn, nhưng không có nhiều nơi thích hợp để làm bể tắm cho Yvette.

Lần sau khi đến một hồ khác, Zachley không còn sử dụng cách đốt lửa lớn, mà theo sự bất ngờ của Yvette, hắn bước vào hồ nước trước.

Thân rồng khổng lồ trầm xuống hồ, nước từ ven hồ tràn ra ngoài. Yvette lùi lại hai bước.

Zachley ngậm lửa trong miệng, dùng chính cơ thể mình để làm ấm cả hồ nước.

Phương pháp này rất hiệu quả, nhưng...

Khi hắn đứng lên, không thể tránh khỏi làm nước bị khuấy động.

Yvette: ...

Cuối cùng, cả hai chỉ có thể chọn một nơi ít tối ưu để tắm.

Trong mắt Zachley, đây là lựa chọn kém nhất.

Bởi vì hồ này dù nhỏ, nhưng khá sâu, hắn lo lắng Yvette, một con người yếu ớt, có thể gặp nguy hiểm.

“Ngươi thật sự muốn tắm sao?”

Zachley hỏi.

Yvette kiên quyết gật đầu: “Đúng vậy.”

Nàng đã chịu đựng hai ngày, thực sự không thể nhịn thêm được nữa.

Zachley thở dài: “Được rồi.”

Zachley quay lưng về phía Yvette, nửa người chìm vào hồ.

Yvette nhẹ nhàng thở ra. Dù không muốn nhìn hắn như một người đàn ông, nhưng nếu phải tắm dưới ánh mắt của hắn, Yvette cảm thấy có chút áp lực.

Chỉ một lát sau, nước hồ đã ấm lên.

Hồ nước nhìn có vẻ sâu, Yvette không dám xuống, chỉ ngồi xổm bên bờ, nhẹ nhàng lau người bằng khăn.

Trong khi đó, Zachley nằm dài, lấy ra cuốn sổ ghi chép của Presco và bắt đầu lật. Một cánh của hắn vẫy nhẹ để chắn gió cho công chúa, cánh kia thỉnh thoảng động đậy để giữ cuốn sổ.

Chỉ là phần dễ đã đọc xong, phần khó khăn hơn bắt đầu khiến hắn thấy nhức đầu.

Zachley chỉnh lại vài câu và dừng lại ở một từ quan trọng, nhưng không thể đoán được nghĩa.

Zachley cau mày, di chuyển móng vuốt dưới đáy hồ, nhưng khi hắn vừa động đậy, nhớ ra công chúa vẫn ở gần, hắn vội vàng dừng lại.

Đợi đã…công chúa…?

“Ngươi biết chữ không?” Zachley hỏi.

“Đương nhiên.” Yvette vừa lau người vừa trả lời.

Zachley dùng cánh của mình chỉ vào mấy từ trên bờ.

Zachley quay đầu nhìn nàng:

“Hai từ này là gì?”

Yvette giật mình, vội vàng che mình bằng khăn, “Lưu manh!”

“Ồ,” Zachley quay lại, “Lưu manh.”

Yvette tức giận đến mức suýt nữa nắm c.h.ặ.t t.a.y lại, vung tay sau lưng hắn, nhưng cuối cùng vẫn không dám làm gì thêm.

Yvette không biết rằng những cử động nhỏ của nàng đều bị Zachley nhìn thấy. Dù nàng nắm tay lại, hắn cũng không quan tâm, dù nàng có làm gì, cuối cùng đau đớn nhất cũng chỉ là tay nàng mà thôi.

Thế nhưng hành động này lại khiến Zachley cảm thấy nàng thật keo kiệt.

Chỉ vì hỏi một từ thôi mà.

Con người thật bủn xỉn.

Từ giờ trở đi, hắn không thèm hỏi nàng nữa.

Zachley lật cuốn sổ và đọc lại một câu mà hắn nhớ.

“Lưu manh đối với công chúa quan trọng không kém gì thức ăn, nếu lưu manh không tốt có thể khiến công chúa sinh bệnh hoặc chết.”

Zachley: ?

Zachley nhíu mày.

Cái gì?

Công chúa chắc chắn biết chữ, vậy thì chắc chắn là Presco viết sai.

Zachley khinh bỉ đóng cuốn sổ lại, nghĩ trong lòng: "Presco đúng là không học thức."

Yvette tắm xong, tức giận đứng một bên.

Zachley căn bản không biết nàng tức giận chuyện gì. Tắm xong là mục đích đã hoàn thành, hắn liền đưa Yvette trở lại hang động.

Zachley đã đói bụng, sau khi đưa công chúa về, hắn lập tức ra ngoài kiếm thức ăn.

Yvette trở về hang nhỏ của mình, trong mắt lóe lên ánh lửa nhỏ.

Do cơ thể yếu đuối, nàng ít khi ra ngoài, vì thế nàng rất mong mỏi thế giới bên ngoài.

Khi còn ở vương quốc, nàng thích vẽ tranh nhất, sau đó là đọc sách du ký.

Nàng đọc rất nhiều du ký, đến mức sách của nàng có thể chất đầy nửa gian phòng.

Dựa vào những gì nàng quan sát được hôm nay về động vật, thực vật và địa hình, Yvette đoán được vài hướng đi khả thi.

Những ngày tiếp theo, nàng quyết định ra ngoài nhiều hơn, tin rằng mình sẽ tìm ra được vị trí hiện tại của mình.

Nhưng... ánh mắt Yvette lóe lên.

Hoặc là, thay vì g.i.ế.c c.h.ế.t con rồng, nàng có thể tìm cách giam cầm hắn?

Yvette nhớ lại hai lần bị cứu và hơi thở dài trong lòng.

Chỉ tiếc là gần đây nàng không còn mơ thấy gì nữa, nếu không có lẽ những giấc mơ đó sẽ giúp đỡ nàng.

Còn bên kia, sau khi ăn no nê, Zachley gặp Presco cũng đang ra ngoài tìm thức ăn.

Zachley uể oải vặn mình, nhìn Presco rồi nói: “Presco, ngươi có biết ngươi viết sai chữ không?”

Presco gãi đầu.

Zachley nhăn mặt, nhìn hắn rồi thì thầm: “'Lưu manh đối với công chúa quan trọng không kém gì thức ăn, nếu lưu manh không tốt có thể khiến công chúa sinh bệnh hoặc chết.'”

Presco: ?

Presco ngơ ngác, “Không phải vậy đâu, ta viết là cảm xúc mà? Cảm xúc đối với công chúa rất quan trọng mà.”

Zachley nhìn hắn với ánh mắt như thể nhìn một kẻ bướng bỉnh không chịu sửa sai, “Đó là 'lưu manh', cái gì cảm xúc chứ, ngươi viết chính là 'lưu manh'.”

Nói xong, Zachley không thèm tranh cãi nữa, vỗ cánh bay đi.

Presco nhíu mày, hắn nhớ mình viết là cảm xúc mà.

Nhưng khi nghĩ lại biểu hiện của Zachley…

Hắn chắc chắn quá, khiến Presco không khỏi nghi ngờ.

Hay là mình thật sự đã viết sai từ trước đến nay?
 
Chương 9


Những ngày tiếp theo, Yvette cảm thấy mọi thứ xung quanh trở nên dễ chịu hơn bao giờ hết.

Mỗi ngày, Zachley đều mang về những loại trái cây mới lạ và thịt thay đổi để nàng thưởng thức. Ngay cả khi Yvette không hề mong đợi rau củ, Zachley cũng đã đề xuất và cung cấp chúng vào thực đơn hàng ngày.

Một lần, khi Presco đi vào thị trấn nhân loại để mua sách, Zachley nhờ hắn ta mang về một số nồi nấu và một ít rau củ.

Canh rau là món khó nấu hơn cả thịt nướng.

Những loại rau của nhân loại, so với cơ thể to lớn của Zachley, trông chẳng khác gì đậu xanh với một con ch.ó săn.

Chó săn chỉ biết nhìn đậu xanh và phải dùng móng vuốt của mình để cắt nhỏ nó.

Zachley thì hoàn toàn không hiểu về các loại thực phẩm và cách phối hợp chúng để nấu chung. Hắn cứ tùy tiện cho hết mọi thứ vào nồi, tạo nên những nồi canh đầy thử nghiệm.

Ngọn lửa quá lớn khiến nồi bị cháy, còn nếu nấu canh lâu quá, rau củ sẽ thành cháo — tất cả đều thất bại mà không cần nói thêm.

Cuối cùng, sau bao nhiêu thất bại, Zachley cũng nấu được một nồi canh. Hắn hào hứng đút cho một con thỏ hoang, nhưng chỉ vài phút sau, thỏ c.h.ế.t mất, khiến Zachley nổi cơn giận dữ.

"Đây là cái kiểu sống của loài rồng sao?!"

Và rồi, hắn lại nghĩ đến cái ngày mà kẻ đáng c.h.ế.t kia rốt cuộc sẽ đến đón công chúa.

Ngày hôm đó, sau khi tự mình tưởng tượng, tất anh traiy cối trong khu rừng của hắn đều bị hắn đ.â.m ngã.

Xả giận xong, Zachley lau mặt và tiếp tục nấu đồ ăn.

Khi những thử nghiệm nấu nướng không thành công, Zachley quyết định chỉ bỏ một loại rau vào nồi canh.

May mắn thay, lần này, thỏ không gặp vấn đề gì.

Rau củ của nhân loại không thể giữ được lâu. Ngày hôm sau, chúng bắt đầu héo, Zachley không dám để công chúa ăn chúng, chỉ đành vứt đi.

Presco phải rất lâu mới có thể đi tới thị trấn, và về rau củ thì không thể kỳ vọng quá nhiều. Vậy là Zachley đành tự nghĩ cách.

May mắn là khu rừng của hắn vẫn còn phong phú.

Rau dại và nấm mọc đầy khắp nơi, Zachley không phân biệt được loại nào có thể ăn, nên hắn quan sát kỹ xem động vật ăn gì và học theo chúng.

Chỉ những loài động vật ăn cỏ mà hắn thấy ăn được, Zachley mới lựa chọn để bổ sung vào thực đơn của mình.

Zachley cũng thử các loại cây có mùi kỳ lạ, và rồi chế biến chúng thành món canh cho công chúa.

Mặc dù kỹ năng nấu nướng của Zachley không thể sánh với các đầu bếp chuyên nghiệp trong cung điện, nhưng ít nhất Yvette không phải lo lắng về việc đói bụng.

Từ khi sinh ra, Yvette luôn có người hầu hạ, chưa bao giờ phải tự lo cho bản thân. Nhưng hiện tại, ngoài việc ăn uống không cần tự chuẩn bị, mọi thứ khác nàng đều phải tự làm hoặc nhờ Zachley giúp đỡ. Nàng phải cẩn thận để không bị đe dọa bởi con rồng khổng lồ, nhưng cũng phải tự lo liệu mọi việc cho chính mình, quan sát động thực vật và đoán được vị trí của mình.

Thời gian này, cuộc sống bận rộn mang lại cho Yvette những trải nghiệm mới mẻ và phong phú. Chính vì thế, nàng đã quên mất rằng kỳ sinh lý của mình đã đến.

Vào một buổi tối, cảm giác đau đớn quen thuộc từ bụng làm Yvette cuộn người lại, và mồ hôi lạnh bắt đầu rịn ra trên trán. Nàng biết mình cần thay đồ, nhưng đau đớn đến mức không thể đứng dậy được. Mắt nàng dần tối lại, từng đợt đen nghịt như thể sắp ngất đi.

Trong khi Yvette đang ở giữa ranh giới tỉnh và mơ, Zachley đã nhạy bén ngửi thấy mùi m.á.u trong không khí.

Hắn lập tức tỉnh táo, cúi xuống tìm kiếm nguồn gốc của nó và phát hiện ra rằng m.á.u đó là của Yvette.

“Ngươi bị thương sao? Khi nào?” Zachley hỏi, giọng đầy lo lắng.

Nói xong, hắn liền định đứng dậy, nhưng nhận ra nàng đang đổ mồ hôi rất nhiều. Nếu nàng bị gió lạnh thổi vào, chắc chắn sẽ sinh bệnh.

Suy nghĩ một lúc, Zachley lại nằm xuống bên cạnh Yvette, nhưng vẫn không yên tâm, hắn nhẹ nhàng xoay người, giữ cho cơ thể của mình gần nàng hơn.

Zachley cố gắng nhớ lại mọi chuyện trong ngày, nhưng không tìm thấy gì bất thường. Nàng không gặp phải điều gì lạ, thậm chí còn cùng hắn rửa rau dại.

Liệu có phải rau dại có vấn đề? Hay là công chúa không thể ăn rau dại?

Yvette yếu ớt lên tiếng, gần như không thể nghe thấy: "Ta không sao đâu.”

Mặc dù Yvette nói vậy, nhưng m.á.u ra vẫn không giống như "không sao" chút nào.

“Ngươi không thể c.h.ế.t được!” Zachley hốt hoảng nói.

Không nhận được phản hồi từ công chúa, Zachley ngẩng đầu lên, đôi cánh rồng khổng lồ vẫy động, như thể đang tìm kiếm một cách để giúp nàng mà không làm tổn thương cô.

Khi không thể có được câu trả lời, Zachley sắp sửa hành động, Yvette phải tiếp tục giải thích cho hắn, “Ta sẽ không chết, đây chỉ là hiện tượng sinh lý bình thường. Ta sẽ có lúc như vậy mỗi tháng một lần.”

Zachley nhíu mày lại, hỏi lại: “Mỗi tháng ngươi đều như vậy sao?”

"Ừm." Yvette mệt mỏi đáp, không muốn nói thêm gì nữa.

Zachley lại nằm xuống, nhưng ánh mắt của hắn vẫn không rời khỏi công chúa nhân loại.

Cô gái cuộn tròn trong chăn, đôi mày nhíu chặt, môi tái nhợt như không còn sức sống.

Sau một lúc, Zachley chậm rãi xoay người, thay đổi tư thế, để sống lưng hướng ra ngoài và bụng hướng về phía Yvette.

Hắn nhẹ nhàng để chiếc cánh rồng của mình lên trên người nàng, điều chỉnh góc độ sao cho cánh cong lại, tạo thành một không gian ấm áp và thông thoáng cho Yvette.

Mặc dù tư thế này không thật sự thoải mái và cánh rồng vẫn còn hơi cứng, nhưng Zachley kiên nhẫn giữ nguyên suốt đêm, không hề nhúc nhích.

Hắn không nói gì thêm, chỉ thỉnh thoảng nhìn xuống Yvette với ánh mắt đầy quan tâm.

Bên trong cánh, lớp vảy bóng loáng tỏa ra nhiệt độ ấm áp, những vảy cứng rắn và cơ bắp khỏe mạnh tạo ra cảm giác dễ chịu, nhẹ nhàng, không khác gì một chiếc gối mềm mại.

Yvette hơi giãn bớt đôi mày nhíu chặt.

Sau một đêm ngủ say, sáng hôm sau, dù sắc mặt Yvette còn hơi tái nhợt, nhưng cảm giác đau bụng đã giảm đi rất nhiều.

Ngày đầu của kỳ sinh lý luôn là giai đoạn khó chịu nhất.

Zachley không cần phải cúi xuống ngửi cũng nhận ra, "Ngươi vẫn còn đang chảy máu."

Yvette nhẹ nhàng ngồi dậy, vén cánh của hắn ra, "Ừ, kỳ sinh lý của ta kéo dài khoảng bốn ngày."

Nhìn vết m.á.u trên cánh, Yvette đỏ mặt, "Xin lỗi, Cự long tiên sinh. Để ta lau cho ngài."

Zachley nhìn thấy nàng suy yếu như vậy, nhẹ nhàng thu cánh lại, rồi dùng một cánh khác che chắn, chặn gió lạnh từ ngoài cửa động, "Không sao, ta đi rửa sạch sẽ rồi sẽ quay lại ngay."

Máu thôi mà, hắn đã dính quá nhiều m.á.u rồi.

Không đụng đến Yvette, Zachley nhẹ nhàng nâng cánh, dùng cả thân hình mình nhẹ nhàng đẩy nàng về phía cửa động nhỏ.

"Ngươi ở đây chờ một lát, ta sẽ nhanh chóng trở lại."

Nói xong, hắn định bay đi để săn mồi.

Yvette ôm lấy cơ thể, ngượng ngùng dùng khăn lau sạch vết m.á.u còn sót lại trên cánh rồng.

"Ngươi có thể đợi một mình không?" Nhìn thấy Yvette bước vào trong động, Zachley không khỏi lo lắng hỏi, nhớ lại lần trước nàng đã từng vì trong động lạnh mà tìm hắn để được che chở.

"Không sao đâu, ta có thể." Yvette đáp, tuy hơi ngượng nhưng vẫn tự tin.

Zachley không nói gì thêm, lại di chuyển một tảng đá để chắn gió, rồi nhanh chóng bay đi, giống như một mũi tên lao về phía xa.

Hắn thu hoạch được một quả táo và một đàn hươu, sau đó bắt thêm một con ngỗng, và không quên hái vài quả dại trước khi vội vã quay lại.

Yvette cũng cảm thấy bất ngờ trước tốc độ của hắc long hôm nay. Sau khi ăn xong, nàng nói: “Xin lỗi, Cự Long tiên sinh, hôm nay ta không thể đi tắm.”

“Được,” Zachley không bận tâm về điều đó, hắn nằm xuống trên mặt đất và mở rộng cánh rồng. “Ngươi muốn nghỉ ngơi một chút không?”

Vì đang ở vào một thời kỳ đặc biệt, Yvette không bận tâm lâu, chỉ đáp: “Cảm ơn ngài.”

Nàng ôm thảm và nằm lên cánh của Zachley.

Vì nhiệt độ ban ngày khá cao, Zachley không dùng cánh khác để che cho nàng nữa.

Một người một rồng nằm cạnh nhau trong im lặng, cảm giác hơi xấu hổ.

Một lúc sau, Yvette phá vỡ sự ngại ngùng này, “Cự Long tiên sinh, trước đây ngài có gặp qua những người khác không?”

“Đương nhiên,” Zachley trả lời ngắn gọn.

“Là khi nào? Họ trông như thế nào?”

“Ừm…” Zachley liếc nhìn nàng, “Là một nhóm ma pháp sư, còn có các chiến sĩ. Thật ra, họ thường xuyên xuất hiện trong khu rừng, thậm chí một tháng trước còn có người đến đây.”

Yvette khẽ mím môi.

Mấy ngày trước, nàng đã chú ý tới một loại dương xỉ có lá đỏ trong rừng, đó là loài thực vật chưa từng xuất hiện trên Bách Hoa đại lục. Dù có cố gắng mang giống từ đại lục khác qua trồng, nó cũng sẽ sớm héo úa.

Nàng kết luận rằng mình không còn ở Bách Hoa đại lục nữa.

Không ngờ, những kẻ phản loạn phía Đông lại liên quan đến thế lực ở đại lục này.

Nhưng, liệu bọn họ đã thực sự đến đây để gây chuyện một tháng trước?

Thực tế, Yvette trong lòng không muốn nghĩ về mối liên hệ giữa Cự Long và những kẻ phản loạn. Dù hắn vốn không phải là một con rồng ôn hòa, nhưng Yvette nhận ra trong suốt thời gian qua, hắn đã tận tâm chăm sóc nàng. Điều này không thể chỉ đơn giản lý giải bằng việc nàng là con tin.

Nếu hắn chỉ coi nàng là con tin, thì chỉ cần đảm bảo nàng không c.h.ế.t là đủ, chẳng cần phải quan tâm đến việc tắm rửa hay chăm sóc nàng chu đáo như vậy.

Có lẽ... Yvette trong lòng chờ đợi một hy vọng, hy vọng hắn và những kẻ phản loạn không có liên quan gì, chỉ là mình đã hiểu lầm?

Nàng tiếp tục hỏi: “Nếu họ thường xuyên đến tìm ngài, vậy các ngài chắc hẳn là bạn bè tốt?”

Nghe câu này, Zachley thở dài, giọng nói lơ đãng, “Đúng vậy, là những ‘bạn bè’ thấy nhau là thấy huyết.”

Long tộc vốn mạnh mẽ, bọn họ mang trong mình sức mạnh và khí chất bảo vệ. Vì vậy, những "dũng sĩ" của long tộc không bao giờ thiếu.

Nếu không phải mọi kẻ xâm nhập lãnh địa của hắn đều chẳng bao giờ trở về, có lẽ khu rừng này còn sẽ náo nhiệt hơn nữa.

Yvette không biết nên nói gì tiếp theo. Những "bạn bè" của hắn là như vậy sao? Liệu vì mối quan hệ như vậy, hắn mới giúp đỡ họ bắt cóc chính mình?

Do ảnh hưởng của kỳ sinh lý, cảm xúc của Yvette trở nên nhạy cảm, nàng cảm thấy khó chịu, nhưng cũng vẫn giằng xé trong lòng.

Nàng nhìn lên trần động, qua một lúc lâu, mới nhẹ giọng hỏi: “Ngài có thể đưa ta về nhà không? Ta nhớ nhà.”

Lần này, Cự Long không vội trả lời. Hắn dường như nhìn nàng một lúc, hơi cúi đầu, hơi thở ấm áp từ cơ thể hắn phả qua tóc nàng.

“Còn chưa được.” Cự Long nói.

Hắn dường như nhận ra sự mất mát trong mắt Yvette và thêm vào: “Chờ có người đến đón ngươi. Khi có người tới, ta sẽ đưa ngươi về.”

Hoặc có thể nói, hắn sẽ đưa nàng trở về. Chuyến đi dài, cưỡi ngựa hay ngồi xe về nhà, không biết nàng sẽ phải chịu bao nhiêu gian khổ.

Yvette không nói gì nữa, nàng quay người, đưa lưng về phía con rồng đen, một giọt lệ lặng lẽ rơi xuống khuôn mặt nàng.

Họ thật sự là một nhóm.

Hắn chỉ muốn dùng nàng để thu hút sự chú ý của quân đội Vương quốc Kinh Cức, tạo cơ hội cho những kẻ phản loạn phía Đông.

Vậy nàng đã mong chờ điều gì? Nàng có ý định giúp đỡ những kẻ phản quân sao? Nàng làm như vậy, làm sao không khiến những binh lính hộ tống mình phải thất vọng?

Yvette xấu hổ lau nước mắt, sắc mặt dần trở nên lạnh lùng.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Chương này hơi khó viết, xin lỗi vì đã đến muộn...

Đừng lo! Đây vẫn là một câu chuyện ngọt ngào.
 
Chương 10


Trong suốt kỳ sinh lý, Yvette vẫn giữ thái độ lạnh nhạt với hắc long.

Cuối cùng, khi Yvette đã chịu đựng xong kỳ sinh lý của mình, Zachley rốt cuộc có thời gian lấy ra cuốn sổ ghi chép và bắt đầu nghiên cứu.

Zachley sửa lại những ghi chép sai trong sổ của mình, thay từ "Lưu manh" thành "Cảm xúc", rồi tiếp tục đọc những trang tiếp theo.

Càng đọc, càng thấy khó hiểu.

『 Cảm xúc là yếu tố quan trọng nhất đối với con người. Khi cảm xúc giảm sút kéo dài, con người sẽ rơi vào trạng thái chán nản, thậm chí nảy sinh ý tưởng tự hủy hoại bản thân. 』

Lời này khiến Zachley bắt đầu hoài nghi về bản chất của sinh linh loài rồng.

Khác với những con rồng trưởng thành mạnh mẽ, những con rồng con yếu ớt hơn nhiều, với lớp vảy mềm mại, cánh không có lực, răng sữa và móng vuốt đều chậm chạp và chưa phát triển hoàn thiện, so với loài thú hoang dã bình thường cũng không mạnh mẽ mấy.

Long tộc sinh sản rất khó khăn, vì vậy thường thì chúng sẽ quay lại Long Tê sơn mạch trước khi sinh sản. Đây là "thánh địa" của Long tộc, nơi có những con rồng trưởng thành mạnh mẽ, và những kẻ muốn chiếm đoạt nơi này cũng phải tính toán kỹ càng.

Phần lớn những con rồng con, bao gồm cả Presco, đều được sinh ra ở Long Tê sơn mạch.

Tuy nhiên, Zachley lại khác.

Hắn được sinh ra dưới đất, trong rừng bùn lầy, phá vỡ vỏ trứng và chui ra từ dưới lớp đất giống như mở mộ. Cuộc sống của hắn giống như cỏ dại, cực kỳ khó khăn.

Hắn từng bị gấu nâu đuổi lên cây trốn suốt ba ngày ba đêm, cũng từng bị cá sấu cắn đứt móng vuốt, thậm chí đôi mắt cũng suýt bị hổ đào đi.

Khi những con rồng con khác được nuông chiều bên cạnh cha mẹ, học cách săn mồi từ bầy sói, thì Zachley phải lén lút sống trong bóng tối, trốn tránh kẻ thù, học hỏi cách sinh tồn một mình.

Từ khi còn nhỏ, hắn đã phải đối mặt với sự sống còn, mỗi giây đều là để sống sót.

Hắn không thể hiểu tại sao con người lại có thể cảm thấy trầm cảm vì những vấn đề nhỏ nhặt, và từ đó nảy sinh những ý tưởng tự hủy hoại bản thân.

Hơn nữa, những gì hắn trải nghiệm và những điều mà con người miêu tả có sự khác biệt rõ rệt.

Dù là ma pháp sư hay chiến sĩ, khi đối mặt với rồng, họ luôn đầy tham lam, sợ hãi, giận dữ và hối hận... nhưng không ai dám đối mặt với cái chết.

Dù bị long diễm* nuốt chửng hay móng vuốt xé rách, họ đều giãy giụa, cầu xin tha thứ.

*long diễm: lửa rồng.

Zachley không thể tưởng tượng được họ sẽ vì lý do gì mà phải đau khổ đến mức muốn kết thúc cuộc sống của mình.

Có lẽ, việc mất mắt hay mất cánh rồng có đau đớn hơn không?

Zachley nghĩ, dù có mất tất cả, hắn chắc chắn vẫn sẽ muốn sống.

Hắn bắt đầu cảm thấy, có thể Presco đã viết sai.

Nếu thay "con người" thành "công chúa", có lẽ hắn sẽ không cảm thấy bối rối như vậy.

Công chúa nhân loại này quả thật rất yếu ớt.

Kể từ khi kỳ sinh lý bắt đầu, nàng không còn như trước luôn năng động và muốn ra ngoài, mà giờ đây nàng ít nói hơn và đôi khi chỉ liếc nhìn hắn một cái rồi lại nhanh chóng chuyển tầm mắt đi.

Zachley có chút bực bội, đóng cuốn sổ lại.

Cuốn sổ ghi chép sau đó đầy những ghi chú khó hiểu, hắn thực sự không lý giải nổi, và quyết định sẽ để đó, nghiên cứu sau.

Việc cấp bách hiện nay là làm sao để công chúa vui vẻ trở lại.

Giết người thì hắn có thể làm, nhưng chăm sóc một công chúa con người thì hắn thật sự là kẻ ngoại đạo.

Những ngày qua, hắn đã thử rất nhiều cách, bao gồm việc trò chuyện với nàng, đem đến những món ăn mới, thậm chí còn làm một con kiến cho nàng chơi.

Nhưng tất cả những việc đó đều không mang lại hiệu quả gì.

Công chúa chỉ đáp lại một cách lễ phép nhưng xa cách, không một nụ cười dù là khi hắn cố gắng làm nàng vui, thậm chí khi hắn đang làm một trò đùa vui nhộn với bùn đất và con kiến, nàng chỉ hơi nhíu mày – có vẻ như càng thêm không hài lòng.

Zachley đẩy cuốn sổ tay sang một bên, rồi bước vào trong hang động, dùng cánh nhẹ nhàng gõ lên cửa hang của công chúa, "Ta đi săn, ngươi có gì muốn ta mang theo ngươi không?"

Chỉ một lúc sau, giọng công chúa vang lên từ trong hang, có chút buồn bã: "Cảm ơn ngài, ta không cần ra ngoài."

Lại như thế này.

Zachley mím chặt móng vuốt vào vách đá.

Hắn thở dài, không nói gì thêm, rồi quay người bay ra khỏi hang.

Yvette nghe thấy tiếng cự long rời đi, nàng chỉnh lại trang phục và bước ra khỏi hang.

Cuốn sổ tay của cự long vẫn thường được đặt ở cửa hang.

Yvette chần chừ một chút, rồi cầm lấy cuốn sổ tay, đặt lên môi mình một cách nhẹ nhàng.

Mặc dù cẩn thận, nhưng với móng vuốt sắc bén của cự long, cuốn sổ vẫn không tránh khỏi vài vết xước.

Khi Yvette mở cuốn sổ ra, nàng nhận thấy đây không phải là một tập thơ, mà là một cuốn nhật ký.

Nhật ký được bảo quản khá tốt, nhưng vẫn có vài vết hỏng. Yvette lật hai trang, một vài lá cỏ và những hạt bụi nhỏ rơi ra.

Trong nhật ký có những chi tiết tỉ mỉ về con người.

Yvette bỗng nhiên tỉnh ra.

Nàng mới vừa mỉm cười một chút, nhưng cảm giác vui vẻ nhanh chóng phai nhạt, đuôi lông mày cũng nhíu lại.

Dù hắn có cố gắng đến đâu, hắn cũng không thể thay đổi sự thật là hắn đã bắt cóc nàng, họ là kẻ thù không đội trời chung.

So với nửa đầu cuốn nhật ký, phần cuối của cuốn sách có vẻ lỏng lẻo hơn, rõ ràng là cuốn sách đã bị lật xem nhiều lần. Yvette nhảy qua phần giữa và lật đến trang cuối cùng.

Nàng nhanh chóng quét mắt qua một lượt, rồi đột ngột đóng cuốn nhật ký lại, ném nó xuống đất như thể đó là một củ khoai lang nóng.

Nàng siết chặt môi, khuôn mặt và tai nàng đỏ bừng.

Nàng biết ngay! Hắn đã lén nhìn nàng tắm, chẳng lẽ là một con rồng đứng đắn sao!

Không lâu sau, cự long trở về.

Yvette nheo mắt lại, và kinh ngạc nhận ra hắn đang cầm theo một người đàn ông!

Cự long đối với người đàn ông này không hề cẩn thận như đối với nàng, khi hắn hạ xuống, người đàn ông còn loạng choạng một chút.

Yvette vội vã tiến lên vài bước, đỡ lấy người đàn ông.

Zachley chuẩn bị thu cánh lại, rồi triển khai chúng, chắn gió thổi vào trong cửa hang.

Đó là một người đàn ông có tóc dài màu bạc xanh và đôi mắt màu lục.

Hành động thô bạo của cự long có vẻ khiến người đàn ông này vô cùng khó chịu, khuôn mặt hắn ta tái nhợt như vừa ốm dậy.

Yvette liếc mắt nhìn cự long đen.

Người đàn ông có đôi mắt xanh lá đứng vững, rồi hướng Yvette nở một nụ cười rạng rỡ, hắn chào hỏi nàng, "Chào! Ta tên là Presco!"

Yvette nhẹ nhàng buông tay khỏi người hắn, gật đầu và mỉm cười, "Xin chào,tôa tên là Yvette."

Một người nữa lại bị cự long bắt đi.

Yvette thở dài trong lòng, dẫn Presco vào trong.

Presco là một người nhiệt tình và luôn nói chuyện.

Yvette vốn nghĩ rằng khi bị bắt, Presco sẽ cảm thấy khổ sở, nàng còn định an ủi hắn một chút, nhưng ai ngờ hắn lại nói chuyện say sưa không ngừng, khiến nàng không thể chen vào lời nào.

Từ bữa tối hôm qua, hắn đã bắt đầu nói chuyện, đến sáng nay, hắn bắt gặp một con sóc, rồi tiếp tục kể về những câu chuyện hắn đã đọc gần đây.

Hắn kể về một câu chuyện tình yêu giữa nam nữ với sự tỉ mỉ và chăm chú, nói đến những phần kịch tính, hắn còn không kiềm chế được mà vung tay múa chân, giống như muốn tái hiện lại cảnh đó.

Hắn kể mãi, kể đến cuối cùng thở dài: "Câu chuyện này thật tuyệt phải không! Công chúa và hiệp sĩ vượt qua rào cản giai cấp, đứng vững trước áp lực từ thế giới bên ngoài, họ sắp được ở bên nhau rồi, ngươi đoán kết cục thế nào?"

Yvette:……

Yvette không biết phải đoán sao nữa, thậm chí nàng còn nghĩ đến việc rót cho hắn một ly nước.

Tuy vậy, nàng vẫn cố gắng giữ bình tĩnh và mở miệng hỏi: “Bọn họ kết quả ra sao?”

“Tác giả nghỉ viết!” Presco than vãn, che mặt.

“Sao tác giả có thể bỏ viết như vậy chứ! Quá đáng thật!”

“Đã ba ngày từ lần xuất bản sách trước rồi!”

Yvette:……

Yvette gật đầu, “Đúng là hơi quá.”

Presco uể oải, không thể tiếp tục lâu hơn, hắn lại ngồi xuống, vẻ mặt hớn hở: “Hay là ta kể cho ngươi một câu chuyện mà ta vừa đọc gần đây. Câu chuyện này tên là 'Thần Minh Bá Sủng', hay là ngươi thích nghe 'Ác Ma Lãnh Khốc Cuồng Bá Duệ'?”

“Vẫn là 'Thần Minh Bá Sủng' đi, câu chuyện này…”

Yvette:……

Yvette vốn nghĩ rằng khi hắn bị ngắt lời, tâm trạng của hắn nhất định rất nặng nề, không ngờ hắn lại có thể tiếp tục kể chuyện như vậy mà không ngừng nghỉ.

Zachley nằm ngoài hang đá, tai nghe tiếng ồn của Presco, Yvette thỉnh thoảng đáp lại vài câu, nghe có vẻ như nàng đang nói chuyện với hắn khi hắn cảm thấy vui vẻ hơn.

Zachley dùng cánh che đầu, không hiểu sao hắn lại không cảm thấy Presco thú vị?

Một lát sau, Zachley gõ nhẹ lên mặt đất, giọng nói trầm xuống: “Presco. Ngươi phải đi rồi.”

“Ok ok, tới ngay!”

Presco đứng dậy, đôi mắt xanh nhạt nhìn chăm chú vào mặt Yvette, “Cảm ơn ngươi Yvette, ta đã có một buổi sáng thật vui ở đây! Chúng ta lần sau lại gặp nhé!”

Yvette hơi bất ngờ, ôm chào tạm biệt hắn, lúc đầu nàng định an ủi hắn một câu, nhưng không kịp nói ra. Sau một hồi im lặng, Yvette mới nghẹn ngào nói: “Sống sót, Presco, chỉ cần sống sót, sẽ có hy vọng.”

Nàng không biết mình đang an ủi hắn hay chính mình.

Nghe xong, Presco vô cùng cảm động, ánh mắt sáng lên, “Cảm ơn ngươi Yvette. Ngươi nói rất đúng, sống sót có nghĩa là có hy vọng.”

“Ta cùng tác giả so xem ai sống lâu hơn. Hahaha.”

Con người sống chẳng dài lâu. Yvette nói đúng! Chỉ cần hắn sống sót, cuối cùng cũng sẽ thấy kết quả một ngày nào đó!

Yvette tiễn Presco ra ngoài hang.

Presco cười đứng ở cửa hang vẫy tay chào tạm biệt Yvette.

Yvette vừa giơ tay cười đáp lại, thì ngay lập tức, hắc long một móng vuốt đã đẩy hắn ngã xuống.

Nụ cười trên mặt Yvette lập tức biến mất, sắc mặt trắng bệch, nàng không thể ngừng bước chạy về phía cửa hang, vài bước chân vội vàng đuổi theo.

Hắc long mở rộng cánh, che khuất cửa hang, giọng nói có chút lạnh lùng, “Hắn đi rồi.”

“Vậy nên ngươi đừng nhìn.”

Yvette cảm thấy mắt mình đỏ hoe.

Nàng không thể ngờ rằng, vừa mới làm quen với một người bạn, lại phải nói lời tạm biệt ngay lập tức.

Liệu hắn có biết rằng sinh mệnh của mình đang đếm ngược không? Đó có phải lý do hắn nói như vậy? Dường như hắn muốn nói hết tất cả những gì mình có trong nửa đời còn lại.

Nàng từng an ủi hắn rằng chỉ cần sống sót sẽ có hy vọng, nhưng hắn căn bản không có sự lựa chọn nào!

Hắn phải đau đớn thế nào khi phải sống trong tuyệt vọng? Còn an ủi mình rằng nàng nói đúng, hắn chắc chắn đang cổ vũ nàng sống sót đúng không?

Yvette mở to đôi mắt ngấn lệ, giận dữ nhìn về phía hắc long.

Con hắc long này thật là tồi tệ!

Đêm đó, Yvette trằn trọc không ngủ, những cơn ác mộng cứ ám ảnh nàng.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Zachley: ?! Ta thật sự bị oan! Ta là một con rồng chính trực!

Và, chúc mừng Presco đã thành công trong việc trao đổi tên với Yvette.

Presco: Ách, sao tự dưng thấy lạnh lưng thế này?

Giờ quay lại đọc chương đầu, tôi nhận thấy có vẻ hơi dài dòng. Tính toán lại một chút để chỉnh sửa chương 1. Không cần lo lắng, điều này sẽ không ảnh hưởng đến mạch truyện tiếp theo.

Mỗi ngày viết xong bản thảo thật sự kích thích OoO.
 
Chương 11


Yvette tỉnh dậy từ giấc mộng.

Nàng ngồi yên lặng, ánh mắt hướng về chiếc vỏ che phủ trên đầu, cảm xúc trong mắt thay đổi liên tục.

Nàng mơ thấy cảnh tượng sau trận bão, khi trăng non vừa mới hiện, ở khu rừng phía tây, một ngọn núi lửa đang chìm vào giấc ngủ bỗng nhiên thức tỉnh. Núi lửa phun trào, bụi mù và dung nham nóng chảy từ sâu trong lòng đất vọt lên, bao phủ cả khu rừng rộng lớn, tro bụi phủ kín mọi nơi, mưa không ngừng kéo dài suốt nhiều ngày...

Với sinh vật bình thường, sẽ rất khó để đối đầu với một con rồng như vậy, nhưng nếu là thảm họa thiên nhiên đặc biệt nghiêm trọng, cộng thêm những yếu tố khác... thì lại là chuyện không thể tưởng tượng nổi.

Có vẻ như đây là cơ hội của nàng.

Và trước mắt, nàng cần phải chuẩn bị thật kỹ.

Ánh mặt trời chiếu lên thân thể của Zachley, khiến toàn bộ cơ thể hắn trở nên ấm áp và dễ chịu. Hắn ngửa đầu, rồi nhận ra công chúa loài người đã tỉnh dậy.

Công chúa đã mặc xong quần áo, ngồi một bên, nở một nụ cười dịu dàng với hắn, "Cự long tiên sinh, chúc ngài buổi sáng tốt lành."

"Ừm," Zachley hơi ngơ ngác, sau đó mới cất tiếng từ cổ họng, "Chúc ngươi buổi sáng tốt lành."

Liệu Presco có thực sự hiệu quả như vậy?

Zachley không khỏi nghi ngờ, tại sao mỗi lần nhìn thấy hắn, công chúa lại vui vẻ?

Nhớ lại cảnh tượng hôm qua nàng gặp mặt Presco, Zachley đứng dậy, cảm giác một luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng.

"Ta tên là Zachley." Hắn nhìn vào đôi mắt của công chúa loài người, nói một cách kiên quyết.

Công chúa đáp lại một cách bình tĩnh, "Vậy thì, Zachley tiên sinh."

"Ta nói," Cự long chậm rãi nói, lặp lại, "Ta tên là Zachley."

Yvette khẽ mím môi, nhìn vào đôi mắt đen của hắn, như thể đang tham gia vào một cuộc đối đầu vô hình.

Nàng hơi nghiêng đầu, "Vậy thì, Zachley tiên sinh, ngài có điều gì sai bảo không?"

Zachley:……

Sao hắn lại cảm thấy càng lúc càng khó chịu?

"Không có gì," ánh mắt Zachley đảo quanh, rồi nhìn thấy cửa hang động, nơi vài ngày trước đã được phủ đầy bùn đất. Hắn không nói gì, chỉ tìm cách chuyển chủ đề, "Hôm nay ngươi có muốn ra ngoài không?"

"Xin ngài dẫn theo ta ra ngoài." Yvette không hề khách sáo.

Zachley không thể kiềm chế được, cuộn chặt móng vuốt lại.

Nàng không chú ý đến Zachley, thậm chí rất lễ phép, nhưng giọng điệu của nàng lại khiến Zachley cảm thấy có gì đó khác biệt so với trước.

Zachley cảm nhận sự thay đổi, nhưng không thể diễn đạt được chính xác.

Giống như một cú đ.ấ.m vào không khí, Zachley quay đầu, hít sâu vài lần, rồi mới nói, "Vậy ngươi chờ một chút, ta đi thử xem giỏ còn chắc chắn không."

Zachley cẩn thận thu dọn đồ vào giỏ, sau đó thêm hai viên đá vào, rồi mang giỏ bay đi.

Sau khi xác nhận rằng giỏ vẫn rất chắc chắn, Zachley quay lại.

Nàng không như mọi khi, để Zachley tự do chọn địa điểm, mà chỉ tay về phía tây và nói, "Zachley tiên sinh, hôm nay chúng ta có thể đi xem chỗ đó không?"

"Chỗ đó có mùi kỳ lạ," Zachley nhíu mày, "Đi nơi khác an toàn hơn đi."

Nàng nhẹ nhàng siết tay, rồi đặt tay lên cánh rồng đen, giọng điệu cầu xin: "Nhưng chúng ta đã đi qua những nơi khác rồi, ta muốn đi thử chỗ đó, có được không? Cự long tiên sinh."

Trong trí nhớ của Zachley, khi nói chuyện, nàng luôn lịch sự, xa cách, thậm chí có chút sợ hãi hay chán ghét. Thỉnh thoảng nàng mới thể hiện cảm xúc nào đó, nhưng chưa bao giờ nói chuyện với Zachley như lúc này.

Zachley không thể định nghĩa cảm giác đó.

Nó giống như một con thỏ trắng nhẹ nhàng chạm vào tay, hoặc như khi mùa đông đến, ánh nắng chiếu ấm áp vào lớp vảy của hắn.

Cô công chúa dịu dàng đặt tay lên cánh rồng, cảm nhận nhiệt độ từ cơ thể truyền qua lớp vảy.

Zachley không khỏi cảm thấy ngượng ngùng và vặn vẹo đầu.

"Được."

Khu rừng phía tây không giống khu rừng rậm mà nàng hay đi, cây cối ở chân núi thưa thớt, nhưng vẫn phủ một lớp xanh. Nhìn thoáng qua, khó có thể tưởng tượng rằng nơi này sẽ biến mất trong vài ngày tới.

Zachley hơi ngượng ngùng, nhẹ nhàng giật giật cánh rồng, "Khi ta còn nhỏ, ta đã tới đây. Lúc đó, không khí đầy mùi kỳ lạ, nhiệt độ cao và động thực vật rất ít."

Nàng tiếp lời, "Có thể đã lâu về trước thì là như vậy. Nhưng bây giờ..."

"Sự sống luôn kiên cường như vậy," nàng nhìn về phía những cây cối trên núi.

Dù đã trải qua một đợt phun trào núi lửa, sau nhiều năm, nơi này vẫn sinh sôi sự sống mới.

"Chúng ta đi thêm một chút, có thể sẽ tìm thấy suối nước nóng," nàng đi trước vài bước, "Vậy không cần phải nhờ ngài nấu nước nữa."

"Lần sau đi," Zachley vươn cánh ngăn lại, "Để ta kiểm tra kỹ hơn vùng xung quanh, nếu không có gì nguy hiểm, lần sau sẽ đưa ngươi tới."

Nàng nghĩ một lúc rồi không kiên trì nữa, Zachley dẫn nàng trở lại rừng rậm bên hồ.

Zachley vẫn giúp nàng chuẩn bị nước ấm.

Nàng tắm xong, nhẹ nhàng chải tóc dài. Zachley đứng bên cạnh, suy nghĩ. Mặc dù sáng nay nàng không được khỏe, nhưng sau khi đi cùng Zachley về từ khu rừng phía tây, nàng đã đỡ hơn một chút.

Nếu điều đó có thể làm nàng vui hơn, lần sau bất cứ yêu cầu gì, Zachley sẽ cố gắng đáp ứng.

Khi còn nhỏ, tóc của nàng phát triển không được tốt lắm, vào khoảng bốn, năm tuổi, nàng còn có một mái tóc vàng mềm mại và mỏng manh.

Hiện tại, mái tóc dài mềm mại, óng ả, là kết quả của những nỗ lực bảo dưỡng không ngừng nghỉ.

Nhưng sau nhiều ngày lưu lạc nơi đây, việc thiếu đi các phương pháp bảo dưỡng tóc khiến tóc nàng dần trở nên xơ xác.

Yvette nhíu mày, nhẹ nhàng vuốt ve những sợi tóc dài.

Ngay sau đó, một luồng khí lạnh lướt qua, và mái tóc nàng từ cổ bỗng tách ra.

Yvette ngẩn người, nhìn đoạn tóc dài trong tay, nắm chặt tóc và tay nàng run rẩy.

Nàng không thể tin nổi, ánh mắt nhìn về phía con hắc long bên cạnh.

Chỉ thấy hắc long thu lại đôi cánh, rồi tiến đến trước mặt nàng, nói: “Ngươi không cần cảm động như vậy, chỉ là chuyện nhỏ không đáng gì đâu.”

Zachley để ý thấy mỗi lần Yvette nhìn mái tóc của mình, nàng đều lộ ra vẻ mặt khổ sở. Hắn cho rằng nàng muốn cắt tóc nhưng lại không có công cụ thuận tiện, nên hắn chủ động giúp nàng cắt đi mái tóc dài.

Yvette muốn kiềm chế, nhưng nước mắt vẫn không ngừng tuôn rơi. Nàng run rẩy nói: "Ta cảm ơn ngươi."

Yvette tự nhủ với mình không cần phải đau buồn, không cần phải đau buồn, dù sao hắn cũng là một con rồng sắp chết, có lẽ đây cũng là cách cho hắn được chôn cùng.

Tóc ngắn sẽ thuận tiện hơn cho nàng hành động, và dù sao tóc dài sẽ lại mọc lại thôi!

Một bên tự an ủi, một bên Yvette không thể ngừng khóc.

"Chuyện gì vậy? Sao lại như vậy? Ngươi làm sao rồi?" Zachley hoảng hốt, đôi cánh rồng không ngừng vỗ, móng vuốt của hắn cắm sâu vào đất.

"Ta cảm ơn ngươi!" Yvette vừa khóc vừa lớn tiếng trả lời.

Nước mắt của Yvette khiến Zachley hoang mang. Nàng không phải đang cảm ơn hắn sao? Tại sao lại vẫn tiếp tục khóc như vậy?

Có lẽ bị nước mắt của Yvette làm cho lo lắng, trong vài ngày sau đó, từ một tâm trạng muốn bồi thường, Zachley luôn sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của nàng.

Khi Yvette muốn di chuyển nơi ở thấp hơn một chút để tiện cho việc rửa mặt, Zachley do dự chốc lát nhưng vẫn đưa nàng đến gần chân núi.

Khi Yvette yêu cầu một con d.a.o sắc bén để phòng ngừa dã thú xâm nhập vào động, dù Zachley cảm thấy không có con thú nào có thể tiếp cận nơi hắn ở, hắn vẫn lấy một con d.a.o sắc nhọn của ma thú và đưa cho nàng.

Mãi cho đến khi trăng non lên cao, Yvette hỏi hắn: “Zachley tiên sinh, ngài còn nhớ lần trước chúng ta đi qua khu rừng phía tây không?”

Zachley đang trong trạng thái mơ màng, hắn thả lỏng tinh thần, mơ màng đáp lại nàng: “Ừ, nhớ.”

“Vậy ngày mai, ngài có thể đi đến đó tìm xem có suối nước nóng nào không?”

Cự long lần nữa gối đầu xuống mặt đất, không do dự, đáp: “Có thể.”

Công chúa không nói gì thêm, Zachley lại chìm vào trạng thái hỗn độn.

Cự long hít thở dài hơn lần nữa.

Một lúc lâu sau, Yvette nhẹ giọng nói: “Chúc ngài ngủ ngon, Zachley.”
 
Chương 12


Khi Zachley tỉnh lại, công chúa đã rời khỏi giường.

Nàng không giống như mọi khi, đùa nghịch chiếc giỏ nhỏ, mà ngồi bất động bên cửa động.

Họ vừa mới chuyển đến nơi này, và theo yêu cầu của Yvette, cửa động đã thấp hơn rất nhiều so với trước.

Tuy nhiên, Zachley lo lắng nếu cửa động quá thấp, khi hắn ra ngoài có thể gặp phải những con thú hoang tấn công Yvette, vì vậy hắn đã nâng cao vị trí cửa động, xây lại trên vách đá cách mặt đất khoảng năm, sáu mét.

Với dây leo phủ đầy trên núi, cửa động cũng được che chắn phần nào. Yvette nói rằng có thể dùng dây leo để làm rèm, mặc dù Zachley cảm thấy nó khá vướng víu, nhưng vẫn để nàng làm theo ý muốn.

Cứ để nàng làm vậy, chờ khi chiếc giỏ cũ hỏng đi, có lẽ sẽ dùng dây leo này làm cái mới.

Sau khi chúc ngày mới công chúa, Zachley chuẩn bị rời đi, thì thoáng thấy Yvette giật nhẹ môi như thể muốn nói gì đó, nhưng khi hắn thu lại đôi cánh và đợi nàng nói, nàng lại chẳng nói gì, chỉ mỉm cười yếu ớt.

Thấy nàng không nói gì, Zachley chủ động an ủi: "Ta sẽ giúp ngươi tìm ra."

Yvette chỉ cười nhẹ, rồi vội vàng cúi đầu.

Với chiều cao năm, sáu mét, đối với Zachley mà nói chỉ như bước qua một bậc thang, hắn nhảy xuống dưới, đi vài bước, rồi vươn cánh bay lên, hướng về khu rừng phía tây.

Zachley đã từng đến nơi này khi còn nhỏ.

Nơi này cây cối rậm rạp, đầy mùi vị của những kẻ săn mồi. Trước đây, khu vực này đầy khói và những thực vật gần như không còn. Chỉ có một vài loài động vật nhỏ, vô hại đối với hắn.

Hắn đã sống ở đây một thời gian ngắn, nhưng cuối cùng vì không đủ thức ăn, phải quay lại rừng rậm và chiến đấu với những loài thú khác.

Khi quay lại nơi này, Zachley không có gì lưu luyến. Hắn chỉ bay cao, quét mắt nhìn khu vực quen thuộc mà lạ lẫm này, cố gắng tìm kiếm một suối nước nóng phù hợp.

Tuy nhiên, mùi khó chịu lại xuất hiện lần nữa, và có vẻ như nó còn nặng nề hơn trước.

Nàng không phải luôn yêu thích sự sạch sẽ sao? Sao lại chấp nhận dùng "nước bẩn" để tắm gội như vậy?

Zachley không thể không bay lên cao hơn nữa.

Khi suy nghĩ này vừa mới xuất hiện, một linh cảm từ dã thú khiến Zachley lập tức bay cao hơn.

Nhìn xuống từ trên cao, cả ngọn núi như bị chấn động.

Những tảng đá rung chuyển và phát ra âm thanh ầm ầm, Zachley ngay lập tức vỗ cánh.

Cùng lúc đó, giống như một quả cầu khí bị nén đến cực hạn, một luồng dung nham lớn đột ngột phun trào từ miệng núi, kèm theo là dòng nham thạch nóng chảy màu đỏ rực, kéo theo là khói mù mịt, tro bụi núi lửa nhanh chóng bao phủ không trung.

Không khí trở nên ngột ngạt, như bị nướng chín.

Zachley lập tức bay cao, để tro bụi bay ra sau lưng, hắn vươn cánh và cố gắng bay ra khỏi khu vực này.

Nhưng không lâu sau, tro núi lửa đã cuốn lấy hình bóng hắn.

Ở phía bên kia.

Khi Zachley đi rồi, Yvette thu dọn đồ đạc, cất vào nhẫn trữ vật.

Nàng lấy một đôi găng tay và đeo vào tay, sau đó buộc chặt một đầu dây thừng mà nàng thường dùng với Zachley vào hông, đầu còn lại buộc vào tảng đá lớn bên cửa động.

Nàng như quên đi chiếc giỏ nhỏ đã hỏng, không hề để ý đến nó. Thậm chí khi đi qua cửa động, nàng cũng không liếc nhìn chiếc giỏ lần nào.

Yvette thử nắm chặt dây leo chắn cửa động, chọn những sợi dây chắc chắn để ôm trong lòng bàn tay.

Nàng hít một hơi thật sâu, nắm chặt dây leo, rồi thử bước lên vách đá.

Theo dự đoán của nàng, nàng sẽ kéo dây leo và từng bước tiến về phía chân núi.

Nhưng thực tế lại là, nàng đã đánh giá quá cao sức mạnh của mình.

Chân nàng yếu ớt, gần như không thể đứng vững trên vách đá, và thay vì nắm chặt dây leo, nàng lại mất kiểm soát và trượt xuống.

Yvette hoảng hốt, dùng hết sức lực để bám lấy dây leo, lòng bàn tay nóng rát vì ma sát, nhưng nàng không dám buông tay!

Khoảng cách năm sáu mét nhanh chóng rút ngắn, Yvette ngã xuống đất, chạm vào lớp bùn mềm.

Nàng ngồi yên dưới đất, cảm thấy sợ hãi đến toát mồ hôi lạnh trên trán.

Cảm giác chân hơi tê, Yvette thử cử động, may mắn có thể di chuyển bình thường, có vẻ như không bị thương quá nghiêm trọng.

Bàn tay nàng dính đầy chất lỏng xanh lục từ những dây leo, lớp vải mịn của bao tay bị ma sát làm rách, để lộ làn da tay mềm mại, nơi vết thương đã thấm máu.

Yvette lau sạch nước mắt do đau đớn, sau đó cẩn thận tháo bỏ bao tay bị hư hỏng và ném sang một bên.

Nàng lấy khăn tay ra, nhẹ nhàng lau vết thương, rồi đeo một chiếc bao tay khác sạch sẽ.

Không dám dùng toàn bộ bàn tay chống xuống đất, Yvette chỉ dùng đầu ngón tay để từ từ kéo bản thân ra khỏi lớp bùn.

Nàng xác định phương hướng, hướng về phía một cây gỗ sam lớn mà đi.

Dù đã luyện tập thân thể, Yvette vẫn cảm thấy sức lực chưa đủ, các cơ chưa cứng cáp như mong đợi.

Nhưng nàng không dám dừng lại, vừa thở dốc vừa cố gắng phân biệt xung quanh, rồi lại bước về phía một cái cây đã gần héo.

Nàng nhớ rằng theo giấc mơ, nơi này sẽ có một đội mạo hiểm dừng chân.

Nàng có thể thuê họ đưa mình ra ngoài.

Yvette còn chưa kịp lại gần cây, đội mạo hiểm đã phát hiện ra có người.

Một người đàn ông cao lớn, tóc dài, cảnh giác giương cung lên, cho đến khi Yvette đưa tay lên, ra hiệu không có ý định tấn công, thì hắn ta mới hạ cung xuống.

Chiếc mũ và khăn vải che khuất gần hết khuôn mặt nàng, nhưng dựa vào vóc dáng, không khó nhận ra nàng là một người phụ nữ.

"Ồ, là một vị tiểu thư." Người đàn ông quay lại giải thích với ba đồng đội còn lại, rồi quay lại hỏi Yvette, "Tiểu thư sao lại một mình ở đây? Khu rừng này rất nguy hiểm."

Yvette giải thích rằng mình đang sưu tầm phong tục của các họa sĩ, nhưng người dẫn đường đã lừa nàng, cướp tài sản và bỏ lại nàng trong khu rừng.

"Nếu các vị hộ tống ta ra ngoài, ta sẵn lòng trả mười đồng vàng."

Một người pháp sư trong đội, thấp hơn một chút, nhìn Yvette từ đầu đến chân, như thể đang nghi ngờ liệu nàng có thể thực sự trả được số tiền đó không.

May mắn là những thành viên khác trong đội không phản đối, họ nhanh chóng đồng ý mang nàng đi.

Yvette không dám lại gần họ quá, chỉ giữ một khoảng cách nhất định và tiếp tục đi về phía trước.

Chưa đi được bao xa, âm thanh lớn từ phía tây khu rừng vang lên.

Nghe thấy âm thanh, mọi người quay lại, nhìn thấy một ánh sáng đỏ kỳ lạ, bao trùm bầu trời phía xa, giống như sương mù xám đen.

Các thành viên trong đội mạo hiểm nhanh chóng che mặt bằng mặt nạ bảo hộ.

Yvette nhìn về phía núi lửa đang phun trào, cơ thể hơi run lên.

"Nhanh lên, là núi lửa bùng nổ." Pháp sư nhìn Yvette một cái, ánh mắt đầy nghi vấn.

Cả nhóm lập tức quay lại, chạy về hướng ngược lại.

Yvette không theo kịp họ, chậm một bước.

Khi nhận ra nàng bị tụt lại phía sau, người đàn ông cao lớn quay lại, một tay ôm Yvette lên vai, rồi vội vã chạy về phía các đồng đội.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Dù có tô điểm như thế nào, bản chất câu chuyện vẫn không thay đổi, đó là sự chiếm đoạt giữa kẻ mạnh và kẻ yếu. Nếu Zachley muốn ôm mỹ nhân về, thì một chút khổ sở là xứng đáng.

Vì vậy, nếu bạn cảm thấy nội dung vài chương tới có thể gây ra nghịch lý, đừng quên rằng đây là một câu chuyện ngọt ngào, một câu chuyện ngọt ngào, một câu chuyện ngọt ngào! Điều quan trọng phải nhắc ba lần!!! Mặc dù thật ra tôi cảm thấy mình không viết quá ngược...

Chương tiếp theo sẽ có sự xuất hiện của hắn.
 
Chương 13


Tro núi lửa dày đặc bao phủ không khí, bụi mù mịt, đoàn thám hiểm cùng Yvette nhanh chóng di chuyển về phía trước.

Bên kia.

Núi lửa không xa khu rừng rậm, trong làn bụi mù, một bóng đen dài vụt qua. Zachley không thể bay vững, liên tục đ.â.m vào những tảng đá và cây cối lớn, cuối cùng bị quật ngã xuống mặt đất.

Hắn ho khan, chống cánh đứng lên, đôi cánh rồng tuyệt đẹp bị thiêu rách mấy chỗ.

Trong các giống loài rồng, sức phòng ngự cao nhất thuộc về kim long, các loài rồng khác không có lớp vảy kiên cố như kim long, không thể ngăn chặn hoàn toàn dung nham.

May mắn là hắn bay lên kịp thời, dòng nham thạch chỉ xuyên qua một vài lỗ nhỏ ở dưới cánh, nghỉ ngơi một thời gian là có thể phục hồi, không ảnh hưởng nhiều đến việc bay.

Vấn đề là, mặc dù hắn phản ứng nhanh chóng và ngừng thở khi núi lửa phun trào, nhưng trong suốt chuyến bay dài, vẫn không tránh khỏi hít phải một ít tro núi lửa.

Những hạt nhỏ hình thành từ nham thạch vỡ nát không thể tan trong nước, không thể rửa sạch, thẩm thấu vào phổi khiến mỗi lần hít thở của hắn trở nên khó chịu.

Zachley hắt xì vài lần, cố gắng thở ra tro núi lửa khỏi mũi.

Hắn lắc đầu, rồi lại vươn cánh, bay về phía cửa động.

Công chúa Yvette vẫn còn ở đó.

Tro núi lửa nhỏ này sẽ không thể lắng xuống ngay lập tức, nguy hiểm vẫn còn. Hắn phải nhanh chóng đưa nàng đến một khu rừng an toàn hơn.

Hắn đã hoàn toàn chấp nhận khái niệm "Công chúa yếu đuối", và lo lắng rằng những tiếng động lớn này có thể khiến nàng sợ hãi.

Liệu nàng có bị bệnh vì những thứ này không?

Nghĩ vậy, Zachley bay nhanh hơn.

Khi trên đường bay trở về, gió mang theo một mùi lạ.

Zachley chợt dừng lại, mắt sắc lạnh. Mùi này có vẻ giống như mùi của những người khác. Nhìn lướt qua một lượt trong không khí, hắn quyết định bay về một hướng khác.

Chẳng bao lâu, mùi này trở nên rõ ràng hơn.

Là những người khác, và... Yvette.

Zachley không thể hiểu rõ tâm trạng của mình.

Hắn chỉ thu cánh lại, lẩn vào trong rừng rậm, hết sức cẩn thận để giấu mình, quan sát Yvette đang cùng bốn người đi ra ngoài.

Dù tro núi lửa đã vào phổi khiến mỗi lần hít thở trở nên khó khăn, Zachley vẫn kiềm chế không ho ra và chăm chú nhìn những người đi qua.

Liệu đây là nhóm người đến cứu nàng?

Họ chọn thời điểm thật khéo léo.

Zachley cảm thấy những đám tro núi lửa đã đi vào trái tim mình, làm lòng hắn nặng nề, nếu không sao hắn lại cảm thấy u uất như vậy?

Cho đến khi nhóm người hoàn toàn biến mất khỏi tầm mắt, Zachley không thể kìm lòng, đứng dậy, đi một vài bước, rồi dừng lại.

Công chúa đã được những người đó dẫn đi rồi.

Mục đích của hắn đã đạt được.

Giờ hắn có thể quay về thử hóa hình.

Con rồng đen đứng trầm lặng trong rừng, sau một lúc, xoay người quay lại.

Nhưng hôm nay có vẻ không thuận lợi. Khi hắn quay lại, một nhánh cây vừa vặn vướng vào vết thương trên cánh của hắn.

Zachley không suy nghĩ lâu, ngay lập tức đá mạnh vào cây lớn. Cây bị gãy đôi, văng ra đằng sau và đè lên những cây non xung quanh.

Hắn gầm gừ nhìn cây bị đổ, rồi tiếp tục đ.â.m vào những cây khác, như một chiếc máy ủi phá hủy mọi thứ.

Nếu hôm nay hắn không thể hóa hình, thì hắn sẽ phải tìm cách đánh bại Presco một lần nữa.

Zachley không thể kìm chế suy nghĩ về lời đồn mà Presco đã nói: chỉ cần bắt đi một công chúa và đưa nàng cho những người lính, rồng có thể hóa hình.

Càng nghĩ càng thấy khó chịu, hắn dừng lại một chút.

Zachley ngẩng đầu lên, ánh mắt lạnh lùng và dữ dội.

Lời đồn có nói phải "đưa công chúa cho người lính", nhưng ý "đưa" ở đây là gì?

Nếu không ở đó, mà chỉ bắt đi công chúa, thì đó đâu phải là "đưa", mà là "trộm".

Những người đó không phải lính, họ là kẻ trộm, trộm đi công chúa của hắn.

Zachley mím môi, lộ ra một nụ cười dữ dằn.

Bên kia.

Đoàn thám hiểm đã thoát khỏi khu vực nguy hiểm.

Chiến binh cao lớn buông tay Yvette xuống.

Pháp sư lùn có vẻ cũng mệt mỏi, nhóm người bắt đầu giảm tốc và từ từ tiến ra ngoài.

Yvette không biết liệu có phải do ảo giác hay không, nhưng nàng luôn cảm thấy có ai đó đang nhìn chằm chằm vào mình, cảm giác như ánh mắt ai đó vẫn dõi theo nàng.

Tuy nhiên, đội thám hiểm vẫn đi trước Yvette, chỉ có người đàn ông cao lớn mang đồ gần nàng một chút, nhưng hắn ta chỉ nghiêng về phía sau bên cạnh nàng, cho nên ánh mắt kia không phải là hắn.

Yvette nắm chặt áo choàng, khẽ cắn môi, cẩn thận liếc mắt về phía sau.

Không có gì cả.

Khu rừng rậm phía xa dường như đã biến thành một mảng đen, giống như đang chờ đón con thú săn mồi.

Yvette thu tầm mắt lại, ôm tay, bước thêm vài bước để đuổi theo nhóm.

Một pháp sư lùn trong nhóm lấy ra một vật từ trong áo, nhìn thoáng qua rồi ra hiệu cho đồng đội.

Hai người đồng đội còn lại hiểu ý, gật đầu, rồi lập tức tản ra bốn phía, hình như đang tìm kiếm thứ gì.

Yvette cũng dừng lại, người chiến sĩ cao lớn quay lại giải thích, “Chúng ta dừng nghỉ một chút.” Nói xong, hắn ta không để ý đến nàng, chỉ đi về phía pháp sư.

Hai người đứng bên nhau, thì thầm trao đổi điều gì đó, trong khi pháp sư thỉnh thoảng liếc mắt nhìn Yvette.

Ánh mắt của người đó lạnh lùng, không hề ấm áp, nhìn nàng giống như nhìn một viên đá vô tri vô giác.

Yvette nhẹ nhàng nghiêng người, lặng lẽ rút từ trong nhẫn một món đồ mà Zachley đã đưa cho nàng—một chiếc chủy thủ.

Cảm giác trong lòng Yvette như một cú nhảy mạnh, nàng có phải đã đánh giá quá thấp những người này không?

Sau khi hai nhà thám hiểm trở lại, họ lại nói nhỏ bên tai pháp sư.

Pháp sư không hề che giấu ánh mắt lạnh lùng của mình, tập trung nhìn chằm chằm vào Yvette.

Yvette cảm thấy căng thẳng, cảnh giác nhìn bọn họ, rồi lùi lại vài bước.

Bốn người dần dần bao vây quanh nàng.

Chiến sĩ cao lớn không cười, ánh mắt sắc bén như muốn xuyên thấu vào nàng, "Tiểu thư, có rất nhiều điểm mâu thuẫn trong lời nói của ngươi."

“Nhưng chúng ta chỉ muốn biết, ngươi có phải là trợ thủ của rồng không? Ngươi đã từng sống cùng với rồng sao?”

Yvette siết chặt chiếc chủy thủ trong tay, đối mặt với họ, “Ta không phải. Ta không phải trợ thủ của rồng. Nếu gặp được cự long, ta sẽ không sống được nữa.”

Nhìn thấy nàng rút ra chủy thủ, người đàn ông cao lớn lại cười một cách nhạo báng, nụ cười giống như nhìn đứa trẻ cầm kiếm, “Tiểu thư, cất cái đồ chơi đó đi, nó chỉ làm tổn thương ngươi thôi.”

Pháp sư tỏ ra không kiên nhẫn, “Không cần nói nhiều. Bắt lấy nàng, bắt nàng dẫn chúng ta đi tìm cự long.”

Bốn người lại tiến gần nàng hơn, Yvette căng thẳng đến nỗi mắt mở to, chủy thủ trong tay lúc hướng về người này, lúc lại chuyển hướng về người khác.

Hình như chiến sĩ cao lớn đang tận hưởng vẻ sợ hãi của nàng, hắn ta vừa chậm rãi tiến gần, vừa giải thích: “Không giấu gì ngươi, chúng ta là những kẻ bắt rồng. Chính vì cự long mà chúng ta đến đây.”

“Tiểu thư, mùi của rồng trên người ngươi không thể che giấu.”

“Chúng ta vốn tưởng ngươi chỉ là một kẻ xui xẻo bị cự long bắt đi.”

“Những lời dối trá của ngươi chúng ta không để tâm.”

“Nhưng trong rừng có dấu vết của rồng. Nó nhìn thấy chúng ta, rồi lại thả chúng ta đi.”

“Rồng sẽ không tốt bụng như vậy. Nếu không phải vì chúng ta, thì chắc chắn là vì ngươi.”

Yvette hít thở gấp gáp.

“Vì vậy...”

Chưa kịp dứt lời, một tiếng rồng gầm phẫn nộ vang vọng khắp bầu trời.
 
Chương 14


Yvette quay đầu và lập tức chạy trốn.

Con hắc long như cơn bão, thân hình hùng vĩ nghiền nát mọi thứ xung quanh, đ.â.m xuyên qua những cây cối, lao thẳng về phía nhóm thám hiểm.

Những nhánh cây và lá rừng bay tán loạn, Yvette ngã xuống đất, vội vã bảo vệ mặt, cơ thể không thể kiểm soát được mà run rẩy.

Bùn đất và m.á.u hòa lẫn vào không khí, cánh rồng lao qua, cuốn theo từng luồng khí nóng.

Yvette nghe thấy tiếng huýt dài của nhóm bắt rồng.

Nàng vội vã bò dậy, liếc nhanh về phía sau ——

Nhóm bắt rồng đang ẩn mình dưới bóng rừng, chuẩn bị phản công lại con cự long. Pháp sư niệm chú, cây quyền trượng với đá quý phát ra ánh sáng đỏ, chiến sĩ cầm kiếm lớn vung lên để ngăn cản những cú vồ mạnh từ cự long, trong khi hai tên còn lại thi thoảng ném vật gì đó vào người con rồng, khiến những mảng vảy đỏ cam bùng nổ trên lớp giáp của kim long.

Cánh con rồng bị rách, m.á.u tươi từ vết thương trào ra không ngừng.

Cơn thịnh nộ của con rồng như mất hết lý trí, tiếng gầm vang dội, nó không để ý đến m.á.u tươi từ cơ thể mình, tiếp tục quật mạnh cánh, làm gãy cây cối và vùi lấp những kẻ bắt rồng không kịp tránh.

Yvette run rẩy nhìn lại, rồi vội vã tiếp tục chạy về phía trước.

Cứ chạy đi, những tên bắt rồng đang ngăn cản bước chân hắn, chạy mau.

Trong đầu nàng chỉ còn hình ảnh những cây cối đổ rạp, cùng chất lỏng đỏ sền sệt, cùng bóng dáng của con hắc long cuồng nộ, thích g.i.ế.c chóc.

Tiếng hét khàn khàn của pháp sư vang lên, nhưng số phận đã định, Yvette có cảm giác mình phải quay lại ——

Ngay khi mắt nàng gần như nhắm lại, một quả cầu ma pháp sáng chói từ trên không lao tới.

Quả cầu ấy đến quá nhanh, Yvette còn chưa kịp hoàn hồn từ sự kinh sợ, thì ánh sáng đột ngột chói mắt làm nàng tối sầm.

Yvette mờ mịt chớp mắt, sau đó cảm nhận được mùi cháy của lòng trắng trứng.

Không phải trời tối, mà là cánh của cự long bao phủ, che chắn nàng.

Con rồng trên cổ xuất hiện những gân xanh, quay lại, từ trong miệng phun ra một luồng lửa cuồng bạo, nóng bỏng hơn cả.

Rừng rậm bùng cháy như một biển lửa.

Yvette cảm thấy mặt mình căng thẳng, nàng run rẩy sờ lên mặt, mới nhận ra nước mắt đã ướt đẫm từ lúc nào, nhưng giờ đã bị hơi nóng bốc lên làm bay hơi.

Trong biển lửa, không còn ai tiếp tục tấn công con cự long.

Con rồng cúi đầu xuống, phát ra tiếng rì rầm an ủi từ cổ họng.

Nó dùng cánh bị thương của mình nhẹ nhàng ôm lấy Yvette, đẩy nàng  ngồi lên móng vuốt của mình.

“Nắm chặt.” Hắn nói, giọng nghẹn ngào, nhưng không có chút sát khí.

Yvette nhìn về phía trước, nhưng góc nhìn quá cao, nàng không thể thấy rõ biểu cảm của con rồng.

Yvette cúi đầu, ôm chặt lấy móng vuốt của cự long.

Móng vuốt đầy bùn đất, lá cây và m.á.u tươi. Yvette nghĩ một lúc rồi ôm chặt hơn.

Trong biển lửa, cự long điều chỉnh cánh, cố gắng che chắn cho công chúa, từng bước một đưa nàng ra khỏi vùng nguy hiểm.

Rừng rậm chìm trong biển lửa, bụi mù và tro núi lửa kết hợp lại khiến Zachley không thể ngừng ho khan.

Hắn cố gắng kiềm chế, nhưng cơ thể vẫn không thể ngừng run rẩy.

Yvette cảm nhận được sự rung chuyển, ngước đầu nhìn, những vết thương trên cánh rồng lại rỉ ra máu.

Từ một vài giọt nước, chỉ trong nháy mắt, những giọt nước lớn dần rơi xuống, như một tín hiệu. Những suy nghĩ bất chợt ập đến, cùng với cơn mưa như xối xả, Yvette đột nhiên hiểu ra, với sự kết hợp giữa vụ phun trào núi lửa và rừng lửa, sẽ có khả năng sinh ra mưa axit.

Hắn nhất định rất đau.

Yvette căng môi, nhẹ nhàng thở ra.

Đột nhiên, cự long dừng bước. Hắn cúi thấp thân mình, vẫy cánh dài, ánh mắt cảnh giác hướng về phía rừng rậm phía trước, từ trong cổ họng phát ra âm thanh uy hiếp, như một lời cảnh cáo.

Yvette cảm nhận được sự căng thẳng trong cơ bắp của hắn, nhận ra hắn đang đề phòng.

Như một phản ứng tự nhiên, từ trong rừng rậm vang lên một tiếng rồng ngâm tương tự.

Cánh rồng của Zachley phủ lên Yvette, che khuất gần hết tầm nhìn của nàng. Chẳng bao lâu, nàng nhìn thấy một cái móng vuốt màu xanh lục ló ra từ trong rừng.

Một con rồng khác sao?

Yvette cảm thấy lo lắng.

Zachley rạp người xuống thấp hơn, đồng thời hé miệng, để lộ chiếc răng nhọn của mình.

Nếu có kẻ đến gần thêm một bước, hắn sẽ không ngần ngại tấn công.

Hai con cự long đối nhau, tiếng rồng ngâm vang lên, không khí như thể đang căng ra, chuẩn bị cho một cuộc chiến. Cuối cùng, con rồng màu xanh lục lùi lại, nhượng bộ.

Mãi cho đến khi bóng dáng đối phương hoàn toàn biến mất, cự long đen mới đứng thẳng người lên.

Khi đã ra khỏi khu rừng phía tây, Zachley không đưa Yvette quay về mà tiến về phía một khu rừng khác xa hơn ở phía tây.

Zachley không đào một cái hang động, mà tìm một khe đá tự nhiên để vào và nằm xuống.

Hắn lấy ra con thỏ hoang đã săn được trên đường, lột da và nướng trên lửa, rồi đưa cho Yvette.

Dù có vẻ thô ráp, nhưng ánh lửa phản chiếu lên cơ thể của hắn, để lộ sự mệt mỏi. Sau khi nướng chín con thỏ, hắn thở dài, nhắm mắt lại và nhanh chóng rơi vào trạng thái hôn mê.

Yvette cầm con thỏ còn nóng, ngồi ngơ ngác một bên.

Hắn chưa bao giờ có vẻ yếu đuối như vậy.

Nếu nàng muốn hành động, đây là cơ hội tốt nhất.

Nhưng khi nhìn con thỏ nướng không hoàn hảo trong tay, Yvette dù có cố gắng thế nào, vẫn không thể thả lỏng chủy thủ.

Nàng hít một hơi thật sâu.

Lòng nàng chưa bao giờ cảm thấy giằng xé như vậy.

Một bên là gia đình, là Vương quốc Kinh Cức, một bên là con ác long đang bắt giữ nàng.

Cảm giác này giống như không cần phải chọn lựa.

Nhưng Yvette không thể ngừng nghĩ về lần đầu tiên cự long làm thịt nướng cho nàng, anh traii cảnh hắn vụng về chuẩn bị nướng thịt trong động đá, hay lúc hắn xấu hổ khi tắm trong ao hồ, cũng như cảm giác ấm áp khi nàng nằm dưới đôi cánh của hắn.

Hiện tại, những cánh rồng đó đã rách tả tơi, nhưng vẫn bảo vệ nàng như một người cần che chở, giữ cho nàng không bị thương.

Yvette nén chặt nỗi cảm xúc, nước mắt không thể ngừng rơi xuống, chảy dọc theo con thỏ đang dần nguội.

Nàng lại hít vào một hơi dài, rồi sau một lúc, như thể hạ quyết tâm, nhẹ nhàng đặt con thỏ sang một bên.

Dù thế nào đi nữa, hắn đã bị thương quá nặng, lại mất nhiều sức như vậy, nàng không còn hy vọng hắn sống sót.

Vậy thì cứ thế đi.

Nàng không thể nói rõ, liệu mình giờ đây muốn hắn sống hay là cứ c.h.ế.t đi.

Tại thời điểm này, Yvette chỉ cảm thấy một niềm nhớ nhung không thể tả về Vương quốc Kinh Cức.

Nàng nhớ về người cha nghiêm khắc, người mẹ yêu thương, sự chăm sóc của anh trai và người chị gái dũng cảm, nhớ cả Laura, thị nữ luôn quan tâm đến nàng, thậm chí là những cánh hoa hồng trong vườn, và những sợi chỉ vàng trên rèm cửa.

Yvette cuộn tròn mình lại, ôm đầu gối và chìm vào giấc ngủ dưới tiếng mưa rơi đều đặn.

Trong mơ, nàng lại trở về Vương quốc Kinh Cức.

Cơn tuyết rơi dày đặc trong mùa đông, nàng ngồi cùng gia đình bên bếp lửa ấm, cười đùa. Laura mang mâm trái cây đến đặt trên bàn trước mặt họ.

Chợt, cảnh vật trong mơ chuyển nhanh.

Mùa đông kéo dài, tuyết phủ dày khiến mái nhà sập xuống, hàng loạt người và vật c.h.ế.t vì rét.

Cha nàng bị ốm nặng, anh trai mấy ngày không ngủ, mẹ nàng thì luôn cau mày lo lắng, còn Yvette không thể làm gì.

Trong lúc tuyệt vọng, cự long xuất hiện trên bầu trời Vương quốc Kinh Cức, cánh của hắn vỗ mạnh, cuốn bay lớp tuyết dày, phá tan băng tuyết, khiến nước chảy thành dòng trong núi.

Chỉ có con ác long đen đó, mắt hắn có vết sẹo xấu, khiến Yvette không thể quên.

Yvette tỉnh lại.

Nước mắt vẫn lăn dài trên má, nàng cảm thấy trong lòng một niềm vui lạ thường, khóe môi không tự chủ được mà nhếch lên.

Cảm giác như thể một cơn sốt đang ập đến, đầu nàng choáng váng, mũi nghẹt lại, và cổ họng đau nhói.

Nàng cảm thấy mình chưa bao giờ cảm thấy khỏe mạnh đến vậy.

Nàng  biết, trong giấc mơ, hắn đã cứu họ.

Nàng hiểu rằng giấc mơ chưa bao giờ sai, nếu hắn là kẻ thù, thì hắn đã không cần phải cứu họ.

Giữa hắn và nàng, chắc chắn có một sự hiểu lầm nào đó.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Tôi gần đây bị ốm, nên có thể ra truyện hơi chậm... Cảm ơn mọi người đã thông cảm!
 
Chương 15


Yvette lấy từ nhẫn trữ vật ra một ít ma dược còn lại, uống một ngụm, để lại hơn phân nửa cho sau này.

Chất ma dược không khiến nàng buồn ngủ, Yvette liền ngồi dưới cánh của cự long, chợp mắt một lát.

Khi nàng tỉnh lại lần nữa, ánh sáng mặt trời đã chiếu rọi khắp không gian.

Mưa đã ngừng, không khí trong lành, thoảng mùi thơm của đất ẩm sau cơn mưa.

Cự long vẫn chưa tỉnh dậy.

Yvette đi vòng quanh thân hình khổng lồ của hắn, tỉ mỉ quan sát các vết thương trên cơ thể hắn.

Vết thương rõ nhất là ở bụng, cánh, đuôi, cổ, nhưng phần lớn không quá nghiêm trọng ngoài việc dính chút bùn. Cơ thể hắn nhìn chung không có vết thương quá sâu, chỉ có một số vết thương bên cánh và bên trong.

Vấn đề lớn nhất là những vết thương ở cánh của hắn.

Cánh bên trái còn khá nguyên vẹn, chỉ có một vài lỗ thủng lớn nhỏ, bùn và m.á.u dính vào vết thương, khiến chúng càng thêm hỗn độn.

Nhưng bên cánh phải lại thảm hại hơn rất nhiều.

Ở giữa cánh có một lỗ thủng lớn đủ để nàng xuyên qua, miệng vết thương đã rách, để lộ ra một khúc xương trắng đã gãy. Một số mảnh thịt gần rơi ra, chỉ nhìn thôi cũng có thể tưởng tượng được hắn đã phải chịu đau đớn đến mức nào.

Yvette giơ tay định chạm vào vết thương, nhưng ngay khi nàng đưa tay gần, cánh hắn liền khẽ rụt lại.

Ánh mắt Yvette đầy áy náy. Nàng cảm thấy có lỗi vì không thể nương tay với hắn lúc trước, và giờ lại cảm thấy tội lỗi khi vô tình làm tổn thương hắn thêm một lần nữa.

Không chỉ cánh, mà ngay cả tiếng thở của cự long cũng khác thường, không còn là sự im lặng như trước, mà là những tiếng thở gấp gáp, vang dội như tiếng nổ.

Yvette quyết định không làm gì cả, chỉ lặng lẽ đứng chờ hắn tỉnh lại.

Đôi tay nàng đã bị trầy xước, những vết trầy đã khô và tạo thành vảy. Cố gắng tháo găng tay, nàng vô tình làm chúng dính lại, khiến Yvette đau đớn hít một hơi. Tuy nhiên, nàng lại nghĩ đến cánh của cự long, và cố gắng ép bản thân tiếp tục.

Yvette lau mồ hôi trên trán, rồi chỉnh lại trang phục, đi ra ngoài hang động.

Gần đó có một dòng suối nhỏ, Yvette lấy tất cả túi nước của mình, múc đầy nước rồi quay lại.

Nàng lấy một chiếc khăn thô, lau nhẹ những vết bùn dính xung quanh vết thương ở cánh của cự long, sau đó thay bằng một chiếc khăn sạch, nhẹ nhàng vỗ lên vết thương để làm sạch bụi bẩn và lá cây.

Cánh trái của cự long có khả năng phục hồi nhanh, các vết thương nhỏ đã khép lại, nhưng những vết thương lớn vẫn còn dính m.á.u và bùn, khiến vết sẹo thêm phần dữ tợn

Yvette không động vào vết thương đã bắt đầu kết vảy, chỉ cẩn thận dùng một miếng khăn mềm có thuốc mỡ, nhẹ nhàng bôi lên những vùng vết thương lộ ra ngoài.

Đến miệng vết thương phía bên phải, nàng càng thêm thận trọng.

Nàng ngâm thuốc mỡ vào nước, sau đó bôi lên vết thương một cách nhẹ nhàng, lại còn tỉ mỉ cọ rửa những vết thủng trên cánh rồng.

Mặc dù nghe có vẻ đơn giản, nhưng thực tế, đây là một công việc rất hao tổn sức lực.

Cự long quá lớn, dù hắn nằm yên, Yvette vẫn phải khom người đi khắp nơi để chăm sóc những chỗ khó tiếp cận.

Nàng sợ làm hắn đau, nên từng động tác đều rất nhẹ nhàng. Mặt khác, túi nước của nàng cũng có hạn, quãng đường từ suối đến hang động khá xa, Yvette đã phải đi lại không biết bao nhiêu lần.

Khi nàng cuối cùng cũng xong xuôi công việc, bầu trời đã tối sầm.

Yvette ngồi tựa vào vách đá, sắc mặt mệt mỏi và tái nhợt, cảm giác như cơn chóng mặt ập đến. Nàng phải nghỉ ngơi một lúc lâu mới hồi phục được chút ít.

Nàng lấy từ nhẫn trữ vật một ít đồ ăn để lót dạ, ánh mắt lo lắng nhìn về phía cự long đang say ngủ.

Nàng đã làm tất cả những gì có thể, chỉ mong hắn có thể tỉnh lại nhanh chóng.

Một tiếng động xào xạc từ khu rừng vọng đến.

Yvette quay đầu lại, lập tức bị một đôi mắt sáng rực ẩn trong bóng tối của rừng cây, đang chăm chú nhìn vào nàng.

Cảm giác lạnh lẽo từ lòng bàn chân lan tỏa đến trán, Yvette không biết bản thân phản ứng thế nào, nhưng tay nàng đã nắm chặt chủy thủ, cơ thể gồng lên, đề phòng, đứng chắn trước Zachley.

Mồ hôi ướt đẫm áo nàng, hơi thở của Zachley mạnh mẽ cuộn vào sau lưng, làm toàn thân nàng cảm thấy lạnh toát.

Một giọng nói ấm áp vang lên từ trong rừng: "Ấy ấy ấy, đừng làm vậy.”

Dù trời đã tối, Yvette vẫn có thể nhìn rõ hình dáng của một con rồng màu xanh lá, nhỏ hơn Zachley rất nhiều.

Là một con lục long!

Yvette nhớ lại lần trước khi họ gặp lục long, nàng không chỉ không hạ cảnh giác mà còn cúi người, mắt không rời đối phương, càng thêm đề phòng.

Lục long dường như nhận ra nàng không tin, liền không tiến lên mà biến thành hình dáng một cậu trai trẻ với đôi mắt xanh lục.

Yvette há hốc miệng, cơ thể căng cứng, mở to mắt nhìn.

Presco?

Presco buồn bã gãi đầu, giơ tay lên tỏ vẻ mình vô hại, “Đừng như vậy, Yvette, ta thật sự không phải là ác long.”

Thấy Presco tiến lên thêm hai bước, Yvette vội vàng giơ chủy thủ lên, thấp giọng quát: “Lui ra!”

“Được được được,” Presco đồng ý, bước lùi ba bước, rồi ngồi xuống đất, nói tiếp, “Nghe ta nói, ta thật sự không phải ác long. Nếu ta có ý đồ gì, Zachley lại ngất xỉu rồi, ngươi cũng không thể ngăn được ta đâu, ngươi hiểu không?”

Yvette chỉ còn tin tưởng duy nhất vào Zachley. Dù sợ hãi khi nhìn thấy hình dáng của long biến thành người, nàng cũng không thể hoàn toàn thả lỏng cảnh giác với Presco.

“Ngươi đến đây làm gì?” Yvette hỏi.

Presco thở dài, như thể hiểu được sự cảnh giác của nàng, nói tiếp: “Ta là lục long. Chúng ta có khả năng hồi phục và chữa trị rất mạnh mẽ, m.á.u của chúng ta là thứ dược liệu quý giá nhất trên thế giới.”

Nói xong hắn nhìn sang Zachley, “Ta nghĩ, hắn có lẽ cần ta, nên ta đến đây.”

“Ngươi có thể không biết, nhưng m.á.u rồng là nguyên liệu quý giá trong các loại thuốc chữa thương. Và thật ra, m.á.u rồng người ta hay nói đó, chỉ là m.á.u của lục long mà thôi.”

Yvette không nói gì.

Nàng không hiểu gì về Long tộc và ma dược. Mặc dù nàng muốn tin tưởng Presco, nhưng lại không dám tin hoàn toàn.

Nhìn thấy vẻ mặt của Yvette, Presco hiểu rằng nàng vẫn còn nghi ngờ, và lý do không tin hắn là do cuộc gặp thoáng qua trong rừng lúc hắn còn nguyên hình, khi Zachley đang bị thương không nhận ra hắn, còn tỏ ra đề phòng. Nếu không, nàng đã không cảnh giác như vậy.

Presco liếc mắt về phía Zachley, nói một cách mơ hồ: “Vì một vài lý do trong quá khứ, Zachley luôn cảnh giác với người khác, mạnh mẽ hơn bình thường.”

“Có lẽ ngươi cũng nhận thấy rồi? Nhiều lúc cách suy nghĩ của hắn giống như dã thú hơn là con người,” Presco vội vã vẫy tay, “Tất nhiên, ta không có ý nói cách này là xấu, đôi khi cách suy nghĩ của dã thú lại giúp chúng ta sống đơn giản hơn.”

Yvette không thể chịu đựng được nữa, bèn cắt lời Presco: “Nói trọng tâm đi.”

“À, đúng rồi,” Presco quay lại, “Ngày hôm qua ta nghe thấy tiếng rồng ngâm, ta đến đây là để giúp hắn, nhưng trong mắt hắn, ta là một mối đe dọa, một kẻ có thể g.i.ế.c hắn, chứ không phải là bạn.”

Nói đến đây, Presco có vẻ chán nản, “Đúng vậy, hắn chưa bao giờ coi ta là bạn. Ta chỉ là một kẻ chiếm đất đai, dự trữ lương thực của hắn mà thôi…”

Thấy Presco càng nói càng buồn bã, Yvette không thể không ngắt lời lần nữa: “Vậy ngươi định làm gì để cứu hắn?”

Presco rơi vào trạng thái tự trách mình, “Hắn không tin ta, ngươi cũng không tin ta. Ta đã làm sai điều gì sao? Ta chỉ muốn giúp đỡ bạn của mình thôi, dù chỉ là ta tự coi bản thân là bạn của họ…”

Yvette không thể chịu đựng được nữa, nàng vứt chủy thủ xuống, tiến lên vài bước và đặt tay lên vai Presco: "Ta tin ngươi, Presco.”

Presco ngẩng đầu lên, nhìn nàng từ trong nỗi buồn bã, chợt tỉnh lại.

“Cứu ngài ấy đi,” Yvette nhìn thẳng vào mắt hắn, “bằng hữu của ta.”

=======

Tác giả có lời muốn nói:

Cảm ơn Presco ô ô
 
Chương 16


“Đương nhiên, ta chính là vì cái này mà tới.” Presco đáp nhanh chóng.

Hắn đứng dậy từ mặt đất, đi vòng quanh Zachley hai vòng, cuối cùng dừng lại trước mặt cự long.

Presco nhặt chiếc chủy thủ đang nằm trên mặt đất, một tay nâng cằm Zachley lên, tay kia rút chủy thủ và rạch một đường trên cánh tay.

Máu từ cánh tay hắn chảy vào miệng cự long.

Vết thương trên miệng cự long hồi phục quá nhanh, khiến Presco phải cắt thêm vài đường nữa, đảm bảo m.á.u chảy đủ nhiều vào miệng hắn.

Sau khi m.á.u chảy vào đủ, Presco di chuyển đến gần cánh của Zachley, lại rạch một vết nhỏ trên lòng bàn tay mình, để m.á.u rơi vào vết gãy xương trắng của cự long, rồi giúp hắn nối lại xương.

Cự long chỉ im lặng, không có phản ứng gì.

“Xong.” Presco trao lại chủy thủ cho Yvette.

Sắc mặt Presco vẫn tái nhợt, Yvette không thể đoán được m.á.u mất đi có ảnh hưởng lớn như thế nào đối với hắn.

Nghe nói cự long thích đồ vật sáng bóng như đồng vàng, Yvette lấy ra tất cả trang sức quý giá từ nhẫn trữ vật, đặt vào trong lòng n.g.ự.c Presco, “Tặng cho ngươi, Presco.”

“Ta biết những thứ này không thể sánh bằng tâm ý của ngươi, nhưng ta thực sự cảm tạ ngươi. Hy vọng những thứ này có thể khiến ngươi vui vẻ.”

Ánh mắt Presco sáng lên, giống như những món đồ sáng lấp lánh trong lòng n.g.ự.c hắn. Hắn vui vẻ nói: “Ngươi thật tuyệt vời, Yvette! Ta thật sự rất vui đó!”

“Ngươi biết không? Những món quà ngươi đưa, thật giống như món quà mà Leanna từng tặng!”

“Ngươi biết Leanna sao? Leanna là nữ chính trong《 Nữ vương bên người tình nhân》, nàng ấy…”

Presco ôm lấy món quà, bắt đầu kể cho Yvette những câu chuyện xưa.

Hắn kể mãi đến khi trời tối hẳn, mới ngừng lại, “Hôm nay đã muộn rồi, nhưng đừng lo, lần sau ta sẽ kể cho ngươi nghe thêm. Ngươi nhất định sẽ thích câu chuyện này.”

Yvette không hề tỏ ra thiếu kiên nhẫn, cười gật đầu, “Tốt, lần sau gặp lại, Presco.”

Presco đốt một đống lửa cho nàng, sau đó vui vẻ ôm Yvette và món quà rời đi.

Ngày hôm sau, khi trời sáng, Yvette liền kiểm tra cẩn thận thương tích của Zachley.

Vết thương trên cánh trái của hắn đã bắt đầu kết vảy, thậm chí có dấu hiệu của việc bóc vảy, lộ ra lớp thịt mới mọc dưới đó.

Mặc dù vết thương bên phải trông rất nghiêm trọng, nhưng nếu nhìn kỹ, có thể thấy vết thương đã có một lớp màng nhợt nhạt hình thành bên ngoài.

Quan trọng nhất là, hắn thở ra những tiếng chậm rãi, dường như việc hô hấp đã dễ dàng hơn nhiều.

Yvette thở phào nhẹ nhõm, lúc này mới bắt đầu rửa mặt và chỉnh sửa lại dung nhan của mình.

Chẳng bao lâu, tiếng lá cây sàn sạt từ phía rừng rậm truyền đến.

Yvette quay đầu theo tiếng động, và không ngờ lại nhìn thấy Presco.

“Buổi sáng tốt lành, Yvette!” Presco nói, miệng lấp lánh với một nụ cười, giọng nói hơi trầm hơn do hắn là rồng.

“Buổi sáng tốt lành, Presco.” Yvette lễ phép đáp lại.

Presco tiến đến gần động của Zachley, đưa mũi ngửi ngửi một chút rồi quay lại nói với Yvette: “Hôm nay Zachley hẳn là có thể tỉnh lại. Thể chất của hắn thật sự rất tốt, dù có sự trợ giúp từ m.á.u của ta, nhưng vẫn phải công nhânn hắn hồi phục quá nhanh…”

“Ta e là, khi hắn tỉnh lại, hắn sẽ ngay lập tức tấn công ta,” Presco nói, rồi vội vã bước ra ngoài, “Gặp lại sau, Yvette…”

“Được…” Yvette vừa nói xong, Presco đã biến mất trong không trung.

Ngay khi Presco vừa rời đi, dưới mặt đất, Zachley bắt đầu có dấu hiệu tỉnh lại.

Hắn đưa mũi ngửi ngửi, đầu hơi cúi về phía trước, đôi mắt chậm rãi mở ra.

Khi hắn vừa hoạt động cơ miệng, đầu liền hơi ngẩng lên, hai cánh chống xuống mặt đất, cố gắng đứng lên.

Yvette nhìn thấy hắn đau đớn, hít một hơi thật sâu, tay không tự chủ được ấn lên cánh phải của hắn, ngăn không cho hắn đứng lên.

Zachley ngay lập tức bị “đóng băng”, giống như bị một phép thuật nào đó cản lại.

Cánh trái của hắn chống trên mặt đất, còn cánh phải không dám dùng sức, thân thể rồng lảo đảo đổ xuống.

“Ngươi… Hắt xì—”

Zachley vội vàng quay đầu đi, một làn lửa nhỏ phun ra từ miệng.

May mắn là hắn kịp thời quay đầu, giữ nguyên tư thế trong chốc lát để không có thêm cơn hắt xì nào, rồi quay lại nhìn Yvette, người vẫn đang giữ tay trên cánh của hắn, “Ngươi buông ra.”

Yvette cắn môi, không động đậy, nhẹ nhàng nói, “Ngài có thể cố gắng không dùng cánh này không? Ngài bị thương, như vậy sẽ giúp hồi phục nhanh hơn.”

Nếu là bất kỳ ai khác, Zachley đã không kiên nhẫn mà phun lửa hoặc dùng móng vuốt tấn công, nhưng với Yvette, nàng là công chúa loài người của hắn.

Hắn không động đậy, cũng không tức giận.

Zachley hít một hơi thật sâu, “Biết rồi.”

Yvette lúc này mới từ từ dịch tay khỏi cánh hắn.

“Sau này nhớ kỹ,” Zachley ngừng lại, rồi tiếp tục dùng ánh mắt ra lệnh, “Không đúng, ngươi đi ra ngoài, đứng xa một chút.”

Yvette hiểu, liền ngoan ngoãn lùi về phía rừng.

Chỉ khi Yvette rời đi, Zachley mới dùng một bên cánh chống xuống đất, hơi lảo đảo đứng lên.

Vì đã nằm lâu, móng vuốt của hắn có chút tê cứng. Zachley theo bản năng muốn dùng cả hai cánh để duy trì thăng bằng, nhưng khi vừa duỗi cánh phải, nhìn thấy Yvette, hắn lập tức thu cánh lại.

Toàn bộ thân thể của Zachley vươn thẳng, nhưng đầu hắn lại đập mạnh vào vách đá.

Bụi đất bay lên mù mịt.

Zachley lắc đầu một lần nữa để đứng vững, lúc này mới nhìn thấy công chúa đứng bên cạnh, miệng khẽ cười.

Zachley tức giận nói: “Cười cái gì mà cười!”

Ngay khi lời vừa ra khỏi miệng, Zachley chợt cảm thấy hối hận. Liệu lời nói của mình có làm công chúa yếu ớt, dễ tổn thương này buồn lòng và sinh bệnh không?

Hắn khẩn trương thu móng vuốt vào đất, lo lắng nhìn nàng.

Nhưng công chúa không tỏ ra buồn hay giận. Nàng chỉ nhẹ nhàng nhìn vào vết thương trên cánh hắn, dịu dàng hỏi: “Ngài còn đau không?”

Giọng nói của nàng ôn nhu, khác hẳn với những lần trước đây khi nói chuyện với hắn.

Zachley cảm thấy hơi lúng túng, khẽ nghiêng đầu và theo ánh mắt của nàng, nhìn vào vết thương trên cánh mình.

Lần này vết thương khác hẳn với những lần trước. Miệng vết thương đã lành, sạch sẽ, không còn dính bùn đất hay cỏ cây, ngay cả m.á.u khô xung quanh cũng được lau sạch.

Cảm giác này thật kỳ lạ, Zachley không kìm được mà nhìn kỹ hơn. Hắn dùng sức quay đầu, ánh mắt liếc qua cánh, giống như con mèo nhỏ đang đuổi theo đuôi mình, vô thức quét qua một vòng.

“Presco đã cho ngài uống m.á.u của hắn, hắn nói ngài sẽ sớm khỏe lại.” Yvette không nhịn được cười, dịu dàng nói với hắn.

Zachley lập tức đứng thẳng người, lần nữa thu cánh lại, hơi không rõ ràng đáp lại, nhỏ giọng lẩm bẩm: “Không cần hắn, ta cũng sẽ khỏe.”

Trong không khí vẫn còn lưu lại hơi thở của Presco, cùng với một chút mùi đặc trưng của hắn, Zachley đã sớm đoán ra Presco từng đến.

Nhưng khi nghĩ đến Presco, Zachley bỗng nhiên cảm thấy hơi lo lắng. “Ngươi đã ăn cơm chưa? Ta ngất đi đã bao lâu rồi? Ngươi sẽ không phải vẫn chưa ăn gì chứ? Ngươi có khỏe không? Ngươi không sao chứ?”

“Ta ăn rồi.” Yvette chỉ vào hắn, “Ngài thì sao, không đói sao? Nếu không ngài ăn chút gì đi?”

Chờ hắn ăn no, Yvette muốn nghe hắn tự nói ra rằng hắn và bọn đạo tặc phương Đông từ trước đến nay không hề quen biết.
 
Chương 17


Zachley có vẻ trầm tư, biểu cảm của hắn có chút nặng nề.

Yvette không kìm được hỏi: “Sao vậy? Món này không hợp khẩu vị của ngài à?”

“Không phải.” Zachley liếc nhìn nàng một cái, rồi tiến lên vài bước. Khi hắn định há miệng cắn mồi thì lại dừng lại, vội vã ra hiệu để Yvette rời đi.

Ý thức được rằng đối phương có thể không chỉ không phải kẻ thù mà còn là ân nhân, Yvette hiểu ý và nhanh chóng rút lui, để lại không gian cho hắn.

Không còn bị Yvette che khuất, Zachley mở miệng rộng, ngay lập tức, m.á.u và thịt văng tung tóe.

Hắn luôn biết Presco đối với mình rất tốt.

Từ góc độ của hắn, hắn hoàn toàn có thể hiểu được việc một kẻ yếu đuối tìm kiếm sự bảo vệ từ kẻ mạnh, và sự phục tùng đó là điều không thể tránh khỏi.

Đặc biệt là khi hắn là lục long.

Lục long có sức sống mãnh liệt và khả năng tự chữa lành, được coi là ân huệ từ Chúa giáng thế, cũng là vũ khí mạnh mẽ của Chúa.

Với đặc tính của giống loài lục long, mọi ý đồ sát hại hay thôn tính trí tuệ của loài rồng này sẽ không thể dễ dàng thực hiện. Tuy không phải ai cũng yêu cầu sự chiến đấu khốc liệt, nhưng không có sinh vật trí tuệ nào lại không sợ cái chết.

Là một lục long, lại sống gần những người chưa hoàn toàn phát triển, nhưng lại mạnh mẽ hơn hắn, chính điều này đã khiến hắn trở thành đối tượng mà những kẻ khác muốn dựa vào.

Tuy nhiên, Zachley không muốn có ai theo đuôi mình.

Hắn đã quen với sự cô độc, thích cuộc sống tự do tự tại, nơi hắn có thể làm mọi thứ theo ý mình. Nhưng giờ, hắn cảm thấy như thể có một gánh nặng vô hình đè lên vai mình.

Không, không đúng.

Hắn đã bị trói buộc rồi.

Mặc dù chỉ là tạm thời, nhưng sự hiện diện của công chúa loài người ấy đã ảnh hưởng rất lớn đến cuộc sống của hắn.

Chờ đã, Yvette có lẽ cũng giống như Presco, đang khuyên hắn phải chấp nhận việc này.

Những suy nghĩ này khiến Zachley càng trở nên tàn nhẫn trong việc cắn xé con mồi.

Nếu như hắn không thể hóa hình, bất kể Presco đã làm gì đi nữa, hắn chắc chắn sẽ khiến kẻ đó phải trả giá đắt.

Khi bụng đã no, Zachley dùng móng vuốt chôn vùi vết m.á.u và những mảnh mồi còn sót lại.

Hắn nhớ rõ lần trước khi hắn g.i.ế.c con lợn rừng, Yvette nhìn thấy và liền nôn ra ngay lập tức.

Miệng và mũi của Zachley không khỏi dính máu, sau khi chôn xong đống rác, hắn đi về phía dòng suối.

Đáng tiếc, dòng suối quá cạn, dù hắn cố gắng thay đổi tư thế, cũng không thể làm sạch hai má.

Trước đây, hắn chỉ cần dùng cánh vẫy qua là đã có thể lau sạch, nhưng hôm nay, Yvette không cho phép hắn động đến cánh, khiến hắn cảm thấy hơi khó xử.

Zachley vừa định quay đầu để lén nhìn xem công chúa đang ở đâu, nhưng rồi hắn tự hỏi, đây là cơ thể của mình, tại sao phải lo lắng về nàng?

Hắn trước đây sợ động tác của cánh làm nàng bị thương, nhưng giờ nàng lại không có ở gần đây.

Nghĩ vậy, Zachley quyết định thả lỏng thân thể và giang rộng cánh.

"Zachley tiên sinh."

Cả người Zachley bất giác run lên, chịu đựng cơn đau từ cánh, vội vàng vẫy cánh làm nước b.ắ.n lên để lau mặt.

“Ngài...”

Còn chưa kịp ngẩng lên, Yvette không biết đã đến bên cạnh hắn từ lúc nào.

Nàng nhìn vào cánh của hắn, may mắn là vết thương chưa thấm máu, lớp màng mỏng vừa mới hình thành vẫn chưa bị phá vỡ.

Zachley cảm thấy không tự nhiên, vội vàng thu cánh lại, không biết tại sao, trong lòng có chút chột dạ.

Yvette lại hướng ánh mắt về mặt hắn, giọng nói nhẹ nhàng: "Ngài có thể cúi thấp một chút không?"

Zachley hơi cúi đầu.

"Thấp thêm một chút?"

Zachley lại cúi người thấp thêm một chút.

Yvette dừng lại, "Xin lỗi, là do ta chưa nói rõ. Ngài có thể cúi thấp đến mức này không?"

Nàng chỉ vào điểm cao ngang n.g.ự.c mình.

Điều này có gì khác biệt với việc hắn phải nằm xuống đâu!

Zachley chần chừ một chút, cuối cùng vẫn quyết định nằm sấp xuống.

Hắn tự nhủ phải kiên nhẫn, là một con rồng, cần phải rộng lượng hơn một chút. Hắn cảm nhận được rằng, Yvette có vẻ đã ổn định hơn nhiều so với trước, cái cảm giác căng thẳng như mây đen che phủ không còn nữa. Dù sao thì, làm nàng vui vẻ cũng không tồi.

Zachley thấy Yvette ngồi xổm xuống, cầm khăn tay ướt.

Ngay sau đó, hắn cảm thấy một làn lạnh trên má, nhưng chỉ trong giây lát, một cảm giác ấm áp từ chiếc khăn thấm vào.

Zachley suýt nữa nhảy dựng lên, nhưng may mà trong đầu hắn vẫn giữ vững hình ảnh "Công chúa yếu ớt", nên khi định nhảy lên, hắn kịp dừng lại.

Cơ má của Zachley căng cứng, lại một lần nữa cúi đầu, mặt gần sát đất.

Cánh của con rồng hướng sang một bên, nhưng tiếc là hắn không thể nhìn rõ Yvette đang làm gì, chỉ có thể thấy một đoạn cánh tay mịn màng.

Đôi mắt của hắn theo dõi động tác tay của nàng, và cảm nhận trên má, hắn không kìm được suy nghĩ về những gì nàng đang làm.

Hắn dường như hiểu vì sao vết thương trên má lại không có bùn đất hay lá cỏ.

Chiếc khăn ấm áp, mềm mại nhẹ nhàng lau qua má hắn, giống như một cơn gió thoảng qua.

Chỉ trong chốc lát, cảm giác mát lạnh đó đã rời đi.

Zachley suýt nữa mở miệng, nhưng lại thấy Yvette quay lại bên dòng suối, ngồi xổm xuống và tiếp tục xoa khăn tay.

Một vệt đỏ nhỏ theo dòng suối chảy đi.

Zachley im lặng, không nói gì thêm.

Zachley suy nghĩ một chút, rồi bước lên một bước, vươn đầu dài hướng về phía trước, đặt đầu mình bên dòng suối.

Dòng suối chỉ cách Yvette một khoảng cách gần, nàng chỉ cần giơ tay là có thể chạm tới, không cần phải bước thêm vài bước.

Yvette quay lại, thấy cự long đang nhìn dòng suối nhỏ, rồi lại liếc nhìn nàng một chút, cuối cùng chuyển ánh mắt quay lại dòng suối.

Nàng mỉm cười, đôi mắt cong cong, nhẹ nhàng lau đi vết m.á.u còn sót lại trên má cự long, rồi hỏi: “Zachley tiên sinh, ta có thể hỏi ngài một câu không?”

Zachley im lặng, chờ nàng ngồi xổm xuống, khi tay nàng chuẩn bị rửa, hắn lên tiếng: “Ta đã từng nói qua, ngươi…”

Chưa kịp nói hết câu, Yvette đã đứng lên và cầm khăn tay.

Zachley nói ít nhưng ý nghĩa sâu xa, “Hỏi đi.” Sau đó im lặng.

Yvette nhẹ nhàng hỏi: “Ta muốn biết, có phải có ai sai khiến ngài bắt ta không? Hoặc là, ngài có quen biết ai từ phía Đông của vương quốc Kinh Cức không?”

Việc bắt công chúa là điều mà Presco đã dạy hắn. Mặc dù Presco có thể hóa hình người, nhưng không nghi ngờ gì nữa, hắn ta vẫn chỉ là một con rồng.

Chờ khi Yvette đưa tay rời khỏi miệng cự long, Zachley tự nhiên trả lời: “Không có ai sai khiến ta.”

Yvette lau sạch khăn tay, rồi Zachley lại im lặng.

“Thật tốt quá!” Yvette mỉm cười, đôi mắt sáng lên như những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm.

“Cảm ơn ngài!” Nàng rất vui mừng.

Yvette lau xong vết m.á.u trên má cự long, rồi ngồi xổm xuống đi rửa khăn tay, dáng vẻ nhảy nhót vui vẻ.

Zachley đáp lại câu hỏi của nàng, “Ta không quen biết ai từ các vùng Đông Nam, Tây Bắc.”

Dòng suối nhỏ phản chiếu hình ảnh của hắn và cô gái.

Hình ảnh phản chiếu của cự long, lớp vảy đen bóng trên thân, dường như phản chiếu ánh sáng.

Hắn ngẩng đầu, nhìn chăm chú vào hình ảnh Yvette trong dòng suối, “Thực ra, ta chỉ quen biết mỗi ngươi, một con người.”

Chỉ trao đổi tên tuổi mà thôi, vậy có thể gọi là quen biết không?

Không biết Yvette nghĩ gì, nàng đứng lên, tay nhẹ nhàng đặt lên cánh rồng bị thương, đôi mắt sáng ngời nhìn hắn, nghiêm túc nói: “Cho đến khi cánh của ngài hồi phục hoàn toàn, xin ngài đừng dùng đến nó nữa. Ta sẽ chăm sóc ngài.”

Cảm nhận được hơi ấm từ cánh rồng, Zachley ậm ừ một tiếng, không tự nhiên đáp lại: “Được.”
 
Chương 18


Zachley nghĩ rằng việc Yvette quan tâm, chăm sóc hắn chỉ đơn giản là  sau khi hắn ăn xong thì nàng lau miệng, nhưng hắn không ngờ rằng Yvette lại có ý định săn b.ắ.n và nuôi dưỡng hắn.

Zachley: … 

Không đến mức như vậy đâu.

Dù hắn có cánh bị thương, nhưng móng vuốt của hắn vẫn ổn! Dù săn mồi khó khăn hơn trước, nhưng hắn tin rằng việc nuôi dưỡng hai người bọn họ vẫn không thành vấn đề.

Tuy nhiên, khi nhớ lại lời thề của Yvette, rằng nàng sẽ chăm sóc hắn, Zachley không hiểu sao lại không nói gì.

Coi như là chơi cùng nàng ấy vậy, chờ đến lúc nàng ấy thất bại, hắn sẽ đi bắt con mồi mang về.

Đây là lần đầu tiên kể từ khi sinh ra, Zachley cảm thấy mình bị chăm sóc như vậy. Một cảm giác mới lạ, vừa tò mò vừa mong đợi, đã thay thế cho sự nghi ngờ ban đầu.

Yvette muốn đi vào rừng, Zachley liền nhắm mắt, theo đuôi nàng.

Đi được một đoạn, Zachley vươn cánh ngăn lại Yvette.

Hắn đưa móng vuốt chỉ về phía trước, dùng cánh vẫy vẫy, nói: “Ngươi có thể ngồi lên đây, như vậy sẽ nhanh hơn.”

Đây không phải lần đầu Yvette ngồi lên móng vuốt hắn, nàng cũng không ngần ngại, nói cảm ơn rồi chủ động ngồi lên.

Cự long theo chỉ dẫn của nàng, bước đi nhanh nhẹn, khi nàng bảo dừng, hắn liền dừng lại; khi nàng bảo chậm, hắn liền giảm tốc độ.

Ban đầu, Zachley vẫn thắc mắc không biết nàng sẽ săn được con mồi gì trong rừng, bởi vì hầu hết các sinh vật trong rừng sẽ không ngu ngốc đứng yên cho họ săn bắt.

Nhưng rồi hắn nhận ra, có lẽ mục tiêu của Yvette không phải là săn mồi.

Nàng chỉ chăm chú nhìn xung quanh, vào những cây cối, bụi cây, hay các loài thực vật khác. Nàng nhặt về rồi tự mình thu thập, khi không với tới được, nàng sẽ nhờ Zachley giúp đỡ.

Họ không đi quá sâu vào rừng, chỉ một lúc sau, Yvette đã tìm được thứ mình cần.

Zachley nhìn nàng cầm nhánh cây, dây leo, thậm chí là vài chục bông hoa nhỏ, hắn nghĩ thầm, rõ ràng nàng đến đây để chơi đùa mà.

Zachley không nói gì, chỉ lặng lẽ chở Yvette quay về.

Mặt trời đã lên cao, nhiệt độ trong không khí cũng từ từ tăng lên.

Zachley ngồi xổm dưới đất, một tay giang cánh dài che cho Yvette khỏi ánh nắng, một tay còn lại chăm chú theo dõi nàng nghịch với những vật liệu ấy.

Yvette đang dùng một cây que sắc để tước vỏ cây. Vỏ cây khá mềm dẻo, nàng dùng que cắt, nhưng mỗi lần cắt, lực tay của nàng cứ yếu đi rồi mạnh lên, khiến cái d.a.o như thể sẽ cắt vào tay nàng bất cứ lúc nào.

Zachley nhìn mà lo lắng, người căng cứng, mắt không dám rời khỏi nàng dù chỉ một giây.

Lúc Yvette tiếp tục cắt, cây que trượt khỏi tay nàng, và cái đầu sắc bén dường như sẽ lao tới cẳng chân nàng.

Zachley nhanh chóng vươn cánh chắn lấy cây que, ngăn không cho nó tiếp cận cẳng chân nàng.

Cơn gió mang theo vài sợi tóc của Yvette bay ra, ánh mặt trời chiếu lệch qua đầu nàng.

Zachley cảm thấy, nhìn nàng chơi d.a.o như thế, còn mệt mỏi hơn việc hắn phải săn mười con voi!

Hắn lo lắng, không kiềm được hỏi: “Ngươi muốn làm gì vậy? Ta giúp ngươi nhé?”

Yvette suy nghĩ một chút rồi gật đầu, liền kể cho Zachley biết nàng muốn cắt vỏ cây thành những miếng lớn, nhánh cây thành những đoạn dài, và hình dáng dây leo như thế nào.

Chỉ một lúc sau, Zachley đã chuẩn bị xong tất cả những thứ cần thiết, mang đến trước mặt nàng.

Yvette mỉm cười cảm ơn hắn rồi tiếp tục chơi đùa với những vật liệu ấy.

Zachley ngồi một lúc lâu, rồi nhận thấy nàng hình như đang làm một thứ gì đó giống cái rổ mà trước đó hắn đã làm, nhưng lần này, vật mà nàng làm lại có hình dạng như hai chiếc vỏ cây dính vào nhau, tạo thành một nửa hình cung.

Ban đầu, hai cái nàng làm không thành công, Yvette nhíu mày, suy nghĩ một chút, rồi thêm vào một đoạn dây leo nhỏ. Sau mấy lần thử, nàng làm được một cái vững chắc hơn nhiều.

Thực ra, công việc này không khó, nhưng vì quá nhỏ nên Zachley không thể giúp gì được, vì móng vuốt của hắn quá thô to.

Yvette tiếp tục làm hơn hai mươi cái như vậy, rồi đặt tất cả chúng sang một bên. Nàng hít một hơi thật sâu, sau đó đeo vào tay một đôi găng tay dày, rồi nhẹ nhàng dùng một nhánh cây để cầm một chùm dây leo màu tím đen, rồi chuẩn bị nghiền nát chúng.

Zachley nhìn nàng đầy lo lắng, không nhịn được hỏi: “Ngươi muốn làm gì vậy? Cần ta giúp gì nữa không?”

“Ta muốn nghiền nát cái này vào trong cái chén đá, rồi thêm cái này, cái này và cái này,” Yvette nói và chỉ vào những bông hoa nhỏ xung quanh. “Sau đó tất cả nghiền nát cùng nhau.”

Zachley đứng dậy, dùng móng vuốt đào một cái lỗ trên một tảng đá gần đó, rồi dùng móng vuốt dễ dàng nghiền nát những dây leo mà Yvette đưa cho hắn.

Những dây leo sắc nhọn không làm gì được với lớp vảy cứng của hắn, chỉ nghe thấy tiếng "kẽo kẹt" khi chúng bị nghiền nát thành bột.

Yvette nhìn thoáng qua, rồi tiếp tục thêm hoa vào như nàng đã nói.

“Xong rồi, Zachley tiên sinh, cảm ơn ngài.”

Zachley rút móng vuốt ra, Yvette ném những viên còn lại vào chén, rồi dùng một nhánh cây để đảo chúng lên.

Khi thấy nàng làm việc vất vả như vậy, Zachley lại hỏi: “Còn phải nghiền nát nữa không?”

“Đừng ——” Yvette mở mắt to nhìn hắn, ngăn lại.

Zachley vừa định cho móng vuốt vào, không tiếp tục động tác, mà hỏi nàng: “Sao vậy?”

“À thì…” Yvette nhìn hắn, dừng lại một chút rồi cẩn thận hỏi: “Ngài… Móng vuốt của ngài có đau không?”

“Hoàn toàn không,” Zachley trả lời: “Có vấn đề gì sao?”

Yvette trầm ngâm, có chút nghi ngờ, nàng mím môi rồi giải thích: “Đây là công thức thuốc mê mà ta đọc được trong sách.”

Nàng nhấn mạnh: “Hiệu quả rất lớn.”

“Ta là rồng,” Zachley không bận tâm, “Có lẽ với loài rồng như ta không có tác dụng.”

Yvette gật đầu, cảm thấy hắn nói có lý.

“Vậy tiếp tục nghiền nát nhé?”

“Làm phiền ngài rồi.”

Nàng mang theo vỏ cây, vỏ sò đã được sửa sang cẩn thận, rồi vui vẻ tiến lại gần một chỗ sạch, ngồi xổm xuống và tiếp tục chơi đùa với những bông hoa nhỏ.

Zachley không thể nhịn được, liền hỏi nàng: "Đây cũng là loại dược gây tê sao?"

"Cái này không phải." 

Nói xong, nàng liền biến những bông hoa trong tay thành một vòng hoa xinh đẹp.

Nàng cười nhẹ, lồng vòng hoa lên cánh tay của Zachley, rồi nói: "Đây là lễ vật dành tặng ngài."

Yvette chỉnh lại bao tay một chút, ngẩng đầu nhìn Zachley, mỉm cười: "Cự long tiên sinh, chúng ta đi thôi? Nếu thuận lợi, chắc là chúng ta sẽ sớm có thể ăn cơm."

"Ừ." Lúc này, ánh mắt của Zachley mới rời khỏi vòng hoa.

Sau một chút suy nghĩ, hắn cẩn thận tháo vòng hoa ra và nhẹ nhàng đặt nó lên đầu Yvette.

"Đi thôi!"

Nhưng ngay khi Zachley vừa bước đi, cơ thể hắn không tự chủ nghiêng sang một bên. Hắn phải dùng đôi cánh căng ra một chút mới có thể đứng vững trở lại.

"Ngài sao vậy? Ngài có khỏe không?" Yvette không nhịn được, bước tới kiểm tra.

Lặng lẽ cảm nhận một chút, Zachley vẫn giữ vẻ mặt điềm tĩnh, trả lời: "Chắc là do ngồi xổm lâu quá, nên chân bị tê."

Yvette chậm rãi chớp mắt, ánh mắt liếc qua đôi móng vuốt dính đầy thảo dược trên tay hắn, rồi dịu dàng nói: "Thật ra, ta cũng cảm thấy hơi mệt, hay là chúng ta nghỉ ngơi một chút rồi đi tiếp nhé?"

"Được." Zachley cũng ân cần đáp lại.

=====

Lời tác giả:

Sự khác biệt giữa sự chăm sóc và sự quan tâm :XD
 
Chương 19


Zachley nhẹ nhàng rũ cánh trái, che khuất móng vuốt của mình phía sau, một chút chuyển động của móng vuốt khẽ lướt qua, như thể đang thử nghiệm sức mạnh của nó.

Yvette không để ý đến hắn, ngồi một bên, miệt mài lau sạch vết bẩn dính trên ngón tay.

Zachley vừa chú ý đến hướng đi của nàng, vừa thử thăm dò bằng cách sử dụng móng vuốt phải.

Hắn từ từ điều chỉnh trọng tâm cơ thể về phía móng vuốt phải, còn móng trái thì không hề bị treo lơ lửng —

Không có cảm giác mất kiểm soát hay ngã xuống, cũng không có cảm giác tê liệt hay vô lực. Hắn cảm thấy rất ổn.

Zachley khẽ nói một tiếng, rồi chậm rãi bước đến gần Yvette.

Yvette ngẩng đầu cười với hắn, đồng thời nhẹ nhàng lau đi vết bẩn trên vảy của hắn. "Ta nghỉ ngơi xong rồi, chúng ta đi thôi?"

Zachley khẽ gật đầu, rồi nhẹ nhàng đưa Yvette lên móng vuốt, cả hai cùng tiến vào rừng.

Trong rừng có một khu hồ nước. Vì Zachley ít khi đến đây, nơi này thường xuyên có đàn động vật đến uống nước.

Yvette không tiến lại gần hồ, nàng ra hiệu cho Zachley dừng lại ở một khoảng cách xa, rồi tự mình đi phía trước, tỉ mỉ bố trí bẫy rập, nhẹ nhàng múc một lớp đất để che giấu chúng.

Khi tất cả bẫy đã được giấu kín, Yvette quay lại chỗ Zachley.

"Xong rồi." Yvette ngồi lại lên móng vuốt của cự long. "Zachley tiên sinh, chúng ta vòng qua phía nam nhé."

Nàng ôm chặt lấy móng vuốt của Zachley.

Zachley đoán được ý đồ của nàng, liền lợi dụng cây cối trong rừng để che giấu, mang nàng lặng lẽ tiến về phía ao hồ ở phía nam.

Mặt nước hồ yên tĩnh, phản chiếu bầu trời xanh biếc, gió nhẹ thổi qua, tạo thành những vòng sóng nhẹ trên mặt hồ.

Bên hồ, một đàn hươu hơn hai mươi con đang đứng hoặc nằm, hai con trong đó đang cảnh giác, còn lại thì đang thư giãn, chăm sóc bộ lông.

Ở gần hồ còn có một vài loài chim chân dài với bộ lông màu hồng nhạt, thỉnh thoảng lại vươn cánh bay lên đầy uyển chuyển.

Giữa hồ là những con cá đen mập, thi thoảng nổi lên mặt nước, phun ra bong bóng.

Bên bờ rừng, những bụi cây cao thấp xen lẫn nhau, có đôi chỗ thấp thoáng bóng dáng những con động vật lớn màu đen.

Yvette không kiềm được, hít thở cũng nhẹ lại.

Nàng dùng tay giữ chặt lỗ tai, khẽ chạm khuỷu tay vào người cự long bên cạnh.

Zachley liếc nhìn nàng, rồi đứng lên.

Một vài cành cây và bụi cây rơi xuống dưới bụng hắn, làm động vật gần đó hoảng sợ, nhưng trước khi Zachley kịp phản ứng, đàn hươu đã giật mình, mắt mở to, rồi hơi cúi thấp người, quay đầu chạy đi!

Chim chóc cũng bị kinh động, cánh vỗ mạnh rồi bay lên, chỉ để lại vài chiếc lông vũ rơi xuống hồ.

Ngay cả những con cá nhỏ trong hồ cũng nhanh chóng lao xuống đáy hồ.

Zachley không hề phát ra bất kỳ âm thanh nào, chỉ có hắn và Yvette đứng lại bên bờ, giữa không gian yên lặng còn sót lại.

Yvette từ trong bụi cây đứng dậy, có chút ngượng ngùng, buông tay khỏi lỗ tai, "Xin lỗi, ta không nghĩ là ngài lại có tác dụng đe dọa lớn như vậy."

Vì vậy, ngay cả trước khi hắn kịp hét lên để dọa lũ động vật, chúng đã hoảng loạn bỏ chạy mất dạng.

Trên cao vang lên những tiếng "hô hô", tựa như tiếng cười của cự long.

Yvette ngẩng đầu đầy nghi hoặc, nhưng Zachley lại vươn cánh che khuất tầm nhìn của nàng, ôm lấy nàng đặt lên móng vuốt, giọng nói tràn đầy ý cười: "Nhanh lên, ôm chặt vào, chúng ta đi xem con mồi của mình!"

Yvette vội vàng vòng tay ôm chặt lấy móng vuốt của hắn.

Zachley không di chuyển chậm chạp như trước nữa, hắn hơi cúi người xuống, rồi đột ngột dùng sức từ chân, toàn bộ cơ thể hắn như một mũi tên, lao thẳng về phía ao hồ đối diện trong một cơn gió mạnh.

Zachley dời cánh đỡ Yvette, bước đi vững vàng về phía nơi đã chuẩn bị bẫy trước đó.

Zachley không thực sự nghĩ rằng Yvette có thể bắt được bất kỳ con mồi nào. Hắn chỉ nghĩ rằng đây là một trò chơi cùng nàng mà thôi.

Khi những người săn rồng trước đây bắt hắn, họ cũng đã mang th

eo đủ loại thuốc mê, trong đó không thiếu các loại thuốc gây mê mạnh.

Nhưng những loại thuốc đó đều không thể xuyên thủng lớp vảy của hắn, khiến hắn không hề cảm thấy chậm lại chút nào trong chiến đấu.

Với những loại thuốc mà Yvette sử dụng, Zachley cũng tin rằng chúng chẳng thể tác động lên lớp vảy cứng của hắn, không thể gây bất kỳ tác dụng nào.

Hắn tin rằng mình chỉ đơn giản là ngồi quá lâu khiến chân hơi mỏi mà thôi.

Hơn nữa, nàng ấy là công chúa, sẽ ca hát, vẽ tranh, khiêu vũ, chẳng có gì lạ, nhưng lại biết làm thuốc mê sao? Thật khó tin.

Hắn nghĩ rằng đó chỉ là những thử nghiệm thất bại mà thôi.

Còn những chiếc bẫy mà Yvette chuẩn bị…

Theo mắt nhìn của Zachley, chúng quá đơn giản rồi.

Hắn không nghĩ rằng những bẫy này có thể gây ra bất kỳ sự tổn hại nào cho các sinh vật trong khu rừng này.

Zachley hoàn toàn để tâm đến nàng, cùng nàng đi, không khỏi suy nghĩ về cách an ủi nàng—nhất là khi thấy phía trước là một không gian trống rỗng, chỉ còn lại một công chúa đượm vẻ u sầu.

Cho đến khi mắt hắn bắt gặp cảnh tượng trong rừng: những con nai nằm ngổn ngang, có lớn có nhỏ, nhìn qua ít nhất cũng phải sáu bảy con.

Những con nai đó, có con đang đứng, có con nằm, có con thì dính những sợi dây đằng gai nhọn mà hắn mới thấy gần đây.

Zachley khẽ nhếch miệng, chớp mắt rồi lại chớp mắt.

Hắn không thể không cúi đầu nhìn qua Yvette, thấy nàng đang xõa tóc, rồi ngẩn ngơ hướng ánh mắt trở lại với những con mồi.

"Quá tuyệt vời!"

Yvette vui mừng nhảy lên, đôi chân không thể kiềm chế được mà chạy vài bước về phía những con mồi.

Chất độc trong ma dược phát huy tác dụng rất nhanh, cả một bầy nai giờ đều bất động, chẳng con nào có thể nhúc nhích một chút.

"Zachley tiên sinh! Chúng ta làm được rồi! Ngài có thể ăn cơm rồi!" Yvette đứng thẳng người, hai tay giang rộng như muốn khoe với hắn về bữa ăn sắp tới.

Nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt nàng, đôi mắt ngời sáng vì niềm vui.

"Ừ." Zachley đáp một tiếng, ngơ ngác bước đến gần một con nai.

Con nai nằm thẳng trên mặt đất, Zachley đưa lưng về phía Yvette, rồi theo bản năng lấy miếng thịt từ con nai đưa cho nàng.

Yvette cảm thấy tâm trạng mình cực kỳ tốt, hơi cúi xuống và làm động tác cảm ơn, rồi nhận lấy miếng thịt nướng, đi ra một bên ăn.

Zachley ăn miếng thịt còn lại, trong đầu hắn như có một cơn sóng lớn dâng lên—cảm giác kỳ lạ khi cánh tay bị đá cọ qua, làm cho cơ thể hắn nóng bừng, rồi lại cảm thấy như có thứ gì đó kìm hãm. Hắn nhìn Yvette, trong đầu bất giác hiện lên một hình ảnh: nàng—công chúa yếu đuối kia, thật dễ dàng đánh bại cả đám nai khổng lồ mà chẳng gặp chút khó khăn nào.

Phải biết rằng, những con nai này không phải là những sinh vật dễ bị khiêu khích, những chiếc sừng lớn của chúng có thể dễ dàng g.i.ế.c c.h.ế.t một sinh vật khác chỉ với một cú đâm.

Thế nhưng, chính nàng—công chúa yếu đuối ấy—lại dễ dàng khuất phục chúng mà không hề bị thương.

Zachley cảm thấy bản thân dường như đã bỏ qua điều gì đó quan trọng. Hai cái suy nghĩ trái ngược trong đầu hắn khiến hắn nhíu mày, rồi không khỏi hỏi: "Ngươi làm thế nào mà nghĩ ra điều này? Ngươi vốn đã có khả năng làm như vậy sao?"

"Không phải đâu~" Giọng nói của công chúa vẫn đầy phấn khích, "Đây là lần đầu tiên ta thử làm như thế này, ta cũng không nghĩ là lại thành công nhanh như vậy!"

Yvette không quên dành lời khen ngợi cho Zachley: "Nếu không có ngài, ta chắc chắn sẽ không thể làm được như thế này đâu!"

"Do cơ thể yếu nên ta rất ít khi ra ngoài cung," công chúa nói, vẻ mặt hơi e thẹn, rồi nàng tự nhiên vuốt lại mớ tóc lòa xòa sau tai, "Nhưng ta luôn khao khát được ra ngoài thế giới. Ta đã đọc rất nhiều sách du ký, trong đó có những câu chuyện về việc sinh tồn ngoài tự nhiên. Ta luôn nhớ và học theo những điều đó!"

Những cuốn du ký mà nàng đọc qua, những trang sách yêu thích giờ đây đã hơi cũ. Dù chưa từng bước ra ngoài Bách Hoa đại lục, nhưng mỗi lần đọc những câu chuyện đó, nàng như thể đã trải qua tất cả những cuộc phiêu lưu mà bản thân chưa từng dám mơ đến.

Nàng từng theo chân những nhà mạo hiểm đi săn, từng chứng kiến họ đối mặt với cái c.h.ế.t trên những vách đá treo leo, từng thức trắng đêm canh một đóa hoa nở, từng cứu chữa những sinh vật bị nguy hiểm. Tất cả những điều này đều có trong sách.

Nàng chưa từng ra khỏi cung điện, nhưng lại như thể đã đi qua mỗi tấc đất của đại lục này.

Yvette ăn hết miếng thịt cuối cùng, rồi khẽ dùng khăn tay lau nhẹ khóe môi. Khi nàng vừa định đứng dậy, thân thể đột nhiên mất hết sức lực và mềm nhũn, ngã xuống đống lá cây mềm mại.

Yvette:……

Zachley:!!

Zachley vội vàng bước đến vài bước, lo lắng vươn cánh để đỡ lấy Yvette.

"Chắc là ta bị gây tê rồi." Yvette thở yếu ớt, nhẹ nhàng lên tiếng.

Zachley:……

Kết luận hắn rút ra là:



=======

Lời tác giả:  

Yvette: Thuốc của ta, ta tự làm.  

Zachley: QAQ Ta thật ngu ngốc.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top