Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Dịch Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Dịch Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)
Chương 126: C126: Chương 126


Trồng lúa

*

Mùa đông ở đây không giống mùa đông. Vân Khê đã chế tạo một số nông cụ tiện dụng trong hang động.

Vật đầu tiên được làm ra là một chiếc liềm đá có răng cưa, được nghiền thành những dải đá bong tróc, có răng cưa dày đặc được đóng ở mép, dùng một thanh gỗ làm tay cầm để gặt lúa.

Sau bao vất vả, Vân Khê cầm nó lên, tự cười: Hạt thóc còn chưa gieo xong mà đã làm dụng cụ gặt lúa trước rồi.

Ban đầu cô định làm đĩa mài đá và thanh than chì để bóc hạt, nhưng sau khi nghĩ lại, cô vẫn muốn làm xương đào đất.

Giống như một cái xẻng, một cái xẻng xương được làm từ bả vai của một con vật, phía dưới được dũa phẳng, ở giữa khoét một rãnh, trên rãnh đục hai lỗ để giữ gậy.

Trong sách giáo khoa hiện đại không có nhiều kiến ​​thức về trồng trọt, may mắn thay, Vân Khê đã sống ở nông thôn hơn mười năm, nên nhớ được rất nhiều. Hằng năm cô đều phải phụ giúp việc đồng áng trong mùa trồng trọt bận rộn, đã tích lũy được rất nhiều kinh nghiệm.

Về kiến ​​thức về trồng trọt trong sách giáo khoa hiện đại, cô chỉ nhớ một từ được viết trong sách lịch sử là làm nương rẫy.

Phương thức sản xuất nông nghiệp nguyên thủy nhất——Rìu đá chặt cây rừng trên mặt đất, đốt lửa đốt cỏ dại trên mặt đất, cỏ rừng biến thành tro và trở thành loại phân bón thô sơ nhất, lúc này hạt giống được gieo, để cho mọc lên tự do, thu hoạch vào mùa thu.

Đương nhiên, Vân Khê sẽ không sử dụng phương pháp trồng lúa nguyên thủy như vậy, nhưng đốt cỏ dại là phương pháp cô thường sử dụng khi khai hoang đất nông nghiệp.

Cô khoanh tròn một mảnh đất ven hồ trong hẻm núi, đốt lửa để loại bỏ cỏ dại, sau đó dùng lưỡi xương đào đất lên, rồi đào một con mương nhỏ để dẫn nước từ hồ vào tưới ruộng, cánh đồng phải ngâm nước hàng chục ngày.

Ruộng canh tác lần này chỉ có chín mét vuông, cô có thể tự đào xới. Nếu có nhiều mẫu đất nông nghiệp ở nông thôn, vào mùa cày xuân, có thể thấy một con trâu hoặc bò vẫy đuôi, theo sau là một người đang cày tới cày lui trên đồng.

Nói chung, ở giai đoạn ngâm ruộng này, có thể bón phân để tăng độ phì cho đất, Vân Khê nghĩ rằng phân bón trong tay không nhiều nên chỉ rắc một ít tro thực vật lên trên.

Làm việc vất vả mấy ngày, cô cảm thấy người toàn mùi bùn, buổi tối ra sông tắm, kỳ cọ rất mạnh.


Thương Nguyệt bơi xung quanh cô, thỉnh thoảng dùng đuôi vỗ nhẹ vào lưng cô, dùng vây đuôi lạnh lẽo vuốt ve bắp chân cô, như đang cù lét cô.

Cô hất nước vào mặt Thương Nguyệt, Thương Nguyệt dùng đuôi vỗ nhẹ vào nước sông, khiến nước bắn tung tóe khắp nơi.

Gần đây cô bận cày ruộng, Thương Nguyệt mời cô đi săn cùng nhưng cô từ chối. Cô gần như không còn tốn sức săn bắn nữa mà tập trung vào việc trồng trọt, suốt ngày suy nghĩ xem cây nào có thể trồng được, cây nào không trồng được.

Khi cô đi khai hoang trong hẻm núi, Thương Nguyệt sẽ cùng cô lật đất, nhưng sự chú ý của nàng thường bị phân tán bởi giun đất và bò sát trong đất. Khi hoa nở, có những đàn bướm đủ màu sắc bay lượn, nàng đưa mắt nhìn quanh, bỗng một con trong số đó lao tới, nàng vội bắt lấy nó trong tay.

Vân Khê đang định bảo nàng đừng đùa chết con bướm, lại thấy nàng cẩn thận ôm nó lại, lặng lẽ để lộ một khe hở trong lòng bàn tay cho Vân Khê xem.

Nàng sẽ chia sẻ tất cả những điều đẹp đẽ trên đời này với Vân Khê.

Vân Khê từng lo lắng Thương Nguyệt sẽ nhét côn trùng bắt được trên đồng vào miệng rồi ăn trước mặt mình, vì thế đặc biệt cảnh báo: "Sau này đồ chưa nấu chín không được ăn đâu đấy. Đừng chơi với giun đất và sâu bọ dưới đất, nếu nhìn thấy cứ vứt chúng đi. "

Thương Nguyệt cho rằng Vân Khê ghét những con bọ xấu xí nên mỗi lần đào lên sẽ ném chúng xuống hồ để Vân Khê không nhìn thấy.

Khi đi săn, nàng sẽ cố gắng hết sức để bắt những món ăn yêu thích của Vân Khê, chẳng hạn như gà lôi và lợn rừng... Có lần, nàng còn kéo một nửa con bò rừng do động vật khác ăn còn sót lại về.

Vân Khê vui vẻ cắt một miếng thịt lớn, dùng dao đá cắt thành từng lát mỏng nhất có thể, một nửa dùng để nấu canh, nửa còn lại dùng để nướng ăn, còn dùng kèm với các loại gia vị khác nhau có trên đất liền, cay, ngọt, chua, mặn, ăn kèm với thịt bò.

Thương Nguyệt không thể tiếp nhận loại gia vị kỳ dị của cô, nên cô đã pha cho Thương Nguyệt một món ngọt, để Thương Nguyệt chấm ăn kèm.

Đang ăn, Vân Khê nhớ đến năm ngoái, cô từng chỉ vào đàn trâu rừng, muốn chế tạo một loại vũ khí ném.

Bây giờ cô đã gác kế hoạch sáng nay sang một bên, chỉ muốn trồng lúa càng sớm càng tốt.

Thịt bò là thức ăn mà con người thích chứ không phải nàng tiên cá nên Thương Nguyệt và những người khác rất hiếm khi săn đàn trâu, nhưng một số con sói rừng sẽ săn chúng.


Thỉnh thoảng Vân Khê sẽ nhặt một ít xương bò rừng còn sót lại của bầy sói trong bãi cỏ, nhìn có vẻ khá tươi, cô sẽ nhặt chúng lên, rửa sạch và nấu canh xương, cho dù không nấu được súp, cô cũng sẽ lấy một ít xương nhỏ, sau khi mài còn có thể dùng làm kim.

Thời tiết ở đây rất oi bức và nóng nực, Vân Khê không thể mặc quần áo quá dày, tiên cá cũng không cần mặc quần áo. Ban đầu, Thương Nguyệt muốn bắt chước bộ tộc, cởi trần, nhưng Vân Khê nói rằng rất dễ bị cháy nắng, nên đã quấn quanh người nàng bằng chiếc khăn da hươu không lông. . harry potter fanfic

Vân Khê đặt tất cả những bộ lông thú dày đó dưới tấm thảm rơm, dùng nó làm nệm. Giường của họ là mềm nhất trong hang, nằm thoải mái nhất, khi Vân Khê không có chuyện gì làm, cô thích ôm Thương Nguyệt nằm trên giường mềm mại, cùng nhau trò chuyện.

*

Cuối tháng 3, khi gieo lúa lần đầu tiên, Vân Khê không dám sử dụng hết hạt giống và chỉ dùng một nửa để làm thí nghiệm.

Trước khi lúa trở thành cây con, phải trải qua quá trình nảy mầm.

Cô bắt được một nửa số lúa hoang, phơi nắng hai ngày, ngâm trong nước rồi vớt ra bỏ vào xẻng, phủ một miếng da thú lên trên. Sau khi mầm kê xuất hiện trong xẻng, phải phủ một ít rễ cỏ khô để giữ ấm, khi mầm kê lớn khoảng 1cm thì đem ra ruộng gieo.

Cô làm một con bù nhìn đặt ở ruộng lúa để ban đêm không cho chim mổ phá hoa màu, khi trời vừa sáng, cô chạy ra rìa ruộng canh giữ mảnh ruộng nhỏ chờ cây con mọc lên.

Trong thời gian này, cô chặt nhiều cành cây, trồng xung quanh ruộng để bao quanh ruộng, xung quanh hàng rào còn quấn một số gai để đề phòng các loài động vật khác đột nhập ăn mất mấy chục cây con.

Cô trồng một mảnh đất trồng rau trên bãi cỏ ngay cửa hang để trồng hoa hướng dương.

Bờ sông hầu như quanh năm đầy trái mọng nên cô cũng không buồn cấy trái cây nữa.

Vân Khê muốn nuôi thêm một ít gà lôi, nhưng những con gà lôi đó đều có thể bay lên cành, hiện tại ăn toàn là sâu bọ, Vân Khê không có sức đi bắt sâu bọ cho chúng.

Cô nhớ gà có thể ăn cơm và trấu nên dự định nuôi gà lôi thuần hóa, trong đó có lợn và các vật nuôi khác, sau khi trồng lúa sẽ thừa thóc và cám. Trước đây, cơm lợn được làm từ thức ăn thừa ở nông thôn, chuồng lợn hàng ngày phải mở cửa, lợn thường xuyên chạy loanh quanh trong sân hoặc gần nhà, chỉ có như vậy thịt lợn mới săn chắc và ngon. Chiều tối, khi người lớn đi rẫy về, trong làng đầy rẫy người lùa gà, vịt, lợn về chuồng.

Buổi tối trong hang động là lúc các nàng tiên cá ra ngoài săn mồi.


Vào buổi tối, cái nóng tản đi rất nhiều, họ hoặc đi săn cùng bạn đời, vào rừng một mình hoặc đi thành từng nhóm để bắt một con cá lớn dưới biển.

Ở đây có rất nhiều thức ăn, trước khi trời tối, chúng sẽ lao về hang theo từng tốp năm tốp ba, trên tay còn mang theo con mồi.

Để giữ hang sạch sẽ, ngăn nắp, chúng ít chế biến thức ăn trong hang mà thường xuống sông lột da, vặt lông, mổ thịt rồi bơi ngược dòng để rửa sạch bụi bẩn bám trên cơ thể.

Họ cũng sẽ bắt chước hành vi phơi chiếu rơm của Vân Khê, cứ vài ngày lại lấy những tấm thảm rơm ra khỏi hang và phơi nắng.

Khi nàng tiên cá mới sinh ra học cách săn mồi, bố mẹ sẽ đưa nó ra ngoài hàng ngày, dạy nó kỹ năng săn mồi, nhưng nó không có con cá nào khác cùng tuổi để chơi cùng, khi lớn lên lớn như Vân Khê, nó coi Vân Khê là bạn bè của mình, thường đi theo Vân Khê, muốn chơi đùa, săn thú cùng Vân Khê.

Nhưng mỗi ngày Vân Khê đều quanh quẩn ở ba phần tư mẫu đất đó, không bao giờ đi săn, cũng không bao giờ mọc đuôi hay vảy, nó dần nhận ra Vân Khê khác với nó, thậm chí còn không mạnh bằng nó nên không còn đi lanh quanh theo Vân Khê nữa.

Một ngày nọ, Vân Khê phát hiện khi đi săn, bố mẹ sẽ dạy nó cách ném đá và sử dụng giáo gỗ.

Họ đã truyền lại tất cả những kỹ năng do Vân Khê dạy cho các thế hệ tương lai!

Vân Khê cầm lòng chẳng đặng mỉm cười, quay đầu hôn Thương Nguyệt bên cạnh, vui vẻ nói: "Ôi, chị đã chứng kiến và tham gia vào một chút lịch sử rồi này."

Thương Nguyệt không hiểu cô đang nói gì, chỉ liếm liếm môi, hôn lại cô.

*

Khi cây con trên ruộng phát triển được khoảng 3 đến 5 inch, có thể tìm ngày nắng đẹp, bắt đầu cấy cây con.

Với số lượng cây giống ít như vậy, chỉ cần không đến nửa ngày là có thể trồng được, Vân Khê vuốt ve những cây con còn xanh, hy vọng vài tháng nữa chúng sẽ nở hoa và kết trái căng mọng.

Tất nhiên, chất lượng của những loại lúa hoang này chắc chắn không thể tốt bằng loại lúa được thuần hóa nhân tạo hàng nghìn năm ở thế giới loài người.

Nếu lứa lúa này trồng thành công, cô có thể trồng lứa khác vào nửa cuối năm, với khí hậu và môi trường ở đây, sau khi trồng thành thạo, cô thậm chí có thể trồng được ba vụ một năm.

Khi có đủ gạo, cô có thể chọn những hạt gạo to và tròn trịa làm hạt giống, như vậy mới có xác suất nhất định cho ra những bông lúa tròn trịa. Nhưng đó chỉ là khả năng thôi, có thể dưa cong, táo tàu chẻ sẽ mọc lên.


Vân Khê vẫn đến đây mỗi ngày để kiểm tra sự phát triển của những cây con này, vào mùa hè, cô lo ruộng lúa sẽ khô hạn, còn những ngày mưa, cô lại lo những cây con sẽ bị chết đuối, so với nỗi lo lắng chờ đợi thì công việc trồng trọt, ươm giống, cấy mạ trước đây dường như không có gì đáng nói.

Vài ngày sau, tảo xanh mọc lên khắp ruộng.

Vân Khê cúi người nhặt một nắm lên, quan sát trong tay, khi còn nhỏ, cô thường xuyên nhìn thấy loại tảo xanh này trên đồng, có người sẽ ném một nắm cá bột xuống ruộng, khi lúa thu hoạch xong, cá hoa gạo sẽ lớn lên.

Đây là lần đầu tiên cô trồng lúa ở thế giới này. Vân Khê cũng không dám ném cá vào trong, sợ cá ăn mấy cây con của mình.

Sau khi gieo hạt xong, Vân Khê không dám để Thương Nguyệt ra đồng, sợ Thương Nguyệt vô tình vung đuôi qua, đè bẹp cây con của mình.

Vì vậy, Thương Nguyệt, người hàng ngày cùng Vân Khê đến hẻm núi để canh giữ ruộng lúa, chỉ có thể vung chiếc đuôi lớn của mình, bơi lội trong hồ nước gần đó. Nàng muốn sờ cây con, bẻ một miếng cho vào miệng nếm thử mùi vị như thế nào, Vân Khê lớn tiếng ngăn cản nàng: "Cái này không được ăn, sao lại ăn hết như vậy hả!"

Nàng a a, vùi mình trong hồ, nửa ngày cũng chưa xuất hiện. Vân Khê gọi nàng, nàng cũng không phản ứng.

Vân Khê buồn bực bẻ gãy một mảnh hạt giống nhỏ, ngồi xổm bên hồ, vỗ nhẹ mặt nước, gọi nàng ra, đưa mảnh hạt nhỏ đó vào miệng nàng, nàng mới không dỗi nữa.

Vài ngày sau, trong ruộng lúa xuất hiện một số côn trùng nhỏ, Vân Khê cho rằng mùi của Thương Nguyệt có thể xua đuổi côn trùng nên đã kéo Thương Nguyệt ra đồng, ngâm đuôi trong ruộng để mùi của nàng xua đuổi côn trùng trên cánh đồng.

Đuôi của Thương Nguyệt dính đầy bùn, a a a a mấy lần để phản đối.

Vân Khê nhận thấy sự không hài lòng của nàng, sau vài tiếng thở dài, cô quay lại hang động, nhặt những chiếc vảy mà các nàng tiên cá khác rơi ra, ném chúng vào ruộng lúa để xem liệu chúng có thể đạt được hiệu quả phân tán tương tự hay không.

- -

Tác giả có lời muốn nói:

Trong khi ăn, tôi muốn viết một câu chuyện bên lề dưới góc nhìn của nàng tiên cá, trong đó Vân Khê đầu tóc bạc phơ, ra vào cửa hang trồng rau trong bộ dáng còng lưng. Nghĩ đến đó, tôi lại thấy buồn, không kìm được bật khóc, rồi lại không định viết nữa. Tôi không muốn viết về việc nhân vật chính già đi hay chết, vì điều đó sẽ khiến chúng ta có cảm giác như cuộc đời của họ đã kết thúc. Tôi muốn dừng lại ở một kết thúc có hậu, hoặc bước vào một giai đoạn vui vẻ hạnh phúc, khi bệnh tật và tuổi già chưa đến, họ vẫn còn trẻ, bằng cách này, tôi sẽ có cảm giác như họ đang sống ở một thế giới khác, trải qua những điều tương tự năm này qua năm khác.

Nhật ký nàng tiên cá: Thậm chí còn không cho tôi ăn một cái lá! Còn ghét bỏ tôi ăn lắm nữa!

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE nhé, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
Chương 127: C127: Hoàn


Hoàn chính văn

*

Bức tường đất được xây ở cửa hang cao khoảng nửa mét, ban đầu các nàng tiên cá không biết rằng mình phải vào hang thông qua cửa chính của Vân Khê, họ lần lượt nâng cơ thể lên, vượt qua bức tường đất, nhưng đuôi của họ vô tình làm nát bức tường đất.

Bọn họ biết đây là tường đất Vân Khê xây. Khi sập xuống, họ sẽ lén nhìn Vân Khê, sau đó dùng móng vuốt cào lung tung vào bùn, muốn xây dựng một bức tường đất mới.

Bức tường đất ban đầu nhằm mục đích giữ ấm, nhưng sau khi ở đây một năm và làm quen với khí hậu, Vân Khê cảm thấy bức tường này không cần thiết, nhưng không muốn phá bỏ nên cứ để mặc các nàng tiên cá này chơi đùa.

Hiện tại, lục địa này có nguồn thực phẩm dồi dào, nàng tiên cá sử dụng thành thạo công cụ bằng đá và thương gỗ, điều này giúp rút ngắn đáng kể thời gian săn bắn và mang lại cho họ nhiều thời gian nhàn rỗi.

Trong thời gian rảnh rỗi, họ bắt đầu theo đuổi một số điều về tinh thần, chẳng hạn như sắc đẹp.

Các nàng tiên cá sẽ nhặt những chiếc ốc xà cừ, vỏ sò xinh xắn về trang trí hang động, trải những chiếc ốc xà cừ, vỏ sò xung quanh tấm chiếu rơm. Họ sẽ dùng những viên đá xinh đẹp mà mình nhặt được để khoanh tròn một mảnh đất, coi đó là lãnh thổ của mình, cũng sẽ đội một số chiếc lông chim đầy màu sắc lên đầu.

Khi họ nhìn thấy Thương Nguyệt đội một vòng hoa xinh đẹp do Vân Khê dệt trên đầu, họ sẽ nhìn chằm chằm vào Thương Nguyệt một lúc lâu, như thể có chút ghen tị, rồi sẽ chạy ra ngoài hái vài bông hoa cắm lên đầu mình.

Tất nhiên, điều họ ngưỡng mộ nhất chính là sức mạnh, nàng tiên cá có thân hình to lớn nhất và móng vuốt sắc bén nhất có thể nhận được nhiều quà tặng nhất, tức là nhận được nhiều lời mời giao phối nhất trong mùa vạn vật sống lại đó.

Vân Khê cảm thấy rằng từ quan điểm thẩm mỹ của họ, có lẽ Tình Thiên là người đẹp nhất trong nhóm.

Về phần Thương Nguyệt, Vân Khê véo má nàng, chân thành khen ngợi: "Em là nàng tiên cá xinh đẹp nhất trong mắt chị."

Thương Nguyệt có thể hiểu được đây là những lời khen ngợi nàng, bèn a a a a đầy vui sướng.

Vân Khê hỏi nàng: "Còn chị thì sao? Trong mắt em, chị có xinh đẹp nhất không?"

Khi hỏi câu này, Vân Khê đang đứng trên sườn núi, mặc một chiếc váy da hươu thô ráp, thắt lưng là một sợi dây gai, bôi một ít bùn chống nắng lên mặt và cánh tay, trên tay cầm một nắm cỏ nhổ trên ruộng lúa. Vẻ ngoài xám xịt của cô không liên quan gì đến vẻ đẹp, nhưng lại cười toe toét với đôi môi đỏ và hàm răng trắng, nụ cười phóng khoáng và ánh mắt bình lặng, mặc dù đang đặt câu hỏi nhưng giọng điệu của cô vô cùng kiên quyết, như thể đã mong đợi câu trả lời khẳng định của đối phương.

Quả nhiên, nàng tiên cá kia gật đầu như đảo tỏi, nhìn Vân Khê với ánh mắt sáng ngời, lẩm bẩm lặp lại: "Xinh đẹp."

Vân Khê nghe vậy cười lớn, bôi một lớp bùn lên má Thương Nguyệt.

Nàng tiên cá rõ ràng thích sạch sẽ, nhưng khi bị cô bôi bùn lên mặt, nàng không hề cử động hay lau đi, chỉ nhìn cô, phát ra những tiếng a a a a vui vẻ, gọi tên cô đầy dịu dàng.

"Vân Khê."

"Ơi."

"Vân Khê, xinh đẹp."

"Ừm, chị nghe rồi."

Trái tim cô cảm thấy ấm áp và sôi sục. Dù có ở bên nhau bao lâu, việc nghe nàng thì thầm những lời ngọt ngào, nghe nàng cố gắng bày tỏ tình yêu bằng tiếng người sẽ luôn mang lại sự ấm áp, ngọt ngào trong lòng.

Được một tâm hồn mềm yếu như vậy yêu thương sâu sắc, giống như con tàu neo đậu trong bến cảng ấm áp, dù con tàu có trải qua bao nhiêu giông bão trên biển, khi neo đậu ở đây, tất cả những gì nó có thể cảm nhận được là sự bình yên và an tâm.

*

Vào lúc chạng vạng, Vân Khê và Thương Nguyệt rửa sạch bùn, ra khỏi sông.

Một số nàng tiên cá đã ngủ quên trong hang, trong khi những người khác đang ngồi quanh đống lửa trại bên ngoài hang, chơi đùa với những tảng đá trên mặt đất.

Trước hang động có những đống đá lớn nhỏ, một số nàng tiên cá có thể sử dụng công cụ bằng đá và thương gỗ do Vân Khê chế tạo, nhưng lại không biết cách chế tạo.

Một số nàng tiên cá có kỹ năng bắt chước mạnh mẽ sẽ tập trung xung quanh Vân Khê, quan sát cách Vân Khê mài các công cụ bằng đá.

Quá trình đánh bóng rườm rà nhàm chán, việc gõ và đập tưởng chừng đơn giản nhưng thực tế lại đòi hỏi kỹ năng, thường khiến tay bị thương. Móng vuốt của nàng tiên cá không nhạy cảm như vậy, quá trình đánh bóng cũng phức tạp hơn, chưa kể làm giáo, tay cầm bằng gỗ, khảm đá và cố định bằng gân.

Vân Khê chỉ dạy họ bước cơ bản nhất—— đập đá.

Nếu may mắn, chỉ cần đập chúng lại với nhau, những mảnh đá sắc nhọn sinh ra có thể dùng để cắt thịt, đặc biệt là cá, thịt tươi mềm, có thể cắt dễ dàng.

Mấy năm trở lại đây, Vân Khê ngày càng thành thạo trong việc đánh bóng dụng cụ bằng đá, có thể chế tạo ra một số rìu đá, dao đá, liềm đá và giáo đá khá tốt. Khi ra ngoài, cô và Thương Nguyệt đeo một chiếc rìu đá quanh eo, cầm những ngọn giáo gỗ khảm những mảnh đá nhọn trên tay, vác một chiếc giỏ rơm trên lưng, thu thập một số thứ ăn được khi đi trên đường.

Cô còn bảo Thương Nguyệt mang theo dao quân đội, nó được xâu lại bằng một sợi dây và treo trên cổ Thương Nguyệt, đa số thời gian nàng không cần đến con dao đó, chiếc rìu đá trong tay nàng cũng đủ để đối phó với những con mồi lao vào mình.

Cô chỉ cho Thương Nguyệt cách sử dụng từng dụng cụ, thỉnh thoảng lại dùng chiếc kéo nhỏ bên trong để cắt móng tay.

Ngoài một đống đá ở cửa hang, phía bên phải còn có một đống ngói vỡ, gạch vỡ và đất sét, chính là xưởng gốm của Vân Khê.

Việc đốt đồ gốm và đánh bóng các dụng cụ bằng đá chiếm gần như toàn bộ thời gian rảnh rỗi của cô vào ban đêm. Thương Nguyệt luôn lặng lẽ ở bên cạnh cô, thỉnh thoảng giúp một tay, Thương Nguyệt không giúp được gì nhiều với công việc tỉ mỉ như vậy, phần lớn thời gian Thương Nguyệt chỉ nằm một bên, nhìn những vì sao trên bầu trời, nhìn con người xung quanh, cảnh đêm xa xa, nếu nhìn thấy một con côn trùng nhỏ nào đó phát sáng, nàng sẽ vồ bắt rồi cho cô xem.


Vân Khê nói: Đây là con đom đóm, từng nhìn thấy nó trên đảo rồi."

Lúc đầu, khi Vân Khê đến thế giới này, khi ra ngoài, cô sẽ dừng lại nhìn bất kỳ loài động vật và thực vật lạ nào trên đường một lúc. Theo thời gian, Thương Nguyệt học được cách chủ động bắt chúng cho cô xem.

Thói quen của Thương Nguyệt vẫn được giữ lại cho đến ngày nay.

Trong nửa tháng qua, Vân Khê đã nung một loại đồ gốm——

Một chiếc ocarina cỡ lòng bàn tay.

Đây là nhạc cụ duy nhất cô biết chơi. Hồi đó, khi cô đang đi dạo trong một con hẻm cổ, một người thợ bán ocarina chơi một bài hát có tên《Phong cảnh nơi cố hương》khiến cô không khỏi dừng bước, tùy hứng mua về, ngày nào cũng chơi, chỉ học chơi vài bản rồi không đủ kiên nhẫn để nghiên cứu sâu nên chiếc ocarina đã nằm trong ngăn kéo, bám đầy bụi.

Ở thành phố lâu ngày, cô nhớ tiếng côn trùng, tiếng chim hót bên cánh đồng ruộng nơi quê. Bây giờ ở thế giới này, cô đã nghe quá nhiều tiếng hót líu lo của các loài chim, thú trong tự nhiên, bắt đầu nhớ những âm nhạc, giai điệu do con người tạo ra.

Thứ cô đang làm là chiếc ocarina sáu lỗ đơn giản nhất có hình giọt nước, cô vẫn nhớ bốn lỗ ở phía trước và hai lỗ ở phía sau, nhưng không thể nhớ được kích thước của các lỗ. Phải mất hơn mười ngày nung, không ngừng điều chỉnh thang đo, cuối cùng nung thành hình trong trí nhớ của cô.

Cô thổi vào miệng vài cái, thút thít nhưng nhạc lạc điệu, âm thanh kỳ lạ khiến cả lũ cá nhìn qua, thậm chí có vài con còn tụ tập xung quanh, nhìn chằm chằm vào cô và chiếc ocarina trên tay.

Những ngón tay của cô nảy lên, ấn tới lui trên lỗ, cố gắng tìm lại cảm giác và giai điệu ban đầu, nhưng thời gian trôi qua, cô nhất thời không thể nhớ được.

Vân Khê đặt chiếc ocarina trong tay xuống, nói với các nàng tiên cá đang xem: "Này, dù thế nào đi chăng nữa, chúng ta cũng phải có âm nhạc. Một ngày nào đó khi tôi nhớ ra, tôi sẽ chơi một bài cho mọi người nghe."

Các nàng tiên cá a a vài tiếng rồi tản đi, chỉ còn Thương Nguyệt ở bên, nghiêm túc gật đầu với cô: "Như vậy à, được."

Mặc dù nàng tiên cá này không hiểu "âm nhạc" là gì nhưng rõ ràng lại đang cố gắng hết sức để hỗ trợ cô.

Vân Khê nghĩ tới, nếu Thương Nguyệt biết vỗ tay, nhất định lúc này sẽ duỗi tay ra, nhiệt liệt vỗ tay.

Vân Khê nghiêng người xoa đầu Thương Nguyệt, sau đó hôn lên má nàng: "Chị cần em làm tri âm của chị."

Cô quyết định sau này khi nhớ lại cách chơi những giai điệu đó, cô sẽ là người đầu tiên chơi chúng cho Thương Nguyệt.

Vân Khê quan sát thấy rằng nàng tiên cá thực ra cũng có một khái niệm mơ hồ về âm nhạc, thỉnh thoảng họ sẽ dùng xương động vật còn sót lại đập vào đá để tạo ra một số âm thanh nhịp nhàng, là những giai điệu rất đơn giản và nguyên thủy, giống như tính thẩm mỹ đơn giản của họ.

Những hạt giống của nền văn minh đã nảy mầm nơi đây.

*

Tháng bảy, lúa chín trên đồng, bông lúa rũ xuống, tuy trong ký ức không phải những cơn sóng lúa vàng óng nhưng vẫn ngửi thấy mùi thơm quen thuộc của lúa.

Cô cầm bông lúa trong lòng bàn tay, quan sát tỉ mỉ rồi bóc bỏ phần cơm đen và thưởng thức hương vị.

Rất nhiều cảm xúc đã được gửi vào, loại gạo này có hương vị rất riêng.

Lúa đầu tiên trồng năng suất không cao, hạt thóc nhỏ, bông giống cỏ đuôi chồn tung bay trong gió, thân và lá của thân lúa thậm chí rất giống cỏ dại, khi trưởng thành rất dễ tuốt lúa đầy tự nhiên.

Vân Khê đã rút cạn nước trong ruộng trước, dành thời gian để thu hoạch.

Cô vẫn kiêng ăn số lúa thu hoạch lần này, để dành một nửa trồng vào năm sau, rồi chạy đua với thời gian để cày ruộng lại, bón phân, ngâm đất, nửa còn lại lại ngâm trong nước để thúc đẩy quá trình nảy mầm và phát triển cây con trở lại.

Tháng 7 đã là thời điểm gieo lúa muộn. Dựa theo lúc trước, lúa ở quê mỗi năm thu hoạch hai đợt, từ cuối tháng 6 đến tháng 7, lúa muộn được trồng từ cuối tháng 10 đến tháng 11.

Nếu lứa lúa thứ 2 được trồng thành công, cô sẽ phải đợi sớm nhất đến tháng 11 năm nay mới có được bát cơm.

Nếu trồng không thành công, số lúa còn lại không được đụng đến và phải dùng làm giống để gieo trồng vào năm sau.

Gạo đã bóc ra thì không thể trở thành hạt, Vân Khê chịu đựng hết lần này đến lần khác, cuối cùng, cô chỉ bóc vài hạt gạo, ngậm trong miệng, nếm thử gạo rồi gói vào một góc, tránh việc cầm lòng chẳng đặng ăn mất.

Đợi một chút, đợi một chút. Cô tự trấn an mình, đến mùa thu mới có thể thưởng thức cơm.

Trong thời gian chờ đợi, cô làm ruộng khác cạnh ao cá dưới sông, cũng rất phấn khởi, dự định xây một vựa lúa bên trong cửa hang để chuyên trữ lúa.

Trong thời gian này, cô dùng cào xương đào đất, tìm thấy một loại thân rễ có vị cay nồng như riềng nên đặt tên là "củ riềng".

Vân Khê đang định treo củ riềng ở cửa động, thấy phản ứng của họ, cô tặc lưỡi, chỉ có thể đem nó đến lô rau của mình trồng cùng với hoa hướng dương.

Các nàng tiên cá trong hang dường như không thể tránh khỏi mùi hăng nồng này, sau khi Vân Khê mang riềng về hang, tất cả tiên cá đều chạy ra khỏi hang, ngay cả Thương Nguyệt cũng do dự không dám đến gần.

Cô chuyển bếp đất sét ra ruộng rau, dùng chân gốm nấu một bát canh riềng và trứng, cố gắng đút cho Thương Nguyệt để Thương Nguyệt nếm thử, tuy nhiên, khi ngửi thấy mùi vị, Thương Nguyệt đã bỏ chạy, dù cho cô kêu cỡ nào, Thương Nguyệt cũng không dám lại gần nữa.

Vân Khê không còn cách nào khác đành phải tự uống, từ đó về sau, cô ăn loại thức ăn này phải tránh xa những nàng tiên cá như bọn họ, ăn xong phải nhảy xuống sông súc miệng, tắm rửa để loại bỏ mùi gừng từ cơ thể mình.


Sau khi bước vào tháng 8, Thương Nguyệt hái một loại cây trông giống như quả đậu trong rừng.

Vân Khê bóc nó ra, những quả nhỏ màu xanh bên trong khiến cô nhớ đến đậu edamame.

Cô không chắc đậu nành ở thế giới này có thể ăn được hay không, nên cô bắt một con chuột để thí nghiệm, sau khi thấy con chuột không sao, cô thử ăn một con, vừa ngọt vừa ngon.

Cô đặt tên cho những quả này là "đậu ngọt".

Thương Nguyệt hái về một bó lớn cùng lúc, Vân Khê rửa sạch vỏ, cho vào một chiếc kiềng bằng gốm, đổ nước, thêm chút muối, đun khoảng nửa giờ, để nguội rồi bóc vỏ, đậu ngọt bên trong có vị hơi giống đậu nành luộc, mềm, thơm như sáp nhưng có thêm chút vị ngọt.

Cô và Thương Nguyệt ngồi dưới ánh trăng, ngắm nhìn những ngôi sao trên bầu trời đêm và bóc vỏ đậu nành, mùi thơm hấp dẫn những nàng tiên cá khác đến xem. Thương Nguyệt cùng bọn họ vào rừng cả đêm, hái rất nhiều mang về, Vân Khê dở khóc dở cười, đốt năm sáu cái bếp đất sét nhỏ, nấu hết nồi này đến nồi khác.

Cuối cùng là một nhóm nàng tiên cá, hầu như ai cũng cầm một bát đậu luộc, ngồi cùng nhau xào xạc, dùng móng tay nhẹ nhàng mở vỏ quả ra, cẩn thận lấy đậu ngọt bên trong ra ăn.

Thấy họ rất thích, Vân Khê đã gieo một số hạt giống trước hang, tưới nước hàng ngày, bón phân thường xuyên, cố gắng trồng một số nhân tạo để họ không phải vào rừng hái nữa.

Các loại đậu cũng rất tốt cho con người, Vân Khê đang cố gắng phát triển những cách khác để ăn chúng.

Cô muốn ăn một số món ăn như bánh ngọt.

Cô lột rất nhiều hạt đậu, để dành một nồi nhỏ đậu ngọt, ngâm nước qua đêm, hôm sau đậu mềm ra, khi bóp vào sẽ vỡ thành từng mảnh. Sau khi nghiền nát, cô đặt lên mâm đá tự chế rồi dùng que đá nghiền nhuyễn, sau khi nghiền đậu ngọt đã ngâm thành từng hạt, cô cho vào tô, thêm chút nước rồi nhào như bột, sau đó cho một ít thịt băm và hạt hướng dương cắt nhỏ vào, phết thành bánh mì naan cỡ lòng bàn tay rồi nướng trên đĩa đất sét.

Sau khi nấu chín, Thương Nguyệt nhìn đồ ăn lạ, mũi giật giật, ngửi thấy mùi vị, nhưng lại không muốn ăn.

Vân Khê dùng đũa gỗ gắp lên, đưa lên miệng nếm thử, suýt chút nữa phun ra.

Cô đã trải qua cơn đói, đã ăn hết chiếc bánh nướng, không muốn lãng phí bất kỳ thức ăn nào.

Ăn xong cô lau miệng, vẻ mặt vẫn như thường, nói: "Không sao đâu, cũng không đặc biệt khó chịu."

Phải nói rằng, kể từ đó, Vân Khê chưa bao giờ đụng đến những loại đậu ngọt này, mà luôn nấu chín và ăn.

Bánh bột không dễ làm, cô nghĩ năm nay khi lúa chín có lẽ sẽ thử làm bánh xèo.

*

Vào tháng 9 và tháng 10 những năm trước, Vân Khê bận rộn hái trái cây dại, làm trái cây sấy khô và thịt xông khói, tích trữ số lượng lớn củi và da động vật, lo sợ mùa đông sắp tới, sợ lại xảy ra chuyện gì ngoài ý muốn.

Sau khi cảm nhận được thời tiết ở đất liền vào mùa đông năm ngoái, năm nay Vân Khê không còn tích trữ lượng lớn lương thực nữa mà hoàn toàn mong đợi lúa trên ruộng sẽ sớm chín.

Ngược lại, Thương Nguyệt còn ý thức cõng giỏ cỏ trên lưng, đi sớm về muộn hái trái rừng, sau khi hái về, nàng cũng biết rửa sạch, phơi nắng cho khô nước.

Vân Khê mỉm cười khen ngợi: "Ôi, bây giờ em chăm chỉ thật đấy."

Khi nhận được lời khen, nàng tiên cá a a a a, nâng cằm kiêu hãnh, đưa má lại gần cô hơn.

Vân Khê hôn nàng một cái thật kêu.

Nhưng vất vả chưa tới hai ngày, nàng cũng thấy thoải mái khi thấy Vân Khê lười biếng, mỗi ngày ra ngoài săn thú đều hái một ít trái cây dại, sau khi đi săn trở về động, nàng không muốn ra ngoài săn bắt hái lượm nữa mà lười biếng ở cùng Vân Khê.

Vân Khê ở ruộng lúa làm cỏ, nàng lười biếng tắm trong hồ. Vân Khê ở ruộng rau trồng rau, Miểu Miểu bên cạnh bắt chuột, nàng sẽ ở bên cạnh lăn lộn trên mặt đất, xoa vảy ở đuôi, hoặc hái lá rau Vân Khê nhổ, chậm rãi nhai trong miệng.

Nàng gần như không bao giờ rời khỏi tầm mắt của Vân Khê. Ngay khi Vân Khê ngẩng đầu lên, cô có thể nhìn thấy sự hiện diện của nàng.

Tháng 10, trên bầu trời có nhiều chim hơn, mắt thường có thể nhìn thấy được. Ban ngày, Vân Khê sẽ dẫn Miểu Miểu đi canh giữ ruộng lúa, sai Miểu Miểu đi giết chim muốn mổ lúa. Cô cũng sẽ để Thương Nguyệt a a a a đe dọa, xua đuổi đàn chim bay lượn trên đồng lúa.

Buổi tối, cô đốt lửa trại bên hồ, thức đến nửa đêm.

Mấy ngày sau, cô dựng trại tạm ngay bên hồ, ban đêm cùng Thương Nguyệt ngủ trong doanh trại, ngủ cùng lúa trên ruộng.

Với sự đề phòng nghiêm ngặt như vậy, vào cuối tháng 10, Vân Khê cảm thấy những bông lúa nặng trĩu trên ruộng lúa, cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm.

So với gen ưu tú của thế hệ sau, cây lúa trước mặt cô vừa trưởng thành đã bắt đầu tự động tuốt lúa, Vân Khê đã sớm chuẩn bị liềm, đội mũ rơm, cúi xuống cắt lúa suốt buổi chiều, đến tối, cô mệt mỏi, gần như không thể đứng dậy được.

Gạo sau khi thu hoạch không thể ăn trực tiếp mà phải trải qua các công đoạn như phơi khô, tuốt, bóc vỏ mới trở thành gạo thơm.

Mặc dù Vân Khê đã sử dụng máy tuốt lúa nhưng không biết cách chế tạo nên đã sử dụng phương pháp tuốt lúa thô sơ nhất - nhặt một nắm lúa khô lớn đập vào tấm gỗ, hạt lúa trên bông lúa rơi ra, vương vãi khắp sàn nhà.


Đối với công việc vất vả như vậy, cô sẽ lịch sự gọi Thương Nguyệt đến giúp đỡ.

Thương Nguyệt lén lút nếm thử mấy hạt gạo, ăn chung với vỏ trấu, nàng cảm thấy mùi vị rất bình thường, không hiểu tại sao Vân Khê lại ưa thích loại thức ăn này, nhưng chỉ cần Vân Khê thích thì nàng sẽ không nói gì, đắm mình vào việc giúp Vân Khê thoát khỏi đống lúa này.

Nàng cầm bó lúa đập vào củi khiến nó phát ra âm thanh lạch cạch, Vân Khê ở một bên dùng bàn nạo để cạo những hạt gạo vương vãi trên mặt đất lại với nhau, mãi cho đến khi nó được cạo thành một ngọn đồi cao ngang đầu gối mới dừng lại.

Ngọn đồi này là vụ thu hoạch năm nay của cô.

Cô chọn lọc kỹ càng, dành cả ngày trời để chọn ra một lon gạo có kích thước lớn hơn, hạt tương đối đầy đủ làm hạt giống cho năm sau.

Số gạo còn lại phải chịu công việc bóc vỏ tẻ nhạt nhất. Gạo khô phải cho vào nồi, xào chín kỹ rồi đổ vào chỗ có rãnh, giã như thuốc rồi dùng que gỗ đập tới đập lui để loại bỏ vỏ, công đoạn này gọi là "giã gạo", cuối cùng dùng xẻng để sàng bỏ trấu rơi xuống.

Hạt gạo thu được theo cách này không trong và trắng như gạo hiện đại, mỏng và thô, lẫn với một ít trấu không sàng lọc được.

Nhưng, thế là đủ rồi.

Đầu tiên, Vân Khê rửa sạch bát cơm đã bóc vỏ, sau đó đổ vào nồi nung sẵn chuyên dùng để hấp cơm, thêm nước vào rồi bắt đầu hấp.

Trong lúc chờ cơm chín, cô đi vòng quanh bếp đất, tim đập thình thịch, phấn khích.

Thương Nguyệt còn đang giúp cô giã gạo, Vân Khê lại bảo nàng dùng sức một chút. Sức nàng khỏe, dễ giã gạo mịn hơn.

Đoán rằng đã gần đến giờ, Vân Khê bưng củi ra, gọi Thương Nguyệt đến bên bếp đất để chứng kiến ​​cơm chín ra đời.

Đồ gốm đang nóng sôi, cô vội vàng mở nắp, đưa tay chạm vào, hơi nóng nên kêu lên, nhanh chóng véo vào tai Thương Nguyệt để ngón tay nguội đi.

Thương Nguyệt liên tục thổi bình gốm, cố gắng giúp cô thổi lạnh một chút.

Cô mỉm cười, không chỉ cười bản thân vội vàng như vậy, mà còn mỉm cười khi nhìn thấy Thương Nguyệt phồng má giúp cô thổi khí, rất đáng yêu.

Cô kìm nén sự hưng phấn, nhìn xung quanh, lấy một mảnh da động vật dùng làm khăn tắm, ngăn cách bằng một lớp da động vật rồi mở nắp bình gốm ra.

Khi nắp được mở ra, một làn hơi nóng bốc ra, mùi thơm quen thuộc của cơm xộc thẳng vào mũi.

Vân Khê hít một hơi thật sâu, đưa cho Thương Nguyệt một chiếc thìa đất sét, bảo Thương Nguyệt cắn một miếng trước thử xem.

Thương Nguyệt nhìn cơm đen, múc một thìa, thổi nguội, cho vào miệng nhai, giống như có chút vị ngọt, nhưng lại khác với vị ngọt đậm đà của mật ong và trái rừng. Cô nuốt xuống, rồi lại múc thêm một thìa nữa, tiếp tục cảm nhận dư vị ngọt ngào.

Sau đó Vân Khê múc một thìa, đưa vào miệng, ngậm một lát, chậm rãi nhai, hương vị mềm mại quen thuộc lan ra đầu lưỡi. Cô nhai chậm rãi, như thể đang nếm từng chút một. Những hạt gạo mềm mại được cuộn tròn nghiền nát trong miệng, vị ngọt không ngừng kích thích nướu, lưỡi và vị giác, nuốt xong không khỏi xúc ngay một thìa nữa cho vào miệng.

Không có đồ ăn kèm hay gia vị, cô và Thương Nguyệt chỉ ăn một thìa cơm.

Bữa ăn này là món ăn ngon nhất cô từng ăn kể từ khi đến thế giới này.

Đồ gốm dùng để hấp cơm đã được cạo sạch sẽ, không còn một hạt gạo nào, cô mím môi, vẫn chưa hài lòng.

Trong miệng vẫn còn vị ngọt của cơm, một vị ngọt nhẹ nhàng, sau khi nuốt cơm sẽ có vị ngọt tự nhiên do dịch cơ thể tiết ra từ gốc lưỡi.

Ăn xong, ngày hôm sau cô và Thương Nguyệt không ra ngoài, cứ giã gạo ở cửa hang, từ sáng đến tối, cuối cùng cũng lấy hết trấu bỏ vào chum đất.

Loại lúa này dễ bị sâu bọ, mỗi khi thời tiết đẹp Vân Khê sẽ đem ra phơi nắng.

Mùa đông năm nay, mặc dù Vân Khê không còn dự trữ nhiều thịt xông khói nữa nhưng cô vẫn làm một ít thịt xông khói theo thói quen. Nếu không ăn thịt xông khói trong dịp Tết Nguyên đán, dường như đang thiếu thứ gì đó.

Mùa đông hiếm có thời vụ làm ruộng, ruộng lúa tạm thời gác lại, Vân Khê không còn kéo Thương Nguyệt đến hẻm núi ven hồ mỗi ngày nữa. Ruộng rau chỉ trồng vài cây hướng dương, hoa hướng dương rất dễ trồng, chỉ cần hai ngày tưới nước một lần.

Không còn thường xuyên ra ngoài, dành nhiều thời gian trong hang động, Vân Khê lại bắt đầu nghĩ đến việc trang trí hang động.

Năm nay, cô không chỉ vẽ nhiều họa tiết động vật khác nhau trên đồ gốm mà còn bắt đầu vẽ trên tường hang động.

Một số loại đá có màu sắc khác nhau và kết cấu không cứng lắm có thể trở thành sắc tố tự nhiên sau khi được nghiền và thêm nước.

Vân Khê vẽ cả biển và nàng tiên cá.

Nàng tiên cá đến từ biển, môi trường dưới đáy biển không hề yên bình, lại có những kẻ săn mồi lớn hơn họ nên nàng tiên cá lên bờ, sinh tồn trên đất liền, nhưng họ không bao giờ có thể tránh xa sự tồn tại của nước.

Trên thực tế, con người cũng là sinh vật không thể sống thiếu nước, nếu không uống nước ngọt trong ba ngày sẽ nguy hiểm đến tính mạng.

Cô vẽ Thương Nguyệt nửa người nửa cá, có cái đuôi hơi dài, không biết những sinh vật thông minh đời sau khi nhìn thấy có nghĩ đó là đuôi rắn hay đuôi rồng không.

Bức tranh Thương Nguyệt mà cô vẽ đang ôm một con người không có đuôi trong tay.

Đó là cô. Cô viết chữ "Vân Khê" bên cạnh bức chân dung của mình.

Cô là Vân Khê, là một con người, đến từ một xã hội văn minh.

Khi vẽ trên tường hang, Vân Khê nói với Thương Nguyệt: "Nếu có kiếp sau, chị không muốn làm con người."

Sinh ra trong một gia đình nhân loại như vậy rất mệt mỏi, cảm giác luôn bị bỏ rơi rất khó chịu, cảm giác không được yêu thương hết lần này đến lần khác thật đau đớn. Nếu có thể, cô sẽ không muốn sinh ra ở thế giới đó một chút nào, và cũng không muốn làm một con người một chút nào.

Thương Nguyệt đang cúi đầu mài sơn cho Vân Khê, nghe những lời này, nàng có chút bối rối, ngẩng đầu nhìn Vân Khê đang đứng trên đống đá vẽ tranh: "Vậy, chị sẽ là gì?"

Vân Khê vừa nói vừa vẽ: "Giống như em vậy, chị sẽ là một nàng tiên cá."


Là một dã thú chiến đấu để sinh tồn, kiếp sau sẽ là cô bảo vệ Thương Nguyệt và cô đi săn.

Thương Nguyệt chưa kịp nói gì, Vân Khê lại lắc đầu cười nói: "Ồ không, phải nói rằng kiếp sau em biến thành con vật nào thì chị cũng sẽ trở thành con vật đó. Nếu em là cá, chị cũng sẽ trở thành cá. Nếu em là chim, chị cũng sẽ trở thành chim."

Nói cách khác, là lấy chồng theo chồng lấy chó theo chó, phụ xướng phụ tùy.

Một câu ngắn gọn nhưng chứa đầy sự âu yếm.

Tuy nhiên, nàng tiên cá có chút không hiểu phong tình, vẫn ngẩng đầu lên, mờ mịt, nghiêm túc hỏi: "Vậy, nếu chị là chim, còn em là cá, làm sao bây giờ?"

Vân Khê tặc lưỡi, thản nhiên đáp: "Vậy em tự giác đi, bơi đến trước mặt chị, để chị ăn em."

"Được." Nàng tiên cá vui vẻ đồng ý, nhìn cô bằng đôi mắt vẫn sáng như trước, sóng trong mắt lắc lư.

Vân Khê ngừng vẽ, cúi đầu nhìn nàng một lúc lâu, tim đập thình thịch, cầm lòng chẳng đặng cúi xuống hôn nhẹ lên môi nàng, sau đó cười lớn, thấp giọng mắng: "Cá ngốc."

Nàng không hề khó chịu khi bị con người gọi là ngu ngốc mà phát ra một loạt âm thanh a a a a dễ chịu.

Vân Khê tiếp tục vẽ.

Cô vẽ Thương Nguyệt nhặt mình dưới biển và đưa trở lại hang động. Vẽ các nàng một người một cá, trần truồng quấn lấy nhau trong nước. Vẽ con người từ bỏ bản thân, tuyệt thực, nàng tiên cá lên núi xuống biển tìm tất cả thức ăn mà cô có thể ăn, đưa đến bên cô. Vẽ những loài động vật khổng lồ kỳ lạ trên đảo. Vẽ về thảm họa thiên nhiên lở đất buộc phải sống lưu vong trên đảo Lam Điền.

Cô vẽ những trận bão tuyết mùa đông và những con vật sắp chết đói trên đảo Lam Điền, và cuộc gặp gỡ đầu tiên của họ với Tình Thiên. Vẽ một nhóm nàng tiên cá học cách sử dụng lửa để giữ ấm và nấu chín thức ăn. Vẽ một con cá trưởng thành sinh ra một nàng tiên cá nhỏ trong nước, những nàng tiên cá trong tranh dần học cách sử dụng các công cụ bằng đá và giáo gỗ. Vẽ những thay đổi mạnh mẽ của khí hậu, bão tuyết vào mùa đông, hỏa hoạn vào mùa hè, tình trạng thiếu lương thực và nội chiến nổ ra giữa các nàng tiên cá. Vẽ sự đe dọa của chiến tranh và thiên địch đã buộc nàng tiên cá phải di cư về phía nam, trong quá trình di cư, nàng tiên cá đã giết chết một con chim khổng lồ. Vẽ lục địa này rất giàu tài nguyên, một nhóm nàng tiên cá thông thái đã định cư ở đây...

Cô vẽ không liên tục, bận thì dừng, rảnh thì vẽ, khi vẽ xong những thứ này thì đã là mùa thu hai năm sau.

Mùa thu, gió thổi hương hoa lúa, Vân Khê đội mũ rơm đứng giữa đồng lúa dâng cao, khéo léo bóc vài hạt gạo, cho vào miệng, nhai mùi vị của hạt gạo.

Hai năm nay thời tiết tốt, thu hoạch ngũ cốc cũng tốt, số gạo cô tích trữ trong hang đủ cho cô và Thương Nguyệt ăn từ ba đến năm năm.

Thương Nguyệt ngồi ở ven ruộng, cầm một cây thương gỗ, đâm ra một con cá hoa lúa từ ruộng lúa.

Vân Khê mang con cá Thương Nguyệt bắt được, nhảy lên lưng Thương Nguyệt: "Bữa tối hôm nay là cơm cá nướng."

Thương Nguyệt a a một tiếng đồng ý.

Vân Khê nhanh chóng sắp xếp việc nhà cho nhau: "Em mần cá, chị nấu cơm. Sau khi ăn xong, em rửa chén, chị cho thỏ ăn. Sáng mai em tưới rau, chị giặt quần áo. Sắp xếp như vậy có được không?"

Thương Nguyệt lại a a một tiếng, sau đó nói: "Được!"

Vân Khê ngẩng đầu nhìn hoàng hôn, thở dài: "Thấm thoát, đã trôi qua rất nhiều năm rồi. Chị rất hài lòng với cuộc sống hiện tại, không biết tương lai sẽ ra sao... Thôi vậy, những việc sau này, cứ để sau này rồi tính." Cô ôm chặt Thương Nguyệt trước mặt.

Chỉ cần Thương Nguyệt ở bên cạnh cô, có thể cho nhau cơm ăn áo mặc là được rồi.

Đối mặt với ánh hoàng hôn, quay trở lại cửa động, Thương Nguyệt đi xử lý cá hoa lúa, trong khi Vân Khê nhìn những bức tranh bích họa rực rỡ trên vách hang, thêm vào vài nét cuối cùng—— Khi mặt trời lặn, các nàng tiên cá trong đàn lần lượt mang theo con mồi trở về hang, một số nàng tiên cá đang nướng cá bên đống lửa trại. Có cặp đôi ôm nhau, cọ mũi đầy tình cảm...

Có thể, nàng tiên cá cuối cùng sẽ tuyệt chủng, lạc vào dòng sông thời gian dài đằng đẵng, không để lại dấu vết. Hoặc cũng có thể sẽ không.

Có lẽ hàng nghìn năm sau, những nàng tiên cá này sẽ mất mang, đuôi và vảy, tiến hóa đôi chân phù hợp hơn để đi lại trên cạn, trở thành con người thực sự.

Họ sẽ học cách hợp tác sâu sắc hơn, hình thành các bộ lạc, hình thành các quốc gia và viết nên một nền văn minh bất tử trong những năm tháng rộng lớn.

Trong nền văn minh đó, rất có thể họ sẽ tôn thờ cá và vẽ vật tổ cá lên đồ dùng của mình. Có lẽ họ cũng thờ đuôi cá, trong những huyền thoại mà họ dựng nên, các vị thần sẽ nửa người nửa thú, chẳng hạn như Phục Hi hình vảy, Nữ Oa thân rắn...

Có lẽ, có một số nàng tiên cá còn chưa mất đuôi, vẫn đang ẩn náu dưới biển, nếu bị con người vô tình nhìn thấy, họ sẽ để lại truyền thuyết về nàng tiên cá cho con người.

Những truyền thuyết đó sẽ được truyền lại hàng ngàn năm, từ thế hệ này sang thế hệ khác, đời đời tán dương.

Tuy nhiên, chuyện đó chẳng liên quan gì đến cô nữa, đó sẽ là câu chuyện của rất, rất nhiều năm sau.

[Hoàn chính văn]

--

Tác giả có lời muốn nói:

Đã hết. Viết chương này xong cũng là lúc ta phải rời Tấn Giang, núi vẫn xanh nước chảy mãi, vậy nên từ biệt nhé............... Đợi ngày mốt tôi về tiếp tục viết chương tiếp theo nhé.

Nhật ký nàng tiên cá: Bạn đời nuôi rất nhiều thỏ, bạn đời trồng rất nhiều cây lạ, bạn đời làm ra rất nhiều điều kỳ thú. Bạn đời nói rằng kiếp sau vẫn sẽ ở bên tôi! (Dựng đuôi lên).

Lời editor: Huhu cuối cùng cũng hoàn chính văn rồi, phiên ngoại vẫn còn nhé. Cảm ơn mọi người đã đồng hành cùng mình và bộ truyện này trong thời gian qua.

Chúc các bạn có phút giây đọc truyện vui vẻ.

Mãi yêu các bạn, cảm ơn các bạn đã ủng hộ mình nhóe.

Trân trọng,

Editor Eirlys vợ yêu của Bạc Tô ai giành giận giãy đành đạch.

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE nhé, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
Chương 128: C128: Ngoại truyện 1


Cuộc đời và di sản (1)

*

Năm này qua năm khác, những nàng tiên cá nhỏ được sinh ra trong hang động, một số nàng tiên cá sau khi trưởng thành rời đi, vòng đi vòng lại, số lượng nàng tiên cá trong nhóm luôn duy trì ở mức khoảng hai mươi.

Có lẽ họ lo lắng rằng khi số lượng của họ tăng lên, tài nguyên ở nơi này sẽ dần bị tiêu hao và cạn kiệt, vì vậy bộ tộc sẽ có ý thức điều chỉnh số lượng người cá.

Khi nàng tiên cá mà họ đã quen biết nhiều năm rời đi, Vân Khê và Thương Nguyệt sẽ nhìn nó, đôi khi đưa đến bãi biển, nhìn nó bơi về phương xa. Đôi khi sẽ băng qua núi non đồng bằng, lang thang trong đất liền, nhìn nó biến mất ở phía bên kia núi.

Khi Vân Khê và Thương Nguyệt đến bãi biển để kiểm tra lãnh thổ, cô có thể thấy ngày càng nhiều nàng tiên cá di cư về phía nam.

Khi một nhóm người cá kỳ lạ đến gần, trước tiên họ sẽ ngửi thấy mùi hương đánh dấu do các nàng tiên cá khác để lại trên bãi biển, nếu có, họ sẽ lựa chọn rời đi, tìm môi trường sống tiếp theo.

Vân Khê từng lo lắng rằng một cuộc chiến tranh giành lãnh thổ và lương thực như ở Đảo Suối Nước Nóng sẽ lại nổ ra, nhưng may mắn thay, không có cuộc đổ máu bi thảm nào xảy ra cả.

Nhân ngư không phải là một chủng tộc hung hãn, họ sẽ tận lực tránh xung đột, có ý thức lãnh thổ mạnh mẽ, sẽ không tùy tiện bước vào lãnh thổ của những nàng tiên cá khác, trừ khi thực sự không thể sống sót, nếu không họ sẽ cướp đi thức ăn và lãnh thổ của người cá cùng loại.

Để những nàng tiên cá di cư biết ngay rằng bờ biển này và lãnh thổ lân cận đã bị chiếm đóng, Vân Khê đã dựng một tấm biển trên bãi biển.

Cô nhặt những chiếc vảy rơi của các nàng tiên cá khác trong hang, dùng nhựa cây tan chảy làm keo dán lên một miếng da động vật, sau đó cắt vảy thành hình nàng tiên cá, dùng cành cây làm giá đỡ cố định dựng ở mép bãi biển.

Với những chiếc vảy thừa, Vân Khê muốn may một chiếc áo khoác có vảy cho Thương Nguyệt, nhưng Thương Nguyệt từ chối.

Nàng a a a a, dùng lời nói của con người, bày tỏ rằng mình đã quen với phần thân trên không vảy, không cần mặc vảy của những nàng tiên cá khác. Kẻ thù tự nhiên của nàng tiên cá là dưới biển, nàng tiên cá gần như là loài săn mồi hàng đầu trên vùng đất này, họ cũng có thể sử dụng đá và giáo gỗ, những động vật khác về cơ bản không thể làm tổn thương họ, chỉ cần hành động đập đá là đủ để xua đuổi các con vật bỏ chạy.

Hơn nữa, mùa hè ở đây quá nóng và oi bức, nàng không có vảy nhưng lại cảm thấy mát mẻ hơn.

Vân Khê suy nghĩ một chút, đồng ý với lời nói của nàng, cảm thấy nàng vẫn còn có một điều chưa nói ra - thân là động vật khứu giác nhạy bén, nàng không thích mùi hương của những nàng tiên cá khác trên người mình.

Cũng giống như Miểu Miểu, nó thường thích ở gần những người có mùi cơ thể nhẹ nhàng trong hang động hơn là những nàng tiên cá đó.

*

Cuộc sống của họ rất đều đặn, thức dậy vào lúc bình minh, trước khi mặt trời mọc hẳn, các nàng tiên cá trong hang ra khỏi hang để đi săn trong ánh bình minh. Vân Khê gánh nước đến ruộng rau, tưới nước nhổ cỏ, cho thỏ ăn.


Hoa hướng dương, rau cay, đậu ngọt được trồng trong ruộng rau, thỏ chuột sinh sản quá nhanh, cô và Thương Nguyệt ăn không hết nên thường đưa cho những nàng tiên cá khác trong hang.

Những nàng tiên cá ra ngoài ăn khoảng bảy tám giờ trở về, không có thói quen đánh răng, ăn xong sẽ ra sông tắm, xoa vảy cho nhau hoặc tuần tra trên sông, trên lãnh thổ với bạn đời của mình.

Vân Khê đã quen với việc súc miệng bằng nước, nhai cành cây để đánh răng và rửa mặt sau khi ăn, cô cũng yêu cầu Thương Nguyệt phải duy trì thói quen vệ sinh tốt như mình.

Buổi sáng, cô và Thương Nguyệt sẽ đến ruộng xem lúa phát triển như thế nào, trồng lúa thường phải làm cỏ và thỉnh thoảng bón phân. Hàng ngày, cô thu gom những trái cây, rau củ còn sót lại, chôn xuống đất, thêm một ít tro thực vật để chúng lên men, sau một tháng, cô đào lên, sử dụng làm phân bón hữu cơ, ngoài ra còn làm một ít phân chuồng.

Lớn lên ở nông thôn, cô không xa lạ gì với phân chuồng, nhưng mùi của nó không mấy dễ chịu, mỗi lần Vân Khê bón phân, Thương Nguyệt đều tránh xa.

Con cá này không tránh khỏi mùi hăng, ngay cả khi lần đầu tiên nhìn thấy Vân Khê bón phân cho trang trại, nàng cũng sợ hãi đến mức kéo Vân Khê ra khỏi đống phân bốc mùi hết lần này đến lần khác.

Vân Khê chịu khó giải thích với nàng: "Tưới cái này thì rau của chị sẽ phát triển tốt hơn."

Vân Khê cũng sẽ nhờ nàng dẫn vào rừng đào một ít đất mùn, loại đất này rất giàu chất dinh dưỡng, cũng thích hợp để trồng trọt.

Vì lớn lên ở nông thôn nên Vân Khê thích làm ruộng và chăn nuôi hơn là săn bắn trong rừng, mấy năm nay việc trồng trọt của cô đã thành công, Thương Nguyệt không cần phải ra ngoài săn bắn mỗi ngày, họ có thể ăn cơm ngày ba bữa, món ăn kèm bao gồm rau, thịt thỏ và cá. Vân Khê cũng sẽ biến tấu, làm một số món ăn nhẹ như cháo rau, cháo thịt bằm, cơm chiên trứng, cơm rang.

Vào buổi trưa, khi thời tiết thường nóng nhất, một số nàng tiên cá lại quay về hang động để ngủ, trong khi một số khác lại chìm xuống đáy sông để ngâm mình.

Vân Khê dùng một cái túi lưới dệt, mang một bao lớn trái cây rừng ngâm trong nước sông mát lạnh một lúc lâu, sau đó nhặt lên cắn một miếng, cùi lạnh, nước cốt sảng khoái.

Cô còn đốt vài chiếc bình gốm to bằng chai bia, đổ đầy nước mật ong hoặc nước rễ cây cỏ ngọt, thêm nhiều loại trái cây dại nghiền nhuyễn như dâu đất chua ngọt, rồi dùng da động vật đậy kín buộc lại bằng dây rơm, ngâm trong nước cạn cả ngày, đến tối lấy ra uống, sẽ thành nước ép lạnh.

Tiếc là ở đây không có đá, nếu không uống chút sinh tố sẽ ngon hơn.

Vân Khê ngẫu nhiên gấp hai thân cây sậy rỗng dùng làm ống hút, để Thương Nguyệt nhấm nháp. Thương Nguyệt nắm lấy tay Vân Khê nhìn nhìn, dường như rất tò mò tại sao con người luôn có thể nghĩ ra đủ loại thức ăn và thói quen ăn uống kỳ lạ?

Cô mỉm cười gật đầu: "Nghìn năm trí tuệ đã cô đọng ở đây đấy."

Sau khi sống một cuộc sống dư thừa cơm ăn áo mặc, có đủ sức để đi lại, Vân Khê dần có ý thức chăm sóc những nàng tiên cá bị bệnh và bị thương tạm thời không thể ra ngoài săn bắn trong bộ tộc.

Sau khi những nàng tiên cá đó hồi phục và đi săn trở về, họ sẽ chủ động chia sẻ một phần thịt cho Vân Khê.


Trong mắt họ, Vân Khê là một loài động vật rất gầy, không có vảy, không có móng vuốt, không có khả năng săn mồi, dành cả ngày để chơi đùa với hoa và cây, nhưng cũng có thể tạo ra một số thứ rất mạnh mẽ, chẳng hạn như dao đá và giáo gỗ.

Họ không có hệ thống phân cấp, nhưng nhiều khi, họ sẽ học cách bắt chước một số hành vi của Vân Khê trong tiềm thức.

Thỉnh thoảng Vân Khê sẽ nấu một ít đồ ăn bọn họ thích ăn, ăn xong, họ sẽ vui vẻ lăn lộn trên mặt đất.

Vân Khê cảm thấy những người cơ thể đẩy vảy này rất đáng yêu từ tận đáy lòng.

Vạn vật đều có linh, không chỉ những nàng tiên cá này, Vân Khê mơ hồ cảm thấy một số loài động vật hoang dã cũng biết báo đáp lòng tốt.

Ví dụ, một số con mèo hoang trên thảo nguyên lúc đầu tránh xa người, về sau Vân Khê thường xuyên cho chúng ăn một ít thức ăn thừa, chúng dần dám nhìn Vân Khê, ngồi xổm cách đó hai ba mét, sau đó nhìn chằm chằm vào động tác của Vân Khê. Sau khi ăn được mấy tháng, chúng sẽ thu thập xác chuột, chim, rắn và côn trùng, đặt gọn gàng ở lối vào vườn rau của Vân Khê.

Gà, thỏ, lợn trong rừng... ít nhiều sẽ trộm lương thực trên đồng ruộng, chỉ cần không ảnh hưởng đến thu hoạch trên diện rộng, Vân Khê sẽ nhắm mắt làm ngơ.

Nếu thiệt hại quá nặng, cô sẽ đặt một số bẫy đá, hoặc mang theo Thương Nguyệt, ngồi xổm trên đồng để bắt, đồng thời lột da và treo trên đồng để trừng phạt và răn đe.

Cô thường xuyên ra đồng thảo luận với thú rừng: "Bọn bây có thể ăn một chút, nhưng đừng tiêu diệt trên diện rộng. Nếu để tao không có gì ăn, tao sẽ ăn bọn bây đấy."

Đại khái là bởi vì việc lột da và trưng bày trước công chúng có chút tác dụng răn đe, cộng thêm mùi hương do nàng tiên cá để lại nên sau đó, ít có lợn rừng nào dám giẫm đạp lên đất nông nghiệp của cô.

*

Một ngày nọ, Thương Nguyệt và các nàng tiên cá trong bộ tộc của mình đi săn dưới biển, nhặt được hai nàng tiên cá bị thương.

Bộ tộc của họ dễ chấp nhận những người yếu đuối, bệnh tật và tàn tật nên nhanh chóng chấp nhận hai nàng tiên cá bị thương, đưa họ trở lại hang động để Vân Khê chăm sóc.

Vân Khê quan sát, đây chính là hai lão nhân ngư.

Đây là lần đầu tiên cô tiếp xúc với một nàng tiên cá lớn tuổi.

Mặc dù gương mặt của họ được bao phủ bởi những vảy mịn, không có nếp nhăn, giống như việc người có xu hướng khom lưng khi về già, khi hai nàng tiên cá này nâng cao phần thân trên lên, lưng của họ sẽ cong lên. Khi con người già đi, tốc độ di chuyển của họ chậm lại, các nàng tiên cá cũng vậy, những nàng tiên cá trẻ khỏe rất nhanh và ổn định trong nước, nhưng hai nàng tiên cá này bơi rất chậm trên sông, thậm chí đôi khi còn khó kiểm soát cơ thể trên mặt nước, không tự chủ được chìm xuống một góc đáy sông.

Vân Khê cũng quan sát thấy, vảy trên đuôi của chúng đã không còn nguyên vẹn, vảy do bị thương rơi ra cũng không mọc lên nữa, da lộ ra và màu sắc trở nên sậm màu hơn, khi cái chết đến gần, da thậm chí sẽ chuyển sang màu đen.


Cô đã chăm sóc hai nàng tiên cá già này, giống như chăm sóc hai người già cho đến khi họ chết.

Vào ngày cuối cùng trước khi chết, lượng thức ăn của họ trở nên rất ít, Vân Khê cho họ ăn súp thịt, khi thức ăn được đưa lên miệng, họ không còn sức để ăn, mắt trở nên mờ mịt vô hồn.

Vân Khê thở dài, đắp chiếu cỏ cho họ.

Khi tỉnh dậy vào ngày hôm sau, cô nhìn thấy hai nàng tiên cá đang ngủ trong vòng tay nhau, đôi mắt nhắm nghiền mãi mãi, gương mặt rất bình yên.

Cô chôn họ trên sườn đồi hướng ra biển, sau khi nàng tiên cá chết, cô sẽ chôn xác họ tại đây, cũng nhặt một khúc gỗ nhét vào túi đất rồi dùng than viết những cái tên mà mình đặt cho họ lên đấy.

Tại đây, sau khi chết, hầu hết các loài động vật đều bị bỏ rơi ở nơi hoang dã, thậm chí cách xa đàn, để ngăn chặn mầm bệnh từ xác chết mang bất kỳ bệnh truyền nhiễm nào đến đàn.

Cô là người duy nhất nhất quyết chôn vùi đồng loại của mình.

Có lẽ, nhiều năm sau, những nàng tiên cá này sẽ hiểu được ý nghĩa của đám tang là bày tỏ sự đau buồn - khi nhớ nhung người đã khuất, họ có thể đến đây để nhìn thấy máu thịt của họ và thảm thực vật nuôi dưỡng.

Cuộc sống cũ qua đi và cuộc sống mới lại đến.

Vân Khê và Thương Nguyệt chôn cất hai nàng tiên cá già, khi họ quay lại sông để tắm, tình cờ nhìn thấy Kinh Trập đang sinh ra hai nàng tiên cá nhỏ.

Kinh Trập duỗi móng tay cào lên lớp màng trắng bao bọc hai nàng tiên cá, sinh linh nhỏ bé toát ra từ bọn họ giống hệt Thương Nguyệt, với gương mặt và thân trên sạch sẽ, gần như không có vảy.

Chỉ có mặt ngoài cánh tay có một lớp vảy mềm màu trắng nhạt.

Hai nàng tiên cá và một người đang ngâm mình trong nước, nhìn hai đứa nhóc nửa người nửa cá, ngơ ngác một lúc lâu. Cuối cùng, Kinh Trập nắm lấy từng nàng tiên cá nhỏ, nhìn trái nhìn phải một lúc lâu, rồi nhìn chằm chằm vào phần thân trên không có vảy của Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt vung cái đuôi lớn, bơi qua bơi lại hai lần, a a a a vài tiếng, giống như đang nói với Kinh Trập: Thân trên không có vảy cũng không phải chuyện gì to tát, em không thấy chị cũng như vậy sao?

Khi bạn đời của Kinh Trập đi săn về, nó không hề ngạc nhiên khi thấy hai nàng tiên cá không có vảy ở phần thân trên trong nước, vì nó cũng không có vảy trên mặt hoặc bên trong cánh tay.

Họ xé thịt thành từng miếng, nhai rồi đút vào miệng nàng tiên cá, sau đó tất cả đều ngẩng đầu thét lên để chào mừng sự xuất hiện của hai nàng tiên cá.

Vân Khê kéo Thương Nguyệt bơi vào bờ, chậm rãi nói: "Từ nay trở đi, trên thế giới này có lẽ chỉ còn lại giống tiên cá như vậy."

Đúng như những gì được miêu tả trong truyền thuyết của loài người, nàng tiên cá có thân trên của con người, đuôi của cá và gương mặt xinh đẹp.

Sau khi trở về, Vân Khê may hai bộ quần áo nhỏ cho hai nàng tiên cá.

Khi chúng lên bờ, có thể mặc một số quần áo trên người để tránh vô tình làm trầy xước vùng da không được vảy bảo vệ khi té ngã.


Hai nàng tiên cá nhỏ dần lớn lên, học cách bơi vào bờ, vì phần thân trên gần như không có vảy nên chúng thích đi theo Thương Nguyệt.

Có lẽ chúng cảm thấy Thương Nguyệt, người cũng không có vảy ở phần trên cơ thể, giống mẹ của chúng hơn.

Mặc dù bề ngoài trông giống nhau nhưng Thương Nguyệt luôn vẫy đuôi, ném hai nhóc cứ đi theo mình về phía Kinh Trập, ngăn chúng cứ bám lấy mình.

Nàng muốn bám lấy Vân Khê, thích ở một mình cùng Vân Khê, không thích bị những nàng tiên cá khác làm phiền.

Giữa những nàng tiên cá, mối quan hệ giữa bạn đời là quan trọng nhất, sau khi con cái học cách săn mồi, bố mẹ thường ngừng chia sẻ con mồi, buộc con cái phải sống sót độc lập.

Hai nàng tiên cá đã lớn lên một chút, trông như những đứa trẻ 7, 8 tuổi, một người hàng ngày cùng bố mẹ ra ngoài học kỹ năng săn bắn, người còn lại vẫn thích đi theo Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt luôn đồng hành cùng Vân Khê khắp cánh đồng, theo thời gian, nàng tiên cá nhỏ đã tinh tế học cách bắt chước động tác cúi xuống trồng lúa của Vân Khê.

Vân Khê nhìn thấy, hỏi: "Nếu nhóc không đi học săn bắn với mẹ, nhóc có muốn học làm ruộng với cô ở đây không?"

Nàng tiên cá không hiểu, phát ra một loạt tiếng a a a a biểu thị cho sự vui sướng. Nó đi theo Vân Khê, dùng đôi tay nhỏ có màng tóm lấy một nắm cây con c ắm vào ruộng lúa, làm không biết mệt.

Buổi tối, Vân Khê nắm lấy móng vuốt của nó, moi một lúc lâu mới đào hết cát giữa các móng vuốt ra.

Cô cảm ơn: "Cám ơn nhóc đã giúp cô trồng lúa."

Nó a a a a, nhìn về phía Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt ở một bên ôm cái đuôi lớn của mình, dùng gai chà xát vảy. Nàng tiên cá nhìn thấy cũng ôm lấy chiếc đuôi ngắn của mình, nhặt một quả gai và chà sạch bùn trên vảy.

Vân Khê nhìn động tác của nó, mơ hồ cảm thấy năng lực bắt chước và học hỏi của nàng tiên cá nhỏ này không hề thua kém Thương Nguyệt.

--

Tác giả có lời muốn nói:

Nhật ký nàng tiên cá: Không cần mỗi ngày phải đi săn mới no bụng nữa. Tôi rất vui dù phải giúp làm ruộng luôn khiến tôi lấm bùn (xoa đuôi thật mạnh)

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE

nhé, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
Chương 129: C129: Ngoại truyện 2


Cuộc đời và di sản (2)

*

Ở đây lúa nước được thu hoạch ba lần một năm, Vân Khê vừa mới thu hoạch lúa sớm, sau khi chạy đua với thời gian để ươm cây con, họ đang trồng không ngừng nghỉ.

Cô và Thương Nguyệt làm việc ngoài đồng một ngày, nàng tiên cá nhỏ đi theo hai người cả ngày, vỗ cái đuôi nhỏ lạch bạch lạch bạch trên đồng.

Cuối ngày, ba người đầy mùi bùn, tắm rửa trong hồ rất lâu, Vân Khê lên bờ trước, lau khô người, mặc quần áo đội mũ rơm, cúi đầu nhìn hai nàng tiên cá trong nước đang ôm đuôi vào lòng, nhẹ nhàng cọ rửa.

Những cánh đồng lúa bên hồ hẻm núi đã được trồng, ngày mai sẽ có những cánh đồng lúa ven sông.

Trong năm, mấu chốt nhất đều có liên quan đến việc trồng lúa, sau khi hoàn thành những nhiệm vụ này, ít nhất có thể đảm bảo rằng mình sẽ không bị đói trong năm tới.

Mặt trời lặn đã chuyển sang màu đỏ, hoàng hôn dần buông xuống, Vân Khê ngồi trên bờ thúc giục hai nàng tiên cá: "Tắm nhanh lên, mặt trời sắp lặn rồi."

Thương Nguyệt nghe xong, ngoan ngoãn bơi ra khỏi nước, bơi vào bờ, lắc người, giũ sạch những giọt nước trên người, nhặt tấm da hươu treo bên cạnh khoác lên người.

Cái đuôi nhỏ của nàng tiên cá đung đưa, lẽo đẽo theo cả hai, cũng lên bờ, mặc chiếc váy nhỏ Vân Khê đã may cho nó.

Tất cả nông cụ đều được cất giữ trong một ngôi nhà tranh nhỏ xây gần đó, không giống như ở nông thôn, ở đây không ai có thể trộm nông cụ của cô.

Vân Khê cõng một con cá hoa lúa dùng để nấu canh vào buổi tối, nhảy lên lưng Thương Nguyệt, đi về phía hang động.

Nàng tiên cá nhỏ bám sát phía sau, cố gắng theo kịp tốc độ của Thương Nguyệt vì sợ lạc mất nàng, nhưng đuôi cá vẫn ngắn, dù có cố gắng bơi thế nào cũng vẫn bị tụt lại phía sau một khoảng cách rất xa.

Thương Nguyệt dừng lại, xoay người đợi nó đuổi kịp mình, sau đó đưa tay bế nó lên dưới cánh tay, ôm nó vào giữa hai tay rồi quay trở lại hang động.

Bố mẹ nó vẫn chưa về, để cảm ơn nó đã giúp mình cấy lúa, Vân Khê lấy một chai nước ép xay đã ngâm một ngày từ vùng nước nông cho nó uống, đồng thời bẻ một cây sậy dạy nó cách hút.

Nó học rất nhanh, tìm ra cách dùng thân cây sậy để hút nước từ chai gốm trong giây lát.

Vân Khê nhìn nàng tiên cá nhỏ thông minh này, quyết định đặt tên cho nó và chị em của nó.

Thương Nguyệt cho biết chúng đều là nữ.

Những nàng tiên cá này có thể dễ dàng nhận biết giới tính của nhau bằng cách ngửi mùi nhau.

Tên mẹ của nó là "Kinh Trập", Vân Khê dự định đặt tên cho con của Kinh Trập theo 24 tiết khí trong tương lai.


Cô suy nghĩ một lúc rồi quyết định gọi nàng tiên cá nhỏ là "Cốc Vũ".

Mưa tạo ra hàng trăm loại ngũ cốc, và sau kỳ mặt trời Mưa Hạt là thời điểm thích hợp để cây trồng phát triển.

Chị em của Cốc Vũ, Vân Khê đặt tên là "Lập Hạ".

Hai mươi bốn tiết khí, sau Mưa Hạt, là Sự khởi đầu của Mùa hè.

Vân Khê không biết ai trong hai nàng tiên cá được sinh ra trước? Ai là chị? Ai là em? Cô cũng không quan tâm. Trên thế giới này, bất kể có quan hệ huyết thống, già hay trẻ, mỗi người đều dựa vào khả năng sinh tồn của chính mình. Bộ tộc cũng không có gia tài để kế thừa, mọi người kỳ vọng vào hai người họ không gì khác hơn là họ có thể học cách tự đi săn và không chết đói.

Kinh Trập và bạn đời của mình đi cùng một nàng tiên cá nhỏ khác trở về, Cốc Vũ bơi tới, chia sẻ nước trái cây trong tay với gia đình.

Sau khi Vân Khê và Thương Nguyệt ăn tối xong, họ ngồi ở cửa hang nghỉ ngơi một lúc.

Trên thảo nguyên trước cửa hang có ba ruộng rau do Vân Khê trồng, có hàng rào bao quanh, trên hàng rào trồng một số cây mọng có gai.

Có một ngôi nhà tranh giống như nhà lá cạnh ruộng rau, trong đó có vài con gà lôi. Gà lôi sống thả rông, thường bay đi hoặc đi lạc, có một số con bị Miểu Miểu cắn chết, những con còn lại coi nhà tranh là nhà, đến chiều tối sẽ tự động trở về tổ. Ban ngày Vân Khê sẽ rải rất nhiều trấu gần nhà tranh, gà lôi trong nhà tranh ở lại đây vì chúng có thức ăn cố định hàng ngày.

Bên cạnh nhà tranh có một ngôi nhà bùn đang xây dở, móng đã xây sẵn và những đống gạch bùn chất đống trên mặt đất.

Trước đây trong lãnh thổ của họ có một đàn sói, nhưng sau đó chúng bị tiên cá đuổi đi, mặc dù sói không sống trong lãnh thổ của tiên cá nhưng thỉnh thoảng sẽ đến săn và ăn xương do tiên cá vứt bỏ.

Có một lần, Thương Nguyệt bắt được một con sói con đơn độc trông như mới cai sữa, nàng định giết nó nướng, Vân Khê cảm thấy con sói này có chút giống một con chó vàng lớn ở nông thôn nên ngăn nàng lại, nhốt con sói trong ngôi nhà bùn để xem có thể thuần hóa được nó hay không.

Vân Khê bỏ đói nó hai ngày, cho đến khi nó nằm thoi thóp trên mặt đất mới cho nó ăn thịt. Cô còn cầm một cây gậy gỗ trong tay, nghĩ rằng nếu nó dám vồ tới, cô sẽ dùng gậy gỗ đánh nó. Một khi nó nhe răng, khẽ gầm gừ, cô sẽ giật thức ăn lại, ngăn không cho nó ăn.

Nhưng sói con có lẽ rất đói, nó mải mê ăn thịt, vừa ăn vừa r3n rỉ, khó phân biệt là sói hay chó.

Tên loài của loài chó là "sói xám", ban đầu nó được thuần hóa từ chó sói.

Vân Khê lại xoa xoa cái đầu nhỏ đầy lông của nó, nói với nó: "Bé ngoan, đi theo bầy sói bữa đói bữa no, nếu em theo chị, chỉ cần ngoan ngoãn, sau này sẽ có thịt ăn."

Thương Nguyệt bên cạnh a a a a hát đệm.

Sau khi cho nó ăn một tuần, Vân Khê thấy sói con không hung dữ với mình nên lập tức thả nó ra nuôi, nghĩ rằng nếu nó bỏ chạy sẽ quên nó đi và nuôi một con khác.

Kết quả là nó không những không bỏ chạy mà còn sống với họ một thời gian, khi đi săn, các nàng mang theo nó. Nó rất nhỏ, không to bằng Miểu Miểu, chỉ có thể xua đuổi con mồi đến bên các nàng.


Đêm đó Vân Khê thưởng cho nó một cái chân gà to, nhìn nàng tiên cá lắc lư đuôi qua lại, nó cũng học được cách điên cuồng vung đuôi cho cô xem.

Nhìn thấy nó vẫy đuôi, Vân Khê lập tức bế nó lên hôn một cái.

*

Hai nàng tiên cá nhỏ trong hang cũng đã đến tuổi đi săn, Lập Hạ rất sung sức, trong hang, nó và Cốc Vũ sẽ luyện tập kỹ năng săn mồi bằng cách đập quấn, cũng sẽ ẩn nấp trong bóng tối khi chưa chuẩn bị sẵn sàng rồi bất ngờ lao ra tấn công và truy đuổi.

So với Lập Hạ sôi nổi và năng động, Cốc Vũ điềm tĩnh hơn nhiều, thích đi lang thang bên người Vân Khê, chơi đùa với đồ đá và đồ gốm do Vân Khê làm ra.

Cách tiếp cận của nó được coi là xâm nhập vào lãnh thổ của Thương Nguyệt, Thương Nguyệt sẽ vung đuôi đầy thô lỗ, tát nó đi.

Nhưng nó cứ bơi đi bơi lại, Thương Nguyệt sợ làm nó đau nên mặc kệ nó.

Dù sao nàng tiên cá nhỏ cao bằng nửa người cũng không thể làm hại được con người.

Nàng tiên cá trưởng thành dễ bao dung hơn với phụ nữ mang thai và nàng tiên cá chưa trưởng thành, đây là một trong những thói quen của nàng tiên cá, có lợi cho sự sinh tồn và sinh sản của bầy đàn.

Vân Khê đã dạy Cốc Vũ cách đập đá, hầu như tất cả các loài cá đều có thể học được bước này, hiểu ý nghĩa của hành động này: Tìm một mảnh đá sắc nhọn làm vật cắt từ những tảng đá bị đập vỡ.

Bước tiếp theo là khoét một rãnh trên thanh gỗ, cố định các miếng đá vào rãnh, chỉ có Thương Nguyệt mới có đủ kiên nhẫn để học bước này và đã thành thạo nó.

Có lẽ Cốc Vũ cũng có thể học được, Vân Khê tùy ý dạy nó, về phần bé tiên cá này cuối cùng có thể học được bao nhiêu, cứ xem vận mệnh của nó vậy.

Tuy nhiên, trước khi học cách chế tạo công cụ bằng đá, Vân Khê tin rằng trước tiên nó phải học cách tự bảo vệ mình và săn mồi trong tự nhiên. Không giống như con người hiện đại, nó có móng vuốt sắc nhọn và tốc độ nhanh nhẹn, đồng thời là loài săn mồi mạnh mẽ.

Ngày hôm sau, bố mẹ nó ôm nó vào lòng, nhất quyết bắt nó ra ngoài học kỹ năng săn bắn. Thương Nguyệt và Vân Khê cũng đuổi nó đi, bảo nó không được chơi với họ, mà phải học kỹ năng săn bắn từ bố mẹ mình.

Không ngờ nó lẻn về giữa chừng, tìm thấy Vân Khê và Thương Nguyệt trên cánh đồng.

Thương Nguyệt nhìn nó, a a một tiếng.

Vân Khê ngạc nhiên: "Không phải nhóc đi săn sao?"

Nó a a a a, bơi vào ruộng lúa, giống như hôm qua, dùng bàn tay nhỏ có màng tóm lấy một nắm cây con, xếp theo thứ tự dọc theo sông giống Vân Khê.


Vân Khê và Thương Nguyệt nhìn nhau một lúc, cả hai đều mỉm cười.

Nó giúp đỡ họ trên đồng được vài ngày, nhưng một ngày nọ, nó đột nhiên bịt miệng lại, chạy tới chạy lui khắp đồng.

Vân Khê dừng lại, hỏi: "Sao vậy? Sao lại bịt miệng? Đau răng sao? Há miệng ra cho cô xem nào."

Nó a a vài tiếng, há miệng nhổ một chiếc răng sữa vào tay Vân Khê.

À, thay răng.

Vân Khê nhìn chiếc răng sữa trong tay mình, cảm thấy buồn cười, gọi Thương Nguyệt tới xem, cuối cùng ném chiếc răng sữa lên núi, nói với Cốc Vũ: "Hàng răng trên rụng thì ném xuống sông, hàng răng dưới rụng thì ném lên núi, để lớn lên răng sẽ đẹp."

Nó được sửa đổi theo tục lệ ở nhân gian là "ném răng hàm trên xuống gầm giường, răng hàm dưới ném lên mái nhà".

Thương Nguyệt ở một bên nghe với vẻ mặt buồn bã nói với Vân Khê, lúc trước răng rụng của nàng đều ném hết xuống sông.

Vân Khê kêu nàng há miệng, nàng lập tức 'a' mở ra ra. Vân Khê nhìn nhìn, nói: "Không phải cũng khá đẹp đấy sao, chị đang dỗ nó thôi."

Vốn tưởng rằng chỉ có hai người họ mới hiểu được, không ngờ nàng tiên cá lại ngẩng đầu nhìn Vân Khê, như muốn nói rằng nó cũng hiểu, đang dỗ nó chơi.

Vân Khê nhẹ nhàng véo má nó, đang cân nhắc có nên dạy nó nói tiếng người hay không.

Nói thật thì rất vất vả, khi đó Thương Nguyệt ở bên cạnh cô cả ngày lẫn đêm, cô nắm lấy tay Thương Nguyệt đặt lên môi và cổ, để Thương Nguyệt cảm nhận được cách phát âm của từng chữ. Mỗi ngày sẽ nói chuyện với Thương Nguyệt rất nhiều, sau đó mới dần dạy Thương Nguyệt nói tiếng người.

Và để có thể giao tiếp với Thương Nguyệt, phần lớn nguyên nhân là để giải tỏa áp lực tinh thần cho bản thân.

Bây giờ, cô không còn đủ sức và sự tự tin để dạy một sinh vật không phải là con người khác.

Cũng không cần thiết.

Cô cảm thấy thoải mái khi ở trong bộ tộc của mình, mặc dù không nói cùng ngôn ngữ với hầu hết người cá, cô vẫn hòa hợp với họ.

Đầu óc bọn họ đơn giản, không biết nói dối, cho dù có trộm đồ ăn của cô cũng không biết rửa miệng.

Tư tưởng của họ cũng rất trong sáng, nếu thích thì sẽ đến gần, chia sẻ thức ăn săn được, nhưng giữ khoảng cách vừa phải, không làm phiền quá nhiều, nếu thờ ơ hoặc ghét bỏ thì sẽ tránh xa, không gần gũi.

Những biểu hiện và chuyển động của con người đều có thể truyền tải cảm xúc và có thể cảm nhận được chúng mà không cần nói ra.

Sống trong một nhóm như vậy, Vân Khê cảm thấy rất thoải mái.

Cho nên, tùy duyên đi. Cốc Vũ có thể nói được tiếng người hay không cũng không sao. Cô tùy duyên dạy nó học, có thể học bao nhiêu cũng được.

Khi con người sinh sản, ở thời nguyên thủy, họ tuân theo bản năng của động vật. Trong thời đại nông nghiệp, thêm một dân số nghĩa là thêm một lực lượng lao động. Trong thời đại công nghiệp, dù lý do kết tinh tình yêu, nuôi dưỡng cảm xúc, trải nghiệm vẻ đẹp của thế giới là gì thì lý do "nghỉ hưu về già" có lẽ là điều khó tránh khỏi.


Vân Khê không mong đợi hậu duệ của nàng tiên cá sẽ chu cấp cho cô như một con người cho đến khi cô chết, cô dạy Cốc Vũ cách đánh bóng công cụ bằng đá và trồng lúa, nhưng chưa bao giờ mong đợi được đáp lại bất cứ điều gì.

Có lẽ khi Cốc Vũ trưởng thành, nó sẽ rời khỏi hang động này và gia nhập các bộ tộc khác, hoặc thành lập một bộ tộc mới, giống như một số nàng tiên cá khác trước nó.

Trong thế giới động vật, luật rừng chiếm ưu thế và người ta ít nói đến việc "chăm sóc người già." Mặc dù một số loài động vật, như voi và cá voi sát thủ, có chăm sóc những thành viên già của chúng ở một mức độ nhất định, nhưng điều đó chỉ khi nhóm có đủ thức ăn.

Vân Khê không quen đặt hy vọng sống sót của mình vào người khác hoặc động vật khác, nên đã sớm chuyển trọng tâm sinh tồn của mình sang trồng trọt và chăn nuôi, bằng cách này, ngay cả khi bảy mươi tám mươi tuổi, cô vẫn có thể làm ruộng và trồng trọt, nuôi cá nuôi bản thân và Thương Nguyệt.

Có con hay không là lựa chọn cá nhân, Vân Khê không có hứng thú với việc nuôi dạy con cái và chưa bao giờ cân nhắc đến vấn đề này, nhưng gần đây vì cách tiếp cận của Cốc Vũ, cô bắt đầu quan sát Thương Nguyệt, muốn biết liệu Thương Nguyệt có thích trẻ con hay không, ôi không, cô nên nói là một bé tiên cá nhỏ.

Sau khi quan sát một thời gian, cô phát hiện mình suy nghĩ quá nhiều, thế giới của Thương Nguyệt rất đơn giản và thuần khiết, chỉ xoay quanh việc săn bắn, đồng hành cùng cô.

Trong thế giới động vật, săn bắn để lấp đầy dạ dày là ưu tiên hàng đầu và tình yêu của động vật là tìm cho người kia nhiều thức ăn, không bao giờ để đối phương đói.

Từ đầu đến giờ, Vân Khê chưa bao giờ cảm thấy tình yêu của mình phai nhạt, mỗi ngày, mỗi phút, mỗi giây, khi nhìn vào đôi mắt xanh đó, cô đều có thể cảm nhận được chúng chứa đầy tình yêu dành cho mình.

Dù cô làm gì, Thương Nguyệt cũng sẽ đi theo cô, đôi khi cô không thích kích thước của nàng tiên cá chiếm quá nhiều diện tích, cản trở công việc của mình, Thương Nguyệt sẽ tìm một góc không cản trở và có thể nhìn thấy cô, cuộn đuôi mình lại, cố gắng giảm thiểu sự hiện diện của bản thân, lặng lẽ nhìn cô.

Cô nói chuyện, chơi đàn ocarina, vẽ tranh tường, viết nhật ký, đều sẽ có Thương Nguyệt ở bên cạnh, cho dù gần như không hiểu gì thì ánh mắt cũng sẽ nhìn cô đầy nghiêm túc, dù cô nói gì nàng cũng sẽ đáp lại bằng những tiếng a a.

Có lúc cô buồn bực ngồi bên hồ, nhớ quê hương và nhân gian, không nói chuyện cũng chẳng ăn uống, Thương Nguyệt sẽ ôm một đống trái cây dại im lặng chờ đợi, nếu tiếng a a của nàng không được cô đáp lại, nàng sẽ ngẩng đầu thét lên đầy tủi thân, cố gắng thu hút sự chú ý của cô.

Cho dù nửa đêm cô có dậy đi vệ sinh, Thương Nguyệt cũng sẽ mở to mắt đồng hành cùng cô, để cô thư giãn.

Khi cả hai thân mật, ánh mắt nàng nhìn cô đầy dịu dàng và thú tính.

Cô, một con người, âm u như con ếch nhỏ trong cống, trong môi trường ẩm ướt và buồn tẻ, ngước nhìn bầu trời trong xanh. Nàng tiên cá này mở nắp cống, để ánh nắng chiếu vào rồi đưa tay ra ôm lấy cô dưới ánh mặt trời, tuyên bố tình yêu của bản thân dành cho cô rất nhiều lần.

Còn cô lại tỏ ra kiêu ngạo, khoe mình có nhiều kiến ​​thức và là sinh vật thống trị trái đất, cô xa cách, cố gắng thuần hóa một sinh vật trong một xã hội thiếu văn minh, coi thường một cảm xúc trong sáng, hoàn toàn quên đi sự yếu đuối và ngu dốt chỉ là những khái niệm tương đối, kiến ​​thức mà cô có được là để có thể sống sót tốt hơn chứ không phải cho rằng cô vượt trội hơn người khác.

Bởi vì trước đây kiêu ngạo, Vân Khê thường xuyên cảm thấy trong lòng có nợ nần, nhưng nàng tiên cá lại hoàn toàn không nhận thức được điều đó.

Ngay cả khi tình yêu của nàng được con người đáp lại, nàng cũng sẽ không được một tấc tiến một thước, hay đòi hỏi nhiều hơn mà chỉ tiếp tục yêu cô theo cách riêng của mình.

--

Tác giả có lời muốn nói:

Nhật ký nàng tiên cá: Hãy yêu vợ, không yêu vợ thì không có cơm mà ăn đâu.

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE nhé, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
Chương 130: C130: Ngoại truyện 3


Chương hiện đại: Kiểm soát nó, đừng thò đuôi

*

"Khi không biết gì về nó, những viên đá từ xa xưa này chỉ là những viên đá. Khi có vốn kiến ​​thức dự trữ, sẽ thấy rằng những công cụ bằng đá này được mài bằng cách đập và đóng búa mang đầy tính thẩm mỹ và trí tuệ bất tử."

Hướng dẫn viên của viện bảo tàng điều chỉnh âm lượng của loa phóng thanh, giọng nói có chút mệt mỏi và khàn khàn.

Cô ấy là sinh viên một trường đại học gần đó, vì thích bảo tàng nên đã đăng ký l@m tình nguyện viên trong bảo tàng, giải thích miễn phí về các di tích văn hóa được trưng bày cho khách du lịch trong những ngày nghỉ lễ.

Đó là mùa du lịch cao điểm, cô ấy sẽ nói câu mở đầu này hơn chục lần trong ngày, lúc đầu cô ấy rất hào hứng nhưng về cuối lại chỉ thấy mệt mỏi, đọc như đọc kịch bản.

Xung quanh cô ấy là một nhóm lớn khách du lịch đến đây tham quan, hầu hết đều chăm chú lắng nghe. Một vài du khách lấy điện thoại di động ra chụp ảnh những viên đá trong tủ trưng bày phía sau. Cũng có một số du khách nhìn xung quanh cũng không mấy hứng thú với những đống đổ nát thời tiền sử này, mong muốn nhanh chóng bước vào thời kỳ đế quốc sau khi nền văn minh ra đời.

Trong đám đông còn có một du khách rất độc đáo, ngồi trên xe lăn, trông rất trẻ, mang khẩu trang, không thể nhìn rõ gương mặt. Mái tóc đen buông xuống sau vai, đôi mắt xanh lam đẹp như đại dương sâu thẳm.

Xe lăn được một phụ nữ trẻ mặc áo sơ mi trắng khác đẩy.

Người phụ nữ bóc một viên kẹo, lặng lẽ nhấc chiếc khẩu trang của người phụ nữ ngồi trên xe lăn lên rồi nhét viên kẹo vào miệng, sau đó nhìn quanh, không thấy thùng rác nên đành nhét kẹo vào túi, cúi đầu dặn dò: "Em chỉ có thể ăn cái này, không được ăn bất cứ thứ gì sau khi vào trong đâu đấy. "

Người phụ nữ ngồi trên xe lăn không nói gì, ngậm viên kẹo vào miệng, chớp mắt đồng ý.

Họ theo người kể chuyện vào phòng triển lãm thời đồ đá.

Người kể chuyện bắt đầu chậm rãi nói: "Ban đầu, những viên đá do con người tạo ra rất đơn giản, gần giống như những viên đá bạn nhìn thấy ngoài tự nhiên, nếu không nhìn kỹ và phát hiện ra những cạnh sắc, có thể cho rằng đó chỉ là những viên đá được hình thành tự nhiên. Ví dụ như đống đá trong tủ trưng bày này--"


"Đây là một số tấm bia đá được khai quật ở lục địa Mosken khoảng 3 triệu năm trước. Nếu nhìn kỹ, có thể thấy trên những tấm đá này có dấu vết rõ ràng về quá trình xử lý của con người. Điều này cho thấy vào thời điểm này, con người cổ đại ở khu vực này đã biết cách đập hai hòn đá vào nhau có thể tạo ra những mảnh đá sắc nhọn, họ bắt đầu chế tạo ra những công cụ bằng đá một cách có ý thức."

"Trong quá trình tiến hóa của loài người, vẫn còn một số chỗ trống chưa được biết đến. Những viên đá này mặc dù chỉ là một số vật dụng không dễ thấy nhưng chúng cho chúng ta biết rất nhiều thông tin về con người cổ đại."

"Những viên đá sắc nhọn này có thể dùng để chặt cây. Họ chặt cây làm gì? Nó có thể được dùng để tạo lửa, hoặc có thể được dùng như một công cụ. Những mảnh đá còn có thể tách thịt và lông, cắt con mồi thành từng miếng nhỏ, thay thế chức năng cắn của răng."

"Nào, chúng ta hãy xem các công cụ bằng đá trong phòng trưng bày tiếp theo. Vào năm 2566 sau Công nguyên, một thợ lặn đã vô tình phát hiện ra một hang động bí ẩn dưới nước khi đang lặn ở vùng biển Kosk. Hang động chứa đầy các công cụ bằng đá và trên đó cũng có những bức tranh tường thời tiền sử. Cô ấy đã mang về một số dao đá, rìu đá và búa đá. Những công cụ bằng đá này không chỉ là công cụ săn bắn, hái lượm mà còn là vũ khí tự vệ của con người cổ đại, có thể bẻ gãy xương động vật, hút tủy từ các hốc xương và còn dùng để đào thân rễ trong đất, rất gần với rìu hiện đại, có thể cắt, chặt và đóng búa. "

"Các nhà khoa học sau đó phát hiện ra rằng những công cụ bằng đá ở khu vực biển Kosk và những viên đá được khai quật từ lục địa Mosken đều thuộc cùng một thời kỳ. Điều này cho thấy có thể có sự khác biệt rất đáng kể về trình độ phát triển của con người cổ đại ở hai khu vực."

"Điều đáng tiếc là mặc dù người thợ lặn đã kịp thời báo cáo phát hiện của mình cho chính quyền địa phương nhưng do thiếu công nghệ và thiết bị tiên tiến vào thời điểm đó nên hang động bí ẩn dưới nước không được bảo vệ tốt, những bức tranh huyền bí, tinh xảo trên vách đá cũng thế, chúng ta không thể tận mắt chứng kiến được. Các nhà khảo cổ đã khôi phục các bức tranh tường dựa trên dữ liệu bằng văn bản, từ các bức tranh, có thể thấy nhiều loại động vật, bao gồm bò rừng, chó sói, rùa, cá, chim, v.v., và con người nguyên thủy có thể đã ăn chúng."

"Mức độ hoàn thiện cao của những bức tranh tường này đã khơi dậy những hiểu biết mới của các học giả về con người cổ đại. Từ các bức tranh tường, chúng ta còn có thể thấy nhiều hình ảnh về cơ thể người và đuôi cá, có lẽ đây là một kiểu thờ cúng vật tổ của người nguyên thủy, cũng giống như trong các truyền thuyết, thần thoại xa xưa của chúng ta, hình tượng các vị thần là nửa người nửa thú, ví dụ như nửa người nửa ngựa, nửa người nửa chim. Sự kết hợp giữa con người và động vật phản ánh trí tưởng tượng và sự ngưỡng mộ của con người đối với thiên nhiên thời cổ đại."

Lúc này, người phụ nữ đẩy xe lăn đặt câu hỏi: "Người xưa có thể sống ở biển được không?"

Người bình luận trả lời: "Quan điểm chính thống hiện nay không cho rằng trường hợp này xảy ra. Có thể đó là vào thời kỳ băng hà và mực nước biển thấp hơn hiện nay rất nhiều. Vị trí của hang Kosk lúc đó là một ngọn núi chứ không phải dưới đáy biển. Con người thời đó sống trong hang động, lấy hang động làm nơi ở, ăn uống xong không có việc gì làm nên vẽ lên tường, ghi lại những gì mắt thấy tai nghe, lục địa đã trở thành một đại dương. Tất nhiên, cũng có giả thuyết cho rằng có một loại người có thể nín thở trong nước rất lâu, cũng có thể lặn xuống nước để sinh sống."

Một đứa trẻ trong đám đông nói với giọng trẻ con: "Có lẽ chúng là nửa người nửa cá và đều sống ở dưới nước."

Người hướng dẫn nhìn thấy đó là một đứa trẻ đang nói chuyện với mình bằng ngôn ngữ trẻ con, cô ấy cười và không giải thích nhiều, cũng không nói rằng nàng tiên cá chỉ tồn tại trong thần thoại, truyền thuyết và truyện cổ tích. Cô ấy không muốn phá hủy trí tưởng tượng đẹp đẽ của trẻ em.

Cô ấy đưa du khách đến buổi trưng bày tiếp theo.


"Lúa trồng nhân tạo sớm nhất trên thế giới cũng được khai quật ở khu vực Kosk. Đồng thời, nhiều công cụ liên quan đến nông nghiệp cũng được phát hiện ở đây...

Trên thực tế, khu vực này có rất nhiều điều bí ẩn, theo ghi chép của một nhà hiền triết nào đó, nền văn minh tiền sử đã biến mất - Atlantis cũng nằm trong khu vực này, nơi đây từng có công nghệ nông nghiệp và xây dựng phát triển, trình độ văn minh rất cao, chữ viết có tính hệ thống, người dân sống nhờ nước, coi mình là dân của Thần Đại dương và rất sùng bái đại dương.

Hiện tại, nguyên nhân của sự biến mất của nền văn minh này vẫn chưa rõ ràng, có người nói là do lũ lụt, có người cho là do động đất và sóng thần, rất khó tìm thấy dấu vết của những con người cổ đại đó, có người cho rằng nó đã nhân lên và hòa quyện với con người hiện đại, có người lại cho rằng đó là một cuộc tuyệt chủng hàng loạt. Tóm lại, không có bằng chứng khảo cổ rõ ràng nào được tìm thấy để xác nhận sự tồn tại của nền văn minh này, vì vậy mọi thứ về nền văn minh này chỉ còn lại trong truyền thuyết bằng văn bản."

Nghe vậy, người phụ nữ đẩy xe lăn và người phụ nữ ngồi trên xe lăn đồng loạt thở dài, như đang tiếc nuối.

Người phụ nữ đẩy xe lăn ghé sát vào tai người phụ nữ nọ, thì thầm: "Chúng ta đi tìm nơi khác đi. Tầng trên có một nhà hàng di sản bán kem di sản vị matcha và sô cô la, để chị dẫn em đi xem nhé."

Người phụ nữ mắt xanh ngước lên hỏi: "Ngọt không?"

"Ngọt." Cô đáp lại, không nhịn được nhắc mãi: "Nếu thích đồ ngọt thì dễ bị sâu răng, về đến nhà phải đánh răng thật kỹ đó."

"Ừm." Cô gái mắt xanh ngoan ngoãn đáp: "Em muốn uống nước."

Ở đây không được phép mang nước vào nhưng khu vực nghỉ ngơi có nước ấm miễn phí, người phụ nữ mặc áo sơ mi trắng lấy chiếc cốc dùng một lần lấy nước, người phụ nữ mắt xanh uống một lúc ba cốc.

Người phụ nữ áo sơ mi trắng nhận lấy chiếc cốc: "Được rồi, em không thể uống nữa. Nếu em uống nước nhiều như vậy, chân của em sẽ lại biến thành đuôi đấy."

Người phụ nữ mắt xanh nhẹ nhàng đung đưa eo, chớp chớp mắt nói: "Em nghĩ bây giờ em sắp biến thành một cái đuôi rồi..."


Khi mới đến xã hội loài người, chân nàng chưa quen, nếu uống quá nhiều nước sẽ đột nhiên biến thành đuôi cá.

Nàng cũng không giỏi nói dối, mỗi lần nói dối đều vô thức chớp mắt, thực hiện nhiều động tác cơ thể nhỏ.

Người bên cạnh nhìn thoáng qua lời nói dối của nàng, cười nói: "Vậy em biến đi. Nếu có giỏi, em biến trước nơi công cộng cho chị xem xem."

Tất nhiên là nàng không có khả năng. Lần trước nàng không thể khống chế, lộ chiếc đuôi cá của mình ra trước mặt mọi người. Cô đã bào chữa cho nàng bằng cách nói: "Em ấy làm việc trong thủy cung, muốn biểu diễn như một nàng tiên cá ấy mà." Lúc nàng lại tiếp tục lộ đuôi, cô lại nói: "Đầu óc em ấy có vấn đề, thích cosplay nàng tiên cá. Sở dĩ chiếc đuôi của em ấy sống động như thật là do em ấy đặt làm riêng đấy, khiến tôi tốn gần hết tiền tiết kiệm."

Sau khi khoe đuôi cá hai lần ở nơi công cộng, cô đã nói chuyện với nàng đầy nghiêm túc: "Em phải kiềm chế bản thân, nếu không chúng ta sẽ phải chuyển đến một vùng nông thôn dân cư thưa thớt, không có trà sữa, không có bánh ngọt, ở quê không được ăn đồ ngọt, chị lười làm đồ ngọt nên chúng ta sẽ tiếp tục ăn cơm đấy nhé."

Vì vậy, nàng dùng đôi mắt rưng rưng hứa hẹn với cô rằng sẽ không bao giờ tùy tiện thò đuôi ra nữa, nhất định sẽ kiềm chế bản thân.

Lúc này, thấy lời nói dối bị vạch trần, nàng ngừng nói, phát ra những tiếng a a, nhìn thẳng vào người bên cạnh như một con mèo đang làm nũng.

Cô thưởng cho nàng bằng một cái cốc đầy, đẩy nàng đến nhà hàng, đưa nàng đi ăn kem vị matcha.

Ngày nay, nếu mở trình duyệt và tìm kiếm các từ như "tiên cá" và "nàng tiên cá", nhiều mục sẽ hiện ra, chẳng hạn như "có thể giao tiếp với con người và tự nhận là đến từ Atlantis, có đúng không?" và "đã phát hiện ra một nàng tiên cá từ mười nghìn năm trước" "Một người qua đường vô tình chụp được một nàng tiên cá trốn thoát từ bãi biển xuống biển sâu..."

Thật thật giả giả, giả giả thật thật, hầu hết con người chỉ nghĩ rằng việc thu hút sự chú ý của mọi người là điều vô nghĩa. Một số ít người tình cờ nhìn thấy nàng tiên cá đều tỏ ra nghi ngờ, lúc trước họ cho rằng nàng tiên cá có thể thực sự tồn tại, lúc sau lại cho rằng có thể họ đã bị lóa mắt. Ngoài ra còn có một nhóm nhỏ người tin rằng trên thế giới này nhất định phải có nàng tiên cá và họ đang làm việc không mệt mỏi để tìm ra manh mối về nàng tiên cá.

Cuối cùng, họ chuyển đến vùng nông thôn rộng lớn, dân cư thưa thớt nhưng không hoang vắng, họ có thể lái xe vào thành phố trong nửa giờ và đặt mua rau, trái cây, món tráng miệng, đồ uống trực tuyến giao hàng ngay trong ngày. Vào cuối tuần, họ lái xe vào thành phố để đi dạo, thường ở lại vùng nông thôn.

Rời xa thành phố hối hả, nhịp sống ở nông thôn rất chậm rãi, con người có thể dẫn nàng tiên cá đi chơi trong hồ và câu cá, hàng xóm cách xa nhau, không cần lo lắng có ai làm phiền, có thể thò đuôi ra bất cứ lúc nào nàng muốn.

Đất đai ở đây màu mỡ, cá, thịt, trứng, sữa ở xứ này đều rất rẻ nhưng rau lại đắt hơn, vì vậy cô đã canh tác hai ruộng rau, thường tự trồng một số loại rau cho mình.

Nhưng cô không có ý định trồng lúa vì trồng lúa mệt quá.


Môi trường sinh thái ở nông thôn rất tốt, các loài động vật nhỏ thường đến "ghé thăm" gần nhà.

Có lẽ là do bị bộ tộc từ chối khi còn nhỏ, lang thang rất lâu, nàng tiên cá có trái tim mềm yếu, vẫn quyết tâm nhặt một số động vật đi lạc mang về nhà. Nàng thường xuyên nhặt một ít chó mèo ở quê, hôm nay nàng nhặt một con chó con, ngày mai nhặt một con mèo con, giao hết cho con người chăm sóc, nàng chỉ đóng vai một người bán hàng rảnh tay.

Con người cũng thích hòa hợp với những động vật nhỏ này hơn những động vật tương tự, vì vậy cô không bao giờ đổ lỗi cho nàng tiên cá điều này, cô sẵn sàng chăm sóc những con vật nhỏ cho đến khi chúng mập mạp, sắp xếp chu đáo về thức ăn, quần áo, chỗ ở và phương tiện đi lại, nàng tiên cá chỉ có nhiệm vụ đưa chúng đi chơi và săn bắt trong hoang dã.

Nàng tiên cá vẫn thích ra ngoài săn bắn, và con người nói với nàng: "Em không thể tùy tiện bắt động vật như trước. Một số loài động vật hiện nay gần như tuyệt chủng và được pháp luật bảo vệ. Bây giờ em chỉ có thể bắt được loài marmot, chim trĩ và vịt trời thôi."

Nàng tiên cá nghe xong nhớ lại lời nói ngày đó ở viện bảo tàng, cảm thấy hơi buồn, lẩm bẩm: "Chúng ta... cũng đã tuyệt chủng rồi."

Ngày xửa ngày xưa, chủng tộc người cá lan rộng khắp thế giới, nhưng bây giờ, nếu nhìn xung quanh, thế giới có rất nhiều loài động vật đi thẳng bằng hai chân.

Con người lắc đầu, cúi người hôn lên khóe môi nàng, nhẹ nhàng an ủi: "Không đâu. Có thể giống như em, chiếc đuôi cá có thể được điều khiển biến thành chân người, và ẩn mình trong biển người bao la đấy. "

Nàng tiên cá a a vài tiếng rồi không nói gì nữa, hai chân biến thành đuôi cá, cõng con người, hai con chó và một con mèo trên lưng, đi săn ven hồ.

[Toàn hoàn văn]

- -

Tác giả có lời muốn nói: Hãy xem nó một cách độc lập. Thế giới quan, bối cảnh và nội dung chính của câu chuyện bổ sung này hơi lệch lạc. Như thể họ đột nhiên bước vào xã hội hiện đại. Mình sẽ hoàn thiện trước, sau Tết sẽ chỉnh sửa bài viết, nếu sau Tết vẫn còn cảm hứng cho chương ngoại truyện hiện đại thì mình sẽ cho vào phần "thêm", đương nhiên, nó sẽ mâu thuẫn với thế giới quan trong chính truyện. Tôi muốn nói trước với mọi người một tiếng. Chúc mừng năm mới nhé! Cảm ơn các bạn đã đồng hành trong suốt bộ truyện! Moah moah mọi người!

Nhật ký nàng tiên cá: (Mặc da cá koi) Nắm tay bạn đời hóa thân thành cá koi, chúc mọi người một năm thịnh vượng!

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE nhé, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top